Skip to content

Al lo sa dezyenm lalis

Al lo konteni

Temwen Zeova

Kreol Seselwa

Labib lo Enternet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES

Zak 5:1-20

KONTENI

  • Lavertisman pour bann ki ris (1-6)

  • Bondye i beni bann ki andire avek pasyans (7-11)

  • Ki zot “wi” i wi (12)

  • Lapriyer ki ganny fer avek lafwa i annan lefe (13-18)

  • Ed en dimoun ki’n fer pese retournen (19, 20)

5  Ekoute, zot bann zonm ris, plere e kriye akoz bann maler ki pou tap zot.  Zot larises in gate e lever in manz zot lenz.  Zot lor ek larzan in rouye e sa larouy pou temwanny kont zot e i pou devor zot. Sa ki zot in anmase pou parey dife dan bann dernyen zour.  Gete! bann ki’n fer travay rekolt dan zot plantasyon e ki pa’n ganny peye pe kontinyen kriye e bann ki fer rekolt pe kriy osekour e sa in tonm dan zorey Zeova* bann larme.  Zot in viv en lavi deliks e zot viv zis pour plezir lo sa later. Parey bann zannimo, zot in angres zot leker ziska zour ki zot pe al ganny touye.  Zot in kondann e touy sa enn ki drwat. Pa sanmenm sa i pe opoz zot?  Alor mon bann frer, demontre pasyans ziska ki Senyer i la.* Gete! En fermye i kontinyen espere ziska ki later i raport son bon rekolt, i demontre pasyans ziska ki premye sezon e dernyen sezon lapli i vini.  Zot osi, zot devret demontre pasyans e reste ferm, parski byento Senyer pou la.*  Mon bann frer, pa bezwen konplent* kont kanmarad, pour ki zot osi zot pa ganny zize. Gete! Ziz i la devan laport. 10  Mon bann frer, swiv bon legzanp bann profet ki ti koz lo non Zeova,* ki ti soufer dan bann leprev e demontre pasyans. 11  Nou dir ki bann ki’n andire in ganny beni.* Zot in tann koz lo landirans Zob. Zot in vwar ki mannyer Zeova* ti beni li finalman e ki Zeova* i annan en kantite konpasyon* ek mizerikord. 12  Par lao tousala, mon bann frer, aret fer serman, ni par lesyel, ni par later ouswa okenn lezot serman. Me ki zot “Wi” i wi e zot “Non,” non, pour ki zot pa ganny kondannen. 13  Eski i annan parmi zot ki pe soufer akoz bann leprev? I devret kontinyen priye. Eski i annan ki dan lazwa? I devret sant bann psonm. 14  Eski i annan ki malad* parmi zot? I devret apel bann ansyen dan kongregasyon, zot ava priy pour li e pas delwil lo li o non Zeova.* 15  Lapriyer ki’n ganny fer avek lafwa pou fer sa enn malad* byen e Zeova* pou redonn li lafors. Osi, si i’n fer pese, i pou ganny pardonnen. 16  Alor, konfes zot pese avek kanmarad e priy pour kanmarad, pour ki zot kapab ganny geri. Siplikasyon en zonm drwat i annan bokou lefe.* 17  Eliya ti en zonm ki ti annan bann santiman parey nou menm e pourtan ler i ti priye senserman pour lapli pa tonbe, lapli pa ti tonbe dan sa pei pour trwa-z-an edmi. 18  Apre i ti priy ankor, lapli ti tonbe e later ti raport fri. 19  Mon bann frer, si en dimoun parmi zot i elwannyen avek laverite e en lot i fer li retournen, 20  sa ki ed en dimoun aret fer pese pou sov sa dimoun* dan lanmor e Bondye pou pardonn* sa kantite pese ki sa dimoun in fer.

Bann not

Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “ziska prezans Senyer.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “prezans Senyer.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “plennyen, mangonnen.” Literalman, “fer bann gran soupir.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “i ere.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “lafeksyon ek tandres.”
Sa pe refer avek en dimoun ki malad spirityelman.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen posibleman, “sa enn ki fatige.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “i annan en kantite lafors ler i an aksyon.”
Literalman, “son nanm.”
Literalman, “kouver.”