Nahum 2:1-13
2 En der spreder er draget op foran dig.*+ Hold fæstningsmuren bevogtet. Hold udkig med vejen. Gør hofterne stærke. Opbyd ekstra kraft.+
2 For Jehova vil føre Jakobs stolthed+ — som Israels stolthed — tilbage, for nogle har tømt [landet hos] dem,+ og deres vinranker har de ødelagt.+
3 Hans vældige krigeres skjolde er farvet røde; [hans] dygtige mænd* er klædt i skarlagen.+ Stridsvognen [skinner] af stålets ild den dag han gør sig klar, og [spyddene af] enebærtræ*+ bliver rystet.
4 I gaderne kører stridsvognene som rasende.+ De farer frem og tilbage på torvene. De ser ud som fakler. De løber som lyn.+
5 Han husker på sine stormænd.+ De snubler idet de går frem.+ De skynder sig frem til dens mur, og skærmtaget er på plads.
6 Flodportene vil blive åbnet, og paladset vil gå i opløsning.
7 Og det er blevet bestemt; hun er blevet blottet; hun skal bæres bort,+ og hendes trælkvinder vil klage sig — det lyder som duer+ — mens de slår sig igen og igen på hjertet.+
8 Og Niʹneve har i sine dage været+ som en dam med [mange] vande;+ men de flygter. „Stands!* Stands!“ Men ingen vender om.+
9 I skal røve sølv; I skal røve guld;+ for der er ingen ende på udstyr. Der er en imponerende mængde af alle slags klenodier.+
10 Den er tom og tømt og lagt øde!+ Og hjertet smelter,+ og knæene skælver,+ og der er strenge veer i alle hofter;+ og ansigtet er kommet til at gløde på dem alle.+
11 Hvor er løvernes bolig og hulen* der tilhørte de unge løver med manke, hvor løven* færdedes og gik ind,*+ hvor løveungerne var og ingen fik [dem] til at skælve?+
12 Løven sønderrev rigeligt til sine unger og knækkede halsen [på byttet] til sine løvinder. Og den fyldte sine grotter med bytte og sine boliger med sønderrevet vildt.+
13 „Se! Jeg er imod dig,“ lyder Hærstyrkers Jehovas* udsagn,+ „og jeg vil lade dens* stridsvogne gå op i røg.+ Og dine unge løver med manke skal et sværd fortære.+ Og jeg vil udrydde dit bytte fra jorden, og dine sendebuds røst skal ikke høres mere.“+
Fodnoter
^ Ordr.: „for dit (fem. sing., viser tilbage til Nineve) ansigt“.
^ Ordr.: „og enebærtræerne“; billedligt udtryk for spydskafter.
^ El.: „tapre mænd“. Hebr.: ’ansjē-chaʹjil.
^ Imp. plur. mask., henvendt til Nineves „mænd“ el. måske til dens „vande“.
^ „og gik ind“, el.: „for at gå ind“ (lavō’ʹ), ved en lille tekstrettelse; hebr.: lavī’ʹ, den asiatiske løve.
^ „løven“. Hebr.: ’arjehʹ, den afrikanske løve.
^ „hulen“, ved en tekstrettelse; M: „græsgangen“.
^ „Hærstyrkers Jehovas“, MTVg; LXX: „Jehova den Almægtiges“.
^ „dens“, fem., M; TLXXSyVgc: „dine“.