Zakarias 4:1-14
4 Den engel som talte med mig kom så tilbage og vækkede mig som man vækker en mand af hans søvn.+
2 Og han sagde til mig: „Hvad ser du?“+
Jeg sagde da: „Jeg så, og se, der er en lampestander, helt af guld,+ og der er en skålformet beholder oven på den. Og dens syv lamper er på den, syv;+ og lamperne som er oven på den har syv rør.
3 Og der er to oliventræer ved siden af den,+ ét til højre og ét til venstre for den skålformede beholder.“
4 Derpå tog jeg til orde og sagde til engelen som talte med mig: „Hvad betyder dette, herre?“*+
5 Engelen som talte med mig, svarede så og sagde til mig: „Ved du ikke hvad dette betyder?“
Jeg sagde da: „Nej, herre.“+
6 Så svarede han og sagde til mig: „Dette er Jehovas ord til Zerubbaʹbel: ’„Ikke ved militærmagt*+ og ikke ved kraft,*+ men ved min ånd,“*+ har Hærstyrkers Jehova sagt.
7 Hvem er du, du store bjerg?+ Foran Zerubbaʹbel+ [bliver du] til fladt land. Og han skal bringe topstenen+ ud. Der råbes+ til den: „Betagende! Betagende!“’“+
8 Jehovas ord kom derpå til mig og lød:
9 „Zerubbaʹbels hænder har lagt grundvolden til dette hus,+ og hans hænder vil gøre det færdigt.+ Og du skal vide at det er Hærstyrkers Jehova der har sendt mig til jer.+
10 For hvem har foragtet de små begyndelsers dag?+ De skal fryde sig+ og se tinloddet* i Zerubbaʹbels hånd. Disse syv er Jehovas øjne+ som skuer ud over hele jorden.“+
11 Jeg tog da til orde og sagde til ham: „Hvad betyder disse to oliventræer til højre og venstre for lampestanderen?“+
12 Og jeg tog til orde for anden gang og sagde til ham: „Hvad betyder de to grene med kviste* på oliventræerne, hvorfra den gyldne [olie] tømmes ud gennem de to guldrør?“
13 Han sagde da til mig: „Ved du ikke hvad de betyder?“
Hertil sagde jeg: „Nej, herre.“+
14 Så sagde han: „Det er de to salvede*+ som står rede hos al jordens Herre.“*+
Fodnoter
^ Ordr.: „min herre“. Hebr.: ’adhonīʹ.
^ El.: „ved handlekraft“. Hebr.: vechaʹjil.
^ „ved kraft“. Hebr.: vekhoʹach.
^ „ved min ånd“. Hebr.: beruchīʹ; gr.: en pneuʹmatiʹ mou; lat.: in spiʹritu meʹo. Se 1Mo 1:2, fdn. til „virksomme kraft“.
^ Ordr.: „stenen (vægten), tinnet“. Hebr.: ha’æʹvæn habbedhīlʹ.
^ „grene med kviste“. Hebr.: sjibbalēʹ, plur. Se ordet i sing. i Dom 12:6, fdn. til „Sig så sjibbolet“.
^ Ordr.: „sønner af olien“, MVg; LXXSy: „sønner af fedmen“; T: „fyrstesønner“.
^ „al jordens Herre“. Hebr.: ’Adhōnʹ kål-ha’aʹræts.