Salme 116:1-19
116 Jeg elsker, for Jehova hører*+min røst, al min tryglen.*+
2 For han har bøjet sit øre til mig,+og i [alle] mine dage kalder jeg.+
3 Dødens reb omslyngede mig+og Sheʹols trængsler fandt mig.+Kval og sorg blev jeg ved med at finde.+
4 Så påkaldte jeg Jehovas navn:+„Åh, Jehova, bring min sjæl i sikkerhed!“+
5 Jehova er nådig og retfærdig;+ja, vor Gud er barmhjertig.+
6 Jehova vogter de uerfarne.+Jeg var hjælpeløs, og han frelste mig.+
7 Vend tilbage til dit hvilested, min sjæl,+for Jehova har handlet vel imod dig.+
8 For du har reddet min sjæl fra døden,+mit øje fra tårer, min fod fra snublen.+
9 Jeg vil vandre for Jehovas ansigt+ i de levendes lande.+
10 * Jeg troede,+ for jeg talte.+Jeg var i stor nød.
11 Jeg sagde da jeg var opskræmt:+„Hvert menneske* er en løgner.“+
12 Hvad skal jeg give Jehova til gengæld+for alle hans velgerninger mod mig?+
13 Den storslåede frelses+ bæger vil jeg løfte,og Jehovas navn vil jeg påkalde.+
14 Mine løfter til Jehova vil jeg indfri,+ja, foran hele hans folk.
15 Dyrebar i Jehovas øjneer hans loyales død.+
16 Åh, Jehova,+jeg er jo din tjener.+Jeg er din tjener, din trælkvindes søn.+Du har løst mig af mine bånd.+
17 Til dig vil jeg ofre takoffer,+og Jehovas navn vil jeg påkalde.+
18 Mine løfter til Jehova vil jeg indfri,+ja, foran hele hans folk,+
19 i forgårdene til Jehovas hus,+i din midte, Jerusalem.+I skal lovsynge Jah!*+
Fodnoter
^ „min røst, al min tryglen“, M; LXXSyVg(iuxta LXX): „min anråbelses (bøns) stemme (røst)“.
^ El.: „Jeg har elsket at Jehova skulle høre“.
^ El.: „Hele menneskeheden“. Hebr.: kål-ha’adhamʹ.