Skip to content

Al lo sa dezyenm lalis

Al lo konteni

Temwen Zeova

Kreol Seselwa

Labib lo Enternet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES

Matye 23:1-39

KONTENI

  • Pa swiv legzanp bann profeser lalwa ek Farizyen (1-12

  • Maler pour bann profeser lalwa ek Farizyen (13-36)

  • Zezi i plere akoz Zerizalenm (37-39)

23  Apre, Zezi ti dir lafoul ek son bann disip:  “Bann profeser lalwa ek Farizyen in pran plas Moiz.  Alor, tou sa ki zot dir fer, fer e pratik li, me pa fer sa ki zot fer, parski zot dir me zot pa fer sa ki zot dir.  Zot anmar bann pake lour e met lo zepol dimoun, me zot menm, zot pa pare pour bouz en ledwa pour anmenn sa bann pake.  Tou sa ki zot fer, zot fer li pour dimoun vwar zot, par egzanp zot agrandi bann filakter* e zot fer franz zot lenz pli long.  Zot kontan premye plas dan bann dinen e zot asiz devan* dan sinagog.  Zot kontan ler dimoun i salye zot avek respe dan bazar e ler dimoun i apel zot Ansenyan.*  Me zot, pa les personn apel zot Ansenyan, parski i annan en sel Ansenyan e zot tou zot frer.  Deplis, pa apel personn lo later papa* parski zot annan en sel Papa, sa Enn ki dan lesyel. 10  Osi pa apel personn sef, parski zot annan en sel Sef, Kris. 11  Sa ki pli gran parmi zot i bezwen vin zot serviter. 12  Sa ki oule ganny onore pou ganny abese e sa ki abes son lekor pou ganny onore. 13  “Maler lo zot, profeser lalwa ek Farizyen, ipokrit! akoz zot ferm baro Rwayonm lesyel dan figir dimoun, parski zot zot pa antre e zot anpes bann ki anvi antre pour antre. 14  *—— 15  “Maler lo zot, profeser lalwa ek Farizyen, ipokrit! akoz zot vwayaz lo lanmer ek later pour konverti* en dimoun e ler i’n konverti, zot fer li riske ganny zete dan Zeenn* de fwa plis ki zot. 16  “Maler lo zot, bann gid aveg, ki dir, ‘Si en dimoun i fer en serman par tanp, i pa oblize gard son parol, me si i fer serman par lor ki dan tanp, i oblize gard son parol.’ 17  Bann aveg enbesil! An realite, kwa ki pli enportan, sa lor oubyen sa tanp ki’n fer sa lor vin en keksoz sen? 18  Deplis, zot dir, ‘Si en dimoun i fer serman par lotel, i pa oblize gard son parol, me si i fer serman par sa lofrann ki lo lotel, i oblize gard son parol.’ 19  Aveg ki zot ete! Kwa ki pli enportan, sa lofrann oubyen sa lotel ki’n fer sa lofrann vin sen? 20  Alor, sa ki fer serman par lotel, i fer serman par lotel e par tou sa ki lo lotel, 21  sa ki fer serman par tanp, i fer serman par tanp e par sa Enn ki reste dan tanp, 22  e sa ki fer serman par lesyel, i fer serman par tronn Bondye e par sa Enn ki pe asiz lo sa tronn. 23  “Maler lo zot, profeser lalwa ek Farizyen, ipokrit! akoz zot donn en dizyenm lanmant, dil ek lanni,* me zot inyor bann pwen pli enportan dan Lalwa, tel ki lazistis, konpasyon* ek fidelite. Sa i bann keksoz ki zot bezwen fer, me zot pa ti merit inyor lezot keksoz osi. 24  Bann gid aveg, zot paste zot bwar pour tir bigay me zot anval samo! 25  “Maler lo zot, profeser lalwa ek Farizyen, ipokrit! akoz zot netway an deor lakoup ek lasyet, me anndan i ranpli avek vorasite* ek mank kontrol lo zot prop dezir. 26  Farizyen aveg, netway dan lakoup ek lasyet avan, koumsa an deor osi i a vin prop. 27  “Maler lo zot, profeser lalwa ek Farizyen, ipokrit! akoz zot parey bann latonm blansi ki paret vreman zoli an deor me anndan i ranpli avek lezo dimoun mor ek tou sort kalite lenpirte. 28  Koumsanmenm ki zot ete, zot paret drwat devan dimoun, me anndan zot ranpli avek lipokrizi ek lemal. 29  “Maler lo zot, profeser lalwa ek Farizyen, ipokrit! akoz zot fer latonm pour bann profet e zot dekor latonm bann dimoun drwat 30  e zot dir, ‘Si nou ti’n viv dan letan nou zanset, nou pa ti pou’n partisip avek zot pour vers disan bann profet.’ 31  Alor, zot menm zot pe dir ki zot garson sa bann ki ti touy bann profet. 32  Dan sa ka, fer fini sa ki zot zanset ti konmanse.* 33  “Serpan, piti serpan, ki mannyer zot pou kapab sap zizman Zeenn?* 34  Pour sa rezon, mon pe anvoy bann profet kot zot, bann dimoun saz ek bann ansenyan ki ansenny an piblik. Serten sa bann dimoun, zot pou touye e klout lo poto e lezot ankor zot pou fwete dan zot sinagog e persekit zot dan en lavil apre lot. 35  Alor, zot pou responsab pour disan bann dimoun drwat ki’n ganny verse lo later, depi disan Abel ziska disan Zekarya garson Barakya ki zot ti touye ant lotel ek landrwa sen dan tanp. 36  Laverite mon dir zot, tou sa bann keksoz pou ariv lo sa zenerasyon. 37  “Zerizalenm, Zerizalenm, lavil ki’n touy bann profet e ki’n saboul avek ros bann ki’n ganny anvoye kot li, konbyen fwa mon ti anvi rasanble ou bann zanfan parey en mer poul i rasanble son bann piti anba son lezel! Me zot pa ti oule. 38  Gete! Zot lakaz* pou ganny abandonnen.* 39  Parski mon dir zot, vreman zot pa pou vwar mwan ankor apartir ozordi ziska ki zot dir, ‘Beni sa enn ki vin o non Zeova!’”*

Bann not

En pti bwat kot zot ti met verse Labib ladan e ki bann Zwif ti met lo zot fron ek lanmen kote gos konman en proteksyon.
Oubyen “dan pli bon plas.”
Dan langaz Ebre, “Rabi.” Tit pour en ansenyan Zwif.
Zezi ti defann servi “papa” konman en tit relizye.
Vwar not dan Matye 17:21.
Literalman, “prozelit.” En dimoun ki ti konverti dan larelizyon Zwif. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Lanmant, dil ek lanni i bann zepis ki dimoun ti servi dan manze.
Oubyen “mizerikord.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “vol.”
Literalman, “fini ranpli sa ki ou zanset ti konmans ranpli.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Setadir, tanp.
Oubyen posibleman, “Bondye pou abandonn zot lakaz avek zot.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.