Mika 6:1-16

6  Hør dog hvad Jehova siger.*+ Stå frem, før din sag for bjergene, og måtte højene høre din røst.+  Hør, I bjerge, på Jehovas retssag, og I urokkelige, I jordens grundvolde;+ for Jehova har en retssag med sit folk, ja med Israel vil han have sin sag afgjort:+  „Mit folk,+ hvad har jeg gjort dig, og hvordan har jeg trættet dig?+ Vidn imod mig.+  Jeg førte dig jo op fra Ægyptens land,+ og fra trællehuset løskøbte jeg dig,+ hvorpå jeg sendte Moses, Aron og Mirʹjam foran dig.+  Mit folk, husk+ dog hvad Baʹlak, Moʹabs konge, fandt på,+ og hvad Biʹleam, Beʹors søn, svarede ham.+ Fra Sjitʹtim*+ var det, hele vejen til Gilʹgal,+ for at du kunne lære Jehovas retfærdsgerninger at kende.“+  Hvormed skal jeg træde frem for Jehova,+ bøje mig for Gud i det høje?+ Skal jeg træde frem for ham med brændofre,+ med årgamle kalve?  Bryder Jehova sig om tusinder af væddere, om titusinder af oliestrømme?+ Skal jeg give min førstefødte for mit oprør, min livsfrugt for min sjæls synd?+  Han har fortalt dig, o menneske,* hvad der er godt.+ Og hvad kræver Jehova af dig andet end at du øver ret+ og elsker loyal hengivenhed*+ og vandrer beskedent+ med din Gud?+  Jehovas røst råber til byen,+ og [den der ejer] praktisk visdom vil frygte dit navn.+ Hør [lyden af] staven og den der forordnede den!*+ 10  Findes ugudelighedens skatte endnu i den ugudeliges hus,+ og det knebne efamål, som er fordømt? 11  Kan jeg være ren med ugudeligheds vægtskåle og med en pung med svigefulde lodder?+ 12  For dens rigmænd er fyldt med vold, og dens indbyggere har talt løgn,+ og deres tunge er svigefuld i deres mund.+ 13  „Men så vil jeg også gøre [dig] syg ved at slå dig,+ idet jeg lægger [dig] øde på grund af dine synder.+ 14  Du skal spise, men ikke blive mæt, og du vil have en følelse af tomhed i dit indre.*+ Og du skal flytte [ting], men ikke få [dem] bragt i sikkerhed; og hvad du end bringer i sikkerhed, overgiver jeg til sværdet.+ 15  Du skal så, men ikke høste. Du skal træde oliven, men ikke indgnide dig med olie, og [træde] ny vin, men ikke drikke vinen.+ 16  Og Omʹris+ forskrifter overholdes og alt hvad Aʹkabs hus har gjort,+ og I vandrer efter deres råd,+ så jeg må gøre dig til noget man forfærdes over, og [byens] indbyggere til noget man fløjter [undrende] ad;+ og folkeslags* smædeord må I bære.“+

Fodnoter

„Hør da Jehovas ord. Jehova har sagt“, LXX.
El.: „Akacietræerne“.
„loyal hengivenhed“. Hebr.: chæʹsædh.
El.: „o jordiske menneske“. Hebr.: ’adhamʹ.
„den“, på hebr. fem.; viser derfor ikke tilbage til „staven“, som er mask. på hebr., men muligvis til afstraffelsen ved hjælp af staven.
„og der vil ingen kraft være i dit indre“, ved en tekstrettelse; Sy: „og der vil være dysenteri i dine indvolde“.
„folkeslags“, LXX; MTSyVg: „mit folks (forsmædelse)“.