Amos 3:1-15
3 „Hør dette ord som Jehova har udtalt om jer,+ Israels sønner, om hele den slægt som jeg førte op fra Ægyptens land,+ idet jeg sagde:
2 ’Jer alene kendes jeg ved+ af alle jordens slægter.+ Det er derfor jeg vil hjemsøge jer for alle jeres misgerninger.+
3 Mon to vandrer sammen uden at de har aftalt det?+
4 Mon en løve brøler i skoven når den intet bytte har?+ Mon en ungløve lader røsten lyde fra sit bo hvis den intet har fanget?
5 Mon en fugl falder i en fælde på jorden når der ingen snare er til den?+ Springer en fælde op fra jorden uden at den fanger noget som helst?
6 Hvis der blæses i horn i en by, vil folket da ikke skælve?+ Hvis der sker en ulykke i en by, er det da ikke Jehova der har grebet ind?
7 Den suveræne Herre Jehova gør nemlig intet uden at han har åbenbaret sin fortrolige sag* for sine tjenere profeterne.+
8 En løve brøler!+ Hvem frygter da ikke? Den suveræne Herre Jehova taler! Hvem profeterer da ikke?’+
9 ’Forkynd det på tårnborgene i Asʹdod og på tårnborgene i Ægyptens land+ og sig: „Saml jer på Samaʹrias bjerge+ og se den megen forvirring i dets midte og undertrykkelsen deri.+
10 De ved ikke hvordan man handler redeligt,“+ lyder Jehovas udsagn, „de som oplagrer vold+ og hærgen i deres tårnborge.“’
11 Derfor, således har den suveræne Herre Jehova sagt: ’Der er en modstander, ja, rundt om landet,+ og han skal nedstyrte din* styrke fra dig, og dine tårnborge skal plyndres.’+
12 Således har Jehova sagt: ’Som hyrden river to skinneben eller en ørelap ud af løvens gab,+ sådan vil Israels sønner blive revet bort, de som i Samaʹria sidder på et prægtigt leje+ og på divaner fra Damaskus.’+
13 ’Hør og aflæg vidnesbyrd*+ i Jakobs hus,’ lyder den suveræne Herre Jehovas, Hærstyrkernes Guds,* udsagn.
14 ’For den dag jeg hjemsøger Israel for dets oprørske handlinger,+ hjemsøger jeg også Beʹtels altre;+ og alterets horn skal afhugges og falde til jorden.+
15 Og jeg sønderslår vinterhus+ og sommerhus.’+
’Og elfenbenshusene skal gå til grunde+ og mange huse styrte om,’+ lyder Jehovas udsagn.“
Fodnoter
^ „sin fortrolige sag“. Hebr.: sōdhōʹ; lat.: secreʹtum suʹum, „sin hemmelighed“.
^ „din“, på hebr. fem. sing; viser tilbage til byen, som er fem. på hebr.
^ El.: „advar“.
^ „Hærstyrkernes Guds“. Hebr.: ’Ælohēʹ hatsTseva’ōthʹ; lat.: Deʹus exerciʹtuum.