Det andet brev til korintherne 13:1-14
Fodnoter
Studienoter
tredje gang: Se studienote til 2Kt 12:14.
Ved to eller tre vidners forklaring: Under Moseloven skulle der foreligge “to eller tre vidners forklaring [bogst.: “mund”]” før en sag kunne slås fast af dommerne. (5Mo 17:6; 19:15) Den regel holdt Jesus også fast ved. (Mt 18:16; Joh 8:17, 18) Ordet “mund” blev brugt i overført betydning (som en metonymi) for vidnets ord eller vidneudsagn. Da Paulus skrev om at han ville besøge Korinth, citerede han 5Mo 19:15 og indikerede derved at princippet også blev fulgt i den kristne menighed. – 1Ti 5:19.
blev henrettet på en pæl: Eller “blev pælfæstet”. – Se studienote til Mt 20:19 og Ordforklaring: “Pæl”; “Torturpæl”.
Bliv ved med at prøve jer selv: Nogle i Korinth havde udfordret Paulus og krævede beviser for at han virkelig repræsenterede Kristus. (2Kt 13:3) Paulus sagde at de skulle ‘blive ved med at prøve sig selv’. Et leksikon peger på at det ord Paulus bruger for “prøve”, sigter til det at “bestræbe sig på at finde ud af den sande natur af noget”. De kunne finde ud af hvad den sande natur var af deres egen åndelige tilstand ved at sammenholde de ting de gjorde i hverdagen, deres indstilling og beslutninger med de hellige sandheder de havde lært. En sådan undersøgelse ville hjælpe dem til at blive ved med at bedømme om de var sande kristne. Det ord Paulus bruger for “bedømme”, kan henvise til det at bedømme ægtheden af noget, sådan som man ville gøre med metaller.
i troen: Den måde Paulus anvender udtrykket “troen” på, sigter til hele den kristne lære. (ApG 6:7; Ga 6:10; Ef 4:5; Jud 3) Det er synonymt med “sandheden”, der er omtalt i Ga 5:7, 2Pe 2:2 og 2Jo 1. Paulus understreger her at det ikke er nok at kende sandheden og de principper Jesus lærte andre, en kristen må være “i troen”, dvs. leve efter disse sandheder. – 2Kt 12:20, 21.
må gøre de nødvendige forandringer: Eller “må bringes i den rette tilstand”. Det græske ord katartisis, der er gengivet med “må gøre de nødvendige forandringer”, forekommer kun her i De Kristne Græske Skrifter. Dette ord og lignende beslægtede udtryk betegner at noget bliver bragt i ordentlig stand igen. I Mt 4:21 bliver udsagnsordet katartizo brugt i forbindelse med at reparere net. I Ga 6:1 er det samme udsagnsord brugt om det at korrigere og give åndelig hjælp til en trosfælle der er slået ind på en forkert kurs. Det beslægtede navneord katartismos, der er oversat med at “hjælpe ... til at følge den rigtige vej” i Ef 4:12, var et udtryk der nogle gange forekom i lægelige tekster angående det at sætte en knogle, en legemsdel eller et led på plads.
Bliv ved med ... at gøre de nødvendige forandringer: Se studienote til 2Kt 13:9.
med et helligt kys: Se studienote til Ro 16:16.