Zakarias 8:1-23
8 Og Hærstyrkers Jehovas ord kom fortsat, og det lød:
2 „Således har Hærstyrkers Jehova+ sagt: ’Jeg vil være fyldt med stor nidkærhed for Zion,+ og med stor forbitrelse+ vil jeg være nidkær for det.’“
3 „Således har Jehova sagt: ’Jeg vil vende tilbage til Zion+ og bo midt i Jerusalem;+ og Jerusalem skal kaldes Sandhedens By,*+ og Hærstyrkers Jehovas bjerg+ [skal kaldes] Det Hellige Bjerg.’“+
4 „Således har Hærstyrkers Jehova sagt: ’Der vil igen sidde gamle mænd og gamle kvinder på Jerusalems torve,+ hver med sin stav+ i hånden på grund af [deres] mange [leve]dage.
5 Og byens torve vil være fyldt med drenge og piger der leger på dens torve.’“+
6 „Således har Hærstyrkers Jehova sagt: ’Skønt det i de dage skulle synes for vanskeligt* for den rest der er tilbage af dette folk, skulle det da også synes for vanskeligt for mig?’*+ lyder Hærstyrkers Jehovas udsagn.“
7 „Således har Hærstyrkers Jehova sagt: ’Se, jeg frelser mit folk fra landet hvor solen står op og fra landet hvor solen går ned.+
8 Og jeg vil hente dem, og de skal bo midt i Jerusalem;+ og de skal blive mit folk,+ og jeg vil være* deres Gud i sandhed og retfærdighed.’“+
9 „Således har Hærstyrkers Jehova sagt: ’Lad jeres hænder være stærke,+ I som i disse dage hører disse ord af profeternes mund,+ de som [talte] den dag grundvolden til Hærstyrkers Jehovas hus blev lagt så templet kunne bygges.+
10 For før de dage var der ingen løn til mennesker,*+ og heller ingen løn til husdyr;* og der var ingen fred for den der gik ud og den der gik ind, på grund af modstanderen,*+ for jeg slap alle mennesker løs mod hinanden.’+
11 ’Men nu vil jeg ikke være mod resten af dette folk som i tidligere dage,’+ lyder Hærstyrkers Jehovas udsagn.
12 ’For der vil være et fredens afkom;+ vinstokken vil give sin frugt,+ og jorden vil give sin afgrøde,+ og himmelen vil give sin dug;+ og jeg vil lade den rest der er tilbage+ af dette folk tage alt dette i eje.+
13 Og det skal ske at ligesom I blev en forbandelse blandt nationerne,+ Judas hus og Israels hus,+ sådan vil jeg frelse jer, så I bliver en velsignelse.+ Vær ikke bange;+ lad jeres hænder være stærke.’+
14 For således har Hærstyrkers Jehova sagt: ’„Ligesom jeg havde i sinde at volde jer ulykke fordi jeres forfædre gjorde mig harmfuld,“+ har Hærstyrkers Jehova sagt, „og jeg ikke fortrød det,+
15 sådan vil jeg i disse dage til gengæld have i sinde at gøre godt mod Jerusalem og mod Judas hus.+ Vær ikke bange.“’+
16 ’Det I bør gøre, er dette:+ Tal sandhed med hinanden.*+ Døm med sandhed og med fredens dom i jeres porte.+
17 Og udtænk ikke ulykke mod hinanden i jeres hjerte,+ og elsk ikke en falsk ed;+ for alt dette er noget jeg hader,’+ lyder Jehovas udsagn.“
18 Og Hærstyrkers Jehovas ord kom fortsat til mig, og det lød:
19 „Således har Hærstyrkers Jehova sagt: ’Fasten i den fjerde+ og fasten i den femte+ og fasten i den syvende+ og fasten i den tiende+ [måned] skal blive til glæde og til fryd og til gode festtider for Judas hus.+ Så elsk sandhed og fred!’+
20 Således har Hærstyrkers Jehova* sagt: ’Folk og indbyggere fra mange byer vil igen komme,+
21 og indbyggerne fra den ene [by] skal gå til den anden og sige: „Lad os beslutsomt gå hen+ for at formilde Jehovas ansigt+ og søge Hærstyrkers Jehova. Jeg går også med.“+
22 Og mange folkeslag og mægtige nationer skal komme og søge Hærstyrkers Jehova i Jerusalem+ for at formilde Jehovas ansigt.’
23 Således har Hærstyrkers Jehova sagt: ’I de dage vil ti mænd* af alle nationers tungemål*+ gribe fat,+ ja, de skal gribe fat i en jødes*+ kappeflig og sige: „Vi vil gå med jer,+ for vi har hørt at Gud* er med jer.“’“+
Fodnoter
^ El.: „Sandfærdighedens By“. Hebr.: ‛Īr-ha’Æmæthʹ.
^ El.: „for underfuldt“. LXX: „umuligt“.
^ „Skønt det i de dage vil synes umuligt for den rest der er tilbage af dette folk, vil det da også synes umuligt for mig?“ LXX. Jf. Mt 19:26.
^ El.: „trængselen“.
^ Ordr.: „og husdyrets løn ingen“; „ingen“, som på hebr. er fem., er egentlig ikke knyttet til „løn“, som er mask., men sigter til betalingen af lønnen.
^ Ordr.: „menneskets løn“. Hebr.: sekharʹ ha’adhamʹ.
^ El.: „Tal sandhed hver især med sin næste“.
^ Se Till. 1C, § 4.
^ „Gud“. Hebr.: ’Ælohīmʹ.
^ Ordr.: „en mands, en jødes“. Hebr.: ’īsj jehudhīʹ.
^ „mænd“. Hebr.: ’anasjīmʹ, plur. af ’īsj.