Anden Krønikebog 16:1-14

16  I Asas 36. regeringsår drog kong Basha+ af Israel op mod Juda, og han begyndte at forstærke* Rama+ for at undgå at nogen forlod eller kom ind i det område der tilhørte* kong Asa af Juda.+  Så hentede Asa sølv og guld frem fra skatkamrene i Jehovas hus+ og kongens palads* og sendte det til Arams konge,+ Ben-Hadad, som boede i Damaskus, med denne besked:  “Der findes en aftale* mellem mig og dig og mellem min far og din far. Jeg sender dig hermed sølv og guld. Bryd din aftale* med kong Basha af Israel så han trækker sig tilbage fra mig.”  Ben-Hadad lyttede til kong Asa og sendte sine hærførere mod Israels byer, og de indtog Ijjon,+ Dan,+ Abel-Majim og alle forrådsstederne i Naftalis byer.+  Så snart Basha hørte det, holdt han op med at forstærke* Rama, og han standsede arbejdet.  Kong Asa tog så hele Juda med sig, og de bar de sten og det tømmer væk fra Rama+ som Basha havde bygget med,+ og med de materialer forstærkede* han Geba+ og Mispa.+  På den tid kom seeren Hanani+ til kong Asa af Juda og sagde til ham: “Fordi du stolede på* Arams konge og ikke din Gud Jehova, er Arams konges hær sluppet fra dig.+  Havde etiopierne og libyerne ikke en enorm hær med mange stridsvogne og ryttere? Men fordi du stolede på Jehova, overgav han dem til dig.+  For Jehovas øjne spejder ud over hele jorden+ så han kan bruge sin styrke til at hjælpe* dem hvis hjerte er helt med ham.+ Du har opført dig tåbeligt i denne sag. Fra nu af vil der blive ført krige mod dig.”+ 10  Men Asa blev irriteret på seeren og satte ham i fængsel,* for han var rasende på ham. På den tid begyndte Asa også at behandle andre blandt folket dårligt. 11  Asas historie, fra først til sidst, er nedskrevet i Bogen om Judas og Israels Konger.+ 12  I sit 39. regeringsår blev Asa syg i fødderne, og han fik det værre og værre. Ikke engang mens han var syg, vendte han sig til Jehova, kun til lægerne. 13  Så lagde Asa sig til hvile hos sine forfædre;+ han døde i sit 41. regeringsår. 14  Man begravede ham i det store gravsted som han havde fået udgravet til sig selv i Davidsbyen,+ og lagde ham på en båre der var fyldt med balsamolie og en speciallavet salve+ der bestod af forskellige ingredienser. Man lavede også en ekstra stor brænding* i forbindelse med hans begravelse.

Fodnoter

Bogst.: “drog ud fra eller ind til”.
Eller “befæste; genopbygge”.
Bogst.: “hus”.
Eller “pagt”.
Eller “pagt”.
Eller “befæste; genopbygge”.
Eller “befæstede; genopbyggede”.
Bogst.: “støttede dig til”.
Eller “til gavn for”.
Bogst.: “i huset med blokken”.
Åbenbart ikke en kremering af Asa, men en afbrænding af krydderier.

Studienoter

Medieindhold