Skip to content

Al lo sa dezyenm lalis

Al lo konteni

Temwen Zeova

Kreol Seselwa

Labib lo Enternet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES

Akt 14:1-28

KONTENI

  • Ogmantasyon ek lopozisyon Ikonyonm (1-7)

  • Ganny konsidere konman bann bondye Lis (8-18)

  • Pol i sirviv apre ki i’n ganny saboule avek ros (19, 20)

  • Ankouraz bann kongregasyon (21-23)

  • Retourn Antyos, Siri (24-28)

14  Ler Pol ek Barnabas ti ariv Ikonyonm, zot ti al dan sinagog bann Zwif e zot ti koz sitan byen ki en gran lafoul Zwif ek Grek ti vin disip.  Me bann Zwif ki pa ti krwar ti ensit e met presyon lo dimoun* lezot nasyon pour ki zot vir kont bann frer.  Alor, Zeova* ti donn zot lafors pour pres avek lardyes pour en bon pe letan dan sa lavil. I ti montre ki i ti dakor avek sa mesaz ki zot ti pe anonse konsernan son labonte ekstraordiner par donn zot pouvwar pour fer bann mirak ek bann keksoz merveye.  Me dimoun dan sa lavil pa ti tonm dakor avek kanmarad, serten ti an faver bann Zwif me lezot ti an faver bann zapot.  Dimoun lezot nasyon, bann Zwif ek zot bann sef ti fer en konplo pour maltret zot e saboul zot avek ros.  Ler zot ti tann sa, zot ti sove e al dan lavil Likaoni, Lis, Derb ek lezot vilaz dan zalantour.  Zot ti kontinyen anons sa bon nouvel dan sa bann landrwa.  Laba Lis, i ti annan en zonm ki son lipye ti paralize depi son nesans e i pa ti’n zanmen marse.  Sa zonm ti pe asize e ekout Pol pe koze. Pol ti get li dan son figir e i ti vwar ki i ti annan lafwa pour li ganny geri, 10  alor i ti dir byen for: “Debout lo ou lipye.” Deswit sa zonm ti leve e konmans marse. 11  Ler lafoul ti vwar sa ki Pol ti’n fer, zot ti kriye dan langaz Likaonyen: “Bann bondye in vin parey bann imen e zot in desann kot nou!” 12  Zot ti konmans apel Barnabas, Zous e Pol, Ermes vi ki se li ki ti koz plis. 13  Tanp Zous ti dan larantre lavil. Pret Zous ti anmenn bann toro ek girlann kot baro lavil pour ofer sakrifis ansanm avek lafoul. 14  Me ler zapot Barnabas ek Pol ti tann sa, zot ti desir zot lenz e tay kot lafoul e dir: 15  “Bann zanmi, akoz zot pe fer sa? Nou osi nou bann zonm ki annan menm febles parey zot. Nou pe anons zot sa bon nouvel pour ki zot vir ledo avek sa bann keksoz initil e tourn ver sa Bondye vivan ki’n fer lesyel, later, lanmer ek tou sa ki ladan. 16  Dan lepase, Bondye in permet tou bann nasyon fer sa ki zot ti oule. 17  Me kantmenm sa, i’n toultan revel son lekor par fer dibyen ler i’n donn zot lapli sorti dan lesyel, bann bon rekolt dapre sezon, i’n donn zot dekwa manze e fer zot zwaye.” 18  Me menm si zot ti dir tousala, apenn si zot ti kapab anpes lafoul ofer sakrifis avek zot. 19  Me bann Zwif sorti Antyos ek Ikonyonm ti vin persyad lafoul e zot ti saboul Pol avek ros. Zot ti trenn li an deor lavil akoz zot ti krwar i ti’n mor. 20  Me ler bann disip ti rasanble otour li, i ti leve e retourn dan lavil. Lannmen, i ti al Derb avek Barnabas. 21  Apre ki i ti’n anons bon nouvel dan sa lavil e ed en bon pe dimoun pour vin disip, zot ti retourn Lis, Ikonyonm ek Antyos. 22  Laba, zot ti fortifye bann disip,* ankouraz zot pour reste dan lafwa e dir zot: “Nou bezwen pas dan en kantite difikilte pour antre dan Rwayonm Bondye.” 23  Deplis, zot ti apwent bann ansyen dan sak kongregasyon pour ed zot. Zot ti fer lapriyer, zennen e konfye sa bann ansyen avek Zeova,* sa enn ki zot ti krwar ladan. 24  Apre sa, zot ti travers Pisidi e ariv Panfili. 25  Apre ki zot ti’n anons parol Bondye Perze, zot ti desann Atali. 26  Laba zot ti pran bato pour retourn Antyos kot bann frer ti’n priye pour ki Bondye i demontre son labonte ekstraordiner anver Pol ek Barnabas pour sa travay ki zot ti’n fini fer. 27  Ler zot ti ariv Antyos, zot ti rasanble tou dimoun dan kongregasyon. Zot ti rakont sa kantite keksoz ki Bondye ti’n fer atraver zot e ki i ti’n ouver laport* pour ki bann dimoun lezot nasyon i aksepte lafwa. 28  Alor, zot ti pas en kantite letan avek bann disip.

Bann not

Literalman, “nanm bann dimoun.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “nanm bann disip.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “laport lafwa.”