Skip to content

Al lo sa dezyenm lalis

Al lo konteni

Temwen Zeova

Kreol Seselwa

Labib lo Enternet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES

Matye 14:1-36

KONTENI

  • Latet Zan ki batize i ganny koupe (1-12)

  • Zezi i nouri 5,000 dimoun (13-21)

  • Zezi i mars lo delo (22-33)

  • Gerizon Zenezaret (34-36)

14  Dan sa letan, Erod, sef distrik* ti tann koz lo sa ki Zezi ti pe fer  e i ti dir son bann serviter: “Sa i Zan ki batize. I’n ganny resisite e se gras a li ki i annan pouvwar pour fer sa bann mirak.”  Erod* ti’n aret Zan, ansenn li e met li dan prizon akoz Erodyad, madanm son frer, Filip.  Parski Zan ti’n dir li plizyer fwa: “I kont lalwa pour pran sa madanm.”  Par kont, menm si i ti anvi touy Zan, i ti per lafoul akoz zot ti konsider Zan konman en profet.  Me ler zot ti pe selebre lanniverser nesans Erod, fiy Erodyad ti danse pour sa lokazyon e i ti telman fer plezir Erod  ki i ti fer en serman e promet pour donn li nenport keksoz ki i ti demande.  Alor, son manman ti dir li dir: “Donn mwan la konmela menm latet Zan ki batize lo en plato.”  Menm si lerwa ti sagren, akoz son serman ek bann envite ki ti la, i ti donn lord pour donn sa fiy latet Zan. 10  Alor, i ti donn lord pour koup latet Zan dan prizon. 11  Zot ti anmenn son latet lo en plato, donn sa fiy e i ti anmenn li kot son manman. 12  Pli tar, bann disip Zan ti pran son lekor e anter li, apre zot ti al rakont Zezi sa ki ti’n arive. 13  Ler Zezi ti tann sa, i ti anbark dan kannot pour al dan en landrwa izole kot i ti pou tousel. Me ler lafoul ti konn sa, zot ti kit bann lavil e swiv li apye. 14  Ler i ti debarke, i ti vwar en gran lafoul e i ti pran pitye pour zot e i ti geri bann malad parmi zot. 15  Lo tar apremidi, son bann disip ti vin kot li e dir li: “Sa landrwa i izole e tar pe fer, fer lafoul ale pour zot kapab aste manze dan bann vilaz.” 16  Me Zezi ti dir zot: “Sa bann dimoun pa bezwen ale, zot, donn zot en keksoz pour manze.” 17  Zot ti dir li: “Se tou ki nou annan, senk dipen ek de pwason.” 18  I ti dir: “Anmenn sa bann dipen ek pwason isi.” 19  I ti demann lafoul pour asiz lo zerb. Apre i ti pran sa senk dipen ek sa de pwason, i ti get anler e fer lapriyer.* I ti kas sa bann dipen an morso e donn bann disip e bann disip ti donn lafoul. 20  Alor, zot tou zot ti manze vant plen e zot ti anmas sa ki ti reste e ranpli 12 pannyen. 21  I ti annan apepre 5,000 zonm ki ti manze, san kont madanm ek zanfan. 22  Apre, san tarde, i ti fer son bann disip anbark dan kannot pour al avan li lo lot kote lanmer pandan ki i ti fer lafoul al se zot. 23  Apre ki i ti’n fer lafoul ale, i ti al lo montanny li tousel pour li priye. Ler fernwanr ti fer, i ti laba li tousel. 24  Sa kannot ti’n deza ariv en bon zistans* avek later e bann laroul ti pe bat lo sa kannot akoz divan ti kont zot. 25  Me ler i ti’n ariv granmaten,* Zezi ti mars lo delo pour al kot zot. 26  En sel kou bann disip ti vwar li pe mars lo delo, zot ti per e zot ti dir: “En vizyon!”* Zot ti kriye avek lafreyer. 27  Deswit Zezi ti koz avek zot: “Pran kouraz! Mwan sa, pa bezwen per.” 28  Pyer ti reponn li: “Senyer, si vreman ou sa, donn mwan lord pour mars lo delo pour vin kot ou.” 29  Zezi ti dir li: “Vini!” Alor Pyer ti sorti dan kannot e i ti mars lo delo e al ver Zezi. 30  Me ler i ti vwar sa tanpet divan, i ti per e ler i ti konmans koule, i ti kriye: “Senyer, sov mwan!” 31  Deswit Zezi ti anvoy son lanmen, atrap li e dir li: “Ou ki annan en ptigin lafwa, akoz ou’n doute?” 32  Ler zot ti antre dan kannot, divan ti kalmi. 33  Bann ki ti dan kannot ti azenou devan li e dir: “Ou vreman Garson Bondye.” 34  Zot ti travers lanmer e zot ti ariv Zenezaret. 35  Ler bann dimoun dan sa landrwa ti rekonnet Zezi, zot ti fer tou dimoun dan tou rezyon dan zalantour konnen e zot ti anmenn tou bann ki ti malad kot li. 36  Zot ti sipliy li pour ki zot zis tous son bout lenz e tou bann ki ti fer sa ti konpletman geri.

Bann not

Literalman, “tetrark.” En dimoun ki gouvern en kar en provens.
Setadir, Erod Antipas. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “i ti beni.”
Literalman, “plizyer stadya.” En stadya i 185 met.
Sa i ant 3 er bomaten ziska soley leve 6 er bomaten.
Oubyen “aparisyon.”