Skip to content

Al lo sa dezyenm lalis

Al lo konteni

Temwen Zeova

Kreol Seselwa

Labib lo Enternet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES

Matye 28:1-20

KONTENI

  • Zezi i ganny resisite (1-10)

  • Bann solda i ganny gous pour ki zot koz manti (11-15)

  • Lord pour fer disip (16-20)

28  Apre Saba, premye zour lasemenn, ler lizour ti pe konmans fer, Mari Magdalenn ek lot Mari ti al get latonm.  La, i ti annan en gran tranblemandter parski lanz Zeova* ti desann sorti dan lesyel, i ti roul sa ros e i ti pe asiz lo la.  I ti pe klate parey zekler e son lenz ti blan parey lanez.  Bann zonm ki ti pe vey latonm ti telman per li ki zot ti tranble e vin parey bann zonm mor.  Me lanz ti dir avek sa bann madanm: “Pa bezwen per, parski mon konnen zot pe rod Zezi ki ti ganny met amor lo poto.  I pa la, akoz i’n ganny resisite zis parey i ti dir. Vini, vin get landrwa kot i ti ete.  Apre sa, depese e al dir son bann disip ki i’n ganny resisite parski la i pe al esper zot Galile. Zot pou vwar li laba. Mazin sa ki mon’n dir zot.”  Alor, zot ti kit latonm deswit, zot ti per me an menm tan zot ti vreman zwaye. Zot ti taye pour al rakont son bann disip.  Me, la! Zezi ti al zwenn zot e dir: “Bonzour!” Zot ti vin kot li, tonm azenou devan li e tyonbo son lipye. 10  Apre sa, Zezi ti dir zot: “Pa bezwen per! Al dir mon bann frer pour ki zot al Galile e zot a vwar mwan laba.” 11  Ler sa bann madanm ti ankor lo semen, serten sa bann gard ti al dan lavil e raport avek bann sef pret tou sa ki ti’n arive. 12  Alor, apre ki zot ti’n rasanble avek bann ansyen e ki zot ti’n diskite ansanm, zot ti donn sa bann solda en kantite pyes larzan 13  e dir zot: “Zis dir, ‘Son bann disip ti vini pandan lannwit e vol son lekor ler nou ti pe dormi’ 14  e si sa i tonm dan zorey gouverner, nou pou eksplik* li, me zot, pa bezwen trakase.” 15  Alor, zot ti pran sa bann pyes larzan e fer sa ki zot ti’n ganny demande pour fer e sa zistwar in fannen partou parmi bann Zwif ziska ozordi. 16  Sa 11 disip ti al Galile kot sa montanny kot Zezi ti’n fer laranzman pour zot zwenn. 17  Kan zot ti vwar li, zot ti tonm azenou devan li, me serten ti annan dout. 18  Zezi ti vin koz avek zot e dir: “Mon’n ganny tou lotorite dan lesyel e lo later. 19  Alor, al kot bann dimoun dan tou nasyon e fer zot vin mon disip, batiz zot o non Papa, o non Garson e o non lespri sen, 20  ansenny zot pour obei tou sa ki mon’n donn zot lord pour fer. Mazinen! mon avek zot tou le zour ziska lafen* sa lemonn.”*

Bann not

Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “persyad.”
Oubyen “konklizyon.”
Oubyen “lepok, sistenm.” Vwar Leksplikasyon bann mo.