Skip to content

Al lo sa dezyenm lalis

Al lo konteni

Temwen Zeova

Kreol Seselwa

Labib lo Enternet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES

Lik 24:1-53

KONTENI

  • Zezi i ganny resisite (1-12)

  • Lo semen Emais (13-35)

  • Zezi i aparet avek son bann disip (36-49)

  • Zezi i mont dan lesyel (50-53)

24  Premye zour lasemenn, zot ti vin kot latonm byen granmaten e anmenn zepis santi bon ki zot ti’n prepare.  Me zot ti vwar ki sa ros ti’n fini ganny roule akote larantre sa latonm.  Ler zot ti antre, zot pa ti vwar lekor Senyer Zezi.  Zot ti vreman trouble ler zot ti vwar sa, me la, de zonm dan lenz klate ti debout akote zot.  Sa bann madanm ti vreman per e zot ti bes zot latet. Alor, sa de zonm ti dir zot: “Akoz zot pe rod sa ki vivan parmi bann mor?  I pa la, i’n resisite. Mazin sa ki i ti dir zot ler i ti ankor Galile,  ki Garson zonm i devret ganny livre avek bann zonm ki annan en move lavi, kloute lo poto e trwazyenm zour ganny resisite.”  Alor, zot ti rapel son parol.  Zot ti kit sa latonm e al rakont tou keksoz avek sa onz zapot ek tou lezot disip. 10  Sa bann madanm ti apel Mari Magdalenn, Zann ek Mari manman Zak. I ti osi annan lezot madanm avek zot ki ti pe rakont sa bann keksoz avek bann zapot. 11  Par kont, sa ki zot ti pe dir pa ti paret fer sans pour zot e zot pa ti krwar sa bann madanm. 12  Me Pyer ti leve e tay kot latonm, i ti bese e get dan latonm, me i ti vwar zis sa lenz linenn. Alor, i ti ale pe demann son lekor ki ti’n kapab arive. 13  Me, sa menm zour, de disip ti pe vwayaze pour al dan en vilaz ki apel Emais ki ti apepre onz kilomet* avek Zerizalenm. 14  Zot ti pe koz lo tou sa bann keksoz ki ti’n arive. 15  Pandan ki zot ti pe koze e diskite, Zezi ti zwenn zot e konmans mars avek zot, 16  me zot pa ti kapab rekonnet li. 17  I ti dir zot: “Ki zot ti pe diskit lo la pandan ki zot ti pe marse?” Zot ti arete e paret tris. 18  Sa enn ki ti apel Kleopas ti reponn li: “Eski ou en etranze ki pe reste tousel Zerizalenm e ki pa konn bann keksoz ki’n pase laba sa detrwa zour?” 19  I ti demann zot: “Ki keksoz?” Zot ti dir li: “Bann keksoz konsernan Zezi sa Nazareen. I ti en profet ki ti fer bann mirak e koz dan en fason pwisan devan Bondye ek tou dimoun. 20  Bann sef pret ek sef lepep ti livre li pour li ganny met amor e zot ti klout li lo poto. 21  Me nou ti swete ki i ti sa enn ki ti pou delivre Izrael. Wi, deplis, ozordi i trwazyenm zour depi ki tousala in arive. 22  Me nou ti etonnen ler serten madanm parmi nou ti al kot latonm granmaten 23  e zot pa ti vwar son lekor. Zot ti dir ki zot ti’n osi vwar bann lanz ki ti dir ki i vivan. 24  Apre sa, detrwa parmi bann ki ti avek nou, ti al kot latonm e tou keksoz ti parey sa ki sa bann madanm ti’n dir, me zot pa ti vwar li.” 25  Alor i ti dir zot: “Zot pa konpran! Zot leker i tarde pour krwar tou bann keksoz ki bann profet in dir! 26  Pa i ti neseser ki Kris i soufer e ganny glorifye?” 27  I ti konmans eksplik zot bann keksoz konsernan li ki’n ganny ekrir par Moiz ek tou bann Profet. 28  Finalman, ler zot ti pros pour ariv kot sa vilaz kot zot ti pe ale, Zezi ti fer konmsi i ti pe kontinyen vwayaze. 29  Me zot ti ensiste: “Reste avek nou, parski tar pe fer e sa lazournen i preski fini.” Alor i ti al reste avek zot. 30  Me ler i ti pe manz* avek zot, i ti pran dipen, fer lapriyer, kas dipen e donn zot. 31  Alor, zot lizye ti ouver e zot ti rekonnet li, me i ti disparet devan zot. 32  Zot ti dir antre zot: “Pa nou leker ti pe brile ler i ti pe koz avek nou dan semen, ler i ti pe eksplik* nou Lekritir?” 33  Sa menm moman, zot ti leve, retourn Zerizalenm e al vwar sa onz zapot ek bann ki ti’n rasanble avek zot. 34  Bann zapot ek lezot ti dir: “I vre ki Senyer in resisite e i’n aparet avek Simon!” 35  Apre sa, zot ti rakont sa ki ti’n arive dan semen e ki mannyer zot ti rekonnet li ler i ti kas dipen. 36  Pandan ki zot ti pe dir sa bann keksoz, i ti aparet avek zot e dir: “Ki lape i avek zot.” 37  Me zot ti soke e vreman per, zot ti krwar zot ti pe vwar en vizyon.* 38  Alor i ti dir zot: “Akoz zot per e annan dout dan zot leker? 39  Get mon lanmen ek mon lipye, mwan menm sa, tous mwan e gete, parski si mon ti en vizyon,* mon pa ti pou annan laser ek lezo parey zot vwar mwan la.” 40  Ler i ti pe dir sa, i ti montre zot son lanmen ek lipye. 41  Me vi ki zot pa ti ankor kapab krwar akoz zot ti vreman etonnen e dan lazwa, i ti dir zot: “Eski zot annan en keksoz la pour manze?” 42  Alor zot ti donn li en bout pwason griye, 43  i ti pran e i ti manze devan zot. 44  Apre sa, i ti dir zot: “Sanmenm ki mon ti dir zot ler mon ti ankor avek zot, ki tou sa ki’n ganny ekrir lo mwan dan Lalwa Moiz, liv bann Profet ek bann Psonm i devret ganny akonplir.” 45  Alor i ti ouver zot lespri pour ki zot konpran byen sinifikasyon Lekritir. 46  I ti dir zot: “Se sa ki’n ganny ekrir: ki Kris ti pou soufer e ganny resisite trwazyenm zour 47  e ki gras a son non, mesaz lo repantans pour ki pese i ganny pardonnen pou ganny anonse dan tou nasyon e sa pou konmans Zerizalenm. 48  Zot bezwen rann temwannyaz lo sa bann keksoz. 49  Ekoute! mon pou anvoy lo zot sa ki mon Papa in promet. Me zot, reste dan lavil ziska ki zot ganny* pwisans sorti dan lesyel.” 50  Apre sa, i ti anmenn zot ziska Betani, i ti lev son lanmen e beni zot. 51  Pandan ki i ti pe beni zot, i ti kit zot e ganny anmennen dan lesyel. 52  Zot ti tonm azenou devan li, apre zot ti retourn Zerizalenm dan en gran lazwa 53  e zot ti kontinyen loue Bondye dan tanp.

Bann not

Literalman, “60 stadya.” En stadya i 185 met.
Oubyen “ti atab.”
Literalman, “ouver Lekritir.”
Literalman, “lespri.”
Literalman, “lespri.”
Oubyen “abiye avek.”