Skip to content

Al lo sa dezyenm lalis

Al lo konteni

Temwen Zeova

Kreol Seselwa

Labib lo Enternet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES

2 Korentyen 5:1-21

KONTENI

  • Abiye avek sa ki’n ganny prepare dan lesyel (1-10)

  • Minister rekonsilyasyon (11-21)

    • En nouvo kreasyon (17)

    • Anbasader pour Kris (20)

5  Parski nou konnen ki si nou lakaz lo later setadir sa latant, i bezwen ganny demolir, Bondye pou donn nou en lakaz eternel dan lesyel, ki pa’n ganny fer avek lanmen.  Parski dan sa lakaz,* nou pe plennyen e nou vreman anvi ganny abiye avek sa enn ki’n ganny prepare pour nou dan lesyel,*  pour ki ler nou met li lo nou, nou pa pou touni.  Anfet, nou ki dan sa latant, nou pe plennyen, nou anba presyon, parski nou pa anvi tir sa enn, me nou anvi met sa lot lo nou, pour ki sa ki mortel i ganny ranplase par lavi.  Sa enn ki’n prepar nou pour sa lavi i Bondye ki donn nou lespri sen konman en garanti* sa ki pou vini.  Alor nou touzour pran kouraz e nou konnen ki tan ki nou reste dan sa lekor, nou pa avek Senyer,  parski nou pe viv par lafwa e non pa dapre sa ki nou vwar.  Me nou pran kouraz e nou ti a prefere kit sa lekor e reste avek Senyer.  Ki swa nou pe reste avek li ouswa nou pa avek li, nou fer li nou devwar pour fer li plezir. 10  Parski nou tou nou devret pas devan tribinal Kris* e sakenn pou bezwen ganny zize dapre bann keksoz ki i ti pratike pandan ki i ti dan sa lekor, ki swa byen ouswa mal. 11  Alor, nou kontinyen persyad dimoun pour ekout nou vi ki nou konnen ki nou devret annan en gran respe* pour Senyer, me mon swete ki zot osi zot* konn byen sa ki nou ete parey Bondye i konn byen sa ki nou ete. 12  Nou pa oule koz lo nou prop lekor ankor enn fwa, me nou pe donn zot en rezon pour fyer akoz nou, pour ki zot kapab reponn sa bann ki fyer akoz laparans me pa akoz sa ki dan leker. 13  Parski si nou’n perdi lespri, se pour Bondye ki nou’n perdi lespri, me si nou pa’n perdi lespri alor sa ki nou’n fer se pour benefisye zot. 14  Parski lanmour ki Kris i annan pour nou i obliz nou, akoz nou’n arive konpran ki en sel zonm in mor pour tou dimoun, akoz tou dimoun ti’n fini mor. 15  I’n mor pour tou dimoun pour ki sa bann ki viv pa viv pour zot prop lekor, me pour sa enn ki’n mor e resisite pour zot. 16  Alor, depi konmela menm nou nepli ziz lezot dapre sa ki nou vwar. Menm si serten in konn Kris konman en imen, sirman la nou nepli konn li dan sa fason. 17  Alor, si en dimoun i ini avek Kris, i en nouvo kreasyon, bann vye keksoz in disparet e la bann nouvo keksoz in vin an egzistans. 18  Me tou keksoz i sorti kot Bondye ki’n fer nou rekonsilye avek li gras a Kris e i’n donn nou sa minister rekonsilyasyon, 19  setadir ki gras a Kris, Bondye pe fer sa lemonn rekonsilye avek li, i pa pe pran kont zot fot e i’n konfye nou sa mesaz rekonsilyasyon. 20  Alor, nou bann anbasader dan plas Kris, konmsi Bondye pe sipliy zot atraver nou. Dan plas Kris, nou sipliy zot: “Rekonsilye zot avek Bondye.” 21  Sa enn ki pa’n zanmen fer pese, i’n fer li vin en lofrann pour nou pese* pour ki gras a li nou kapab vin drwat devan Bondye.

Bann not

Oubyen “landrwa reste.”
Oubyen “avek nou landrwa reste dan lesyel.”
Oubyen “depozit.”
Oubyen “sez ziz Kris.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “lafreyer.”
Literalman, “zot konsyans.”
Literalman, “fer li vin en pese.”