Fjerde Mosebog 10:1-36

10  Jehova sagde så til Moses:  “Lav dig to trompeter;+ de skal udhamres i sølv. Du skal bruge dem når folket skal kaldes sammen, og når lejrene skal bryde op.  Når der bliver blæst i begge to, skal hele folket samles hos dig ved indgangen til mødeteltet.+  Hvis der kun bliver blæst i den ene, skal høvdingerne, overhovederne for Israels tusinder, samles hos dig.+  Når I blæser med vekslende trompetstød, skal lejrene mod øst+ bryde op.  Når I blæser med vekslende trompetstød anden gang, skal lejrene mod syd+ bryde op. Der skal blæses i trompeterne på den måde hver gang en af lejrene skal bryde op.  Når I kalder menigheden sammen, skal I blæse i trompeterne,+ men ikke med vekslende trompetstød.  Arons sønner, præsterne, skal blæse i trompeterne.+ Det skal være en varig ordning for jer i kommende generationer at der blæses i trompeter.  Hvis I går i krig i jeres land mod en fjende der undertrykker jer, skal I kalde til våben med trompeterne,+ og Jehova jeres Gud vil huske jer og redde jer fra jeres fjender. 10  Også ved glædelige begivenheder+ – ved jeres højtider+ og i begyndelsen af hver måned – skal I blæse i trompeterne over jeres brændofre+ og jeres fællesskabsofre,+ så vil jeres Gud huske jer. Jeg er Jehova jeres Gud.”+ 11  I det andet år, på den 20. dag i den anden måned,+ løftede skyen sig fra Vidnesbyrdets telthelligdom.+ 12  Israelitterne brød op fra Sinajs ørken i den rækkefølge de skulle,+ og skyen standsede så i Parans ørken.+ 13  Det var første gang de brød op på Jehovas befaling gennem Moses.+ 14  Judas sønners lejrafdeling, der bestod af tre stammer, brød op først, gruppe for gruppe,* og Nakshon,+ Amminadabs søn, stod i spidsen for lejrafdelingen. 15  Netanel,+ Suars søn, stod i spidsen for Issakars stammes gruppe. 16  Eliab,+ Helons søn, stod i spidsen for Zebulons stammes gruppe. 17  Telthelligdommen blev taget ned,+ og Gershons sønner+ og Meraris sønner,+ der bar telthelligdommen, brød op. 18  Rubens lejrafdeling, der bestod af tre stammer, brød så op, gruppe for gruppe,* og Elisur,+ Shedeurs søn, stod i spidsen for lejrafdelingen. 19  Shelumiel,+ Surishaddajs søn, stod i spidsen for Simeons stammes gruppe. 20  Eljasaf,+ Deuels søn, stod i spidsen for Gads stammes gruppe. 21  Kehatitterne, der bar helligdommens ting,+ brød så op. Telthelligdommen skulle være stillet op når de nåede frem. 22  Efraims sønners lejrafdeling, der bestod af tre stammer, brød så op, gruppe for gruppe,* og Elishama,+ Ammihuds søn, stod i spidsen for lejrafdelingen. 23  Gamliel,+ Pedasurs søn, stod i spidsen for Manasses stammes gruppe. 24  Abidan,+ Gidonis søn, stod i spidsen for Benjamins stammes gruppe. 25  Dans sønners lejrafdeling, der bestod af tre stammer, brød så op, gruppe for gruppe,* og dannede bagtrop for alle lejrene, og Akiezer,+ Ammishaddajs søn, stod i spidsen for lejrafdelingen. 26  Pagiel,+ Okrans søn, stod i spidsen for Ashers stammes gruppe. 27  Akira,+ Enans søn, stod i spidsen for Naftalis stammes gruppe. 28  Det var den rækkefølge israelitterne og deres grupper* fulgte når de skulle afsted.+ 29  Så sagde Moses til Hobab, søn af midjanitten Reuel,*+ der var Moses’ svigerfar: “Vi er nu på vej til det sted som Jehova har lovet at give os.+ Kom med os,+ så vil vi tage os godt af dig, for Jehova har lovet Israel gode ting.”+ 30  Men han sagde til ham: “Jeg rejser ikke med. Jeg vender tilbage til mit eget land og mine slægtninge.” 31  Til det sagde han: “Åh, forlad os ikke, for du ved hvor vi kan slå lejr i ørkenen, og du kan vise vej.* 32  Og hvis du kommer med os,+ så vil vi vise dig samme godhed som Jehova viser os.” 33  Så tog de tre dagsrejser væk fra Jehovas bjerg,+ og Jehovas pagts ark+ vandrede foran dem på den tre dage lange rejse for at finde et hvilested til dem.+ 34  Og Jehovas sky+ var over dem om dagen når de brød op fra lejrpladsen. 35  Hver gang arken blev flyttet, sagde Moses: “Stå frem, Jehova,+ og lad dine fjender blive spredt, og lad dem der hader dig, flygte for dig.” 36  Og når den blev sat ned, sagde han: “Jehova, vend tilbage til Israels utallige* tusinder.”+

Fodnoter

Bogst.: “efter deres hære”.
Bogst.: “efter deres hære”.
Bogst.: “efter deres hære”.
Bogst.: “efter deres hære”.
Bogst.: “efter deres hære”.
Dvs. Jetro.
Eller “være øjne for os”.
Eller “titusinder af”.

Studienoter

Medieindhold