Skip to content

Al lo sa dezyenm lalis

Al lo konteni

Temwen Zeova

Kreol Seselwa

Labib lo Enternet | NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES

1 Tesalonisyen 2:1-20

KONTENI

  • Minister Pol Tesalonik (1-12)

  • Bann Tesalonisyen i aksepte parol Bondye (13-16)

  • Pol i anvi vwar bann Tesalonisyen (17-20)

2  Mon bann frer, sirman zot konnen ki nou vizit kot zot in anmenn bann bon rezilta.  Parski parey zot konnen, menm si o konmansman nou ti soufer e ganny maltrete Filip, Bondye ti donn nou lardyes* pour anons son bon nouvel avek zot malgre bokou lopozisyon.*  Parski, ler nou donn konsey, i pa akoz en fot, en move motivasyon ouswa konmsi nou pe esey anbet zot,  me plito, akoz Bondye in dakor ki nou nou ganny konfye avek sa responsabilite pour anons sa bon nouvel. Alor nou koze pa pour fer plezir zonm me pour fer plezir Bondye ki egzamin nou leker.  Anfet, Bondye i konnen e zot osi zot konnen ki nou pa ti zanmen flat zot par nou parol ouswa fer keksoz avek en move motivasyon akoz nou ti voras e nou ti pe esey kasyet sa.  Osi, nou pa’n rod laglwar avek zonm, ni avek zot, ni avek personn, menm si konman zapot Kris nou ti’n kapab vin en fardo akoz zot ti pou bezwen pran swen avek nou.  Plito, avek ladouser, nou ti pran swen avek zot, parey en manman ki pran swen avek son bann zanfan.  Alor, akoz nou annan lafeksyon ek tandres pour zot, nou ti determinen* pour pa zis anons sa bon nouvel Bondye avek zot me osi pour donn zot tou sa ki nou ti annan,* parski zot in vin bann dimoun ki nou kontan en kantite.  Mon bann frer, sirman zot rapel ki mannyer nou’n rente e travay dir. Nou ti travay lizour konman aswar, pour ki nou pa met fardo lo personn pour pran swen avek nou ler nou ti anons sa bon nouvel Bondye avek zot. 10  Zot ensi ki Bondye, zot konn tre byen ki mannyer nou ti konport nou avek fidelite, ladrwatir e san okenn repros anver zot, bann disip Kris. 11  Zot konn tre byen ki nou ti kontinyen konsey zot, konsol e ansenny sakenn antre zot, parey en papa i fer avek son bann zanfan, 12  pour ki zot kapab viv dan en fason ki onor Bondye, sa enn ki’n swazir zot pour ki zot vin dan son Rwayonm ek laglwar. 13  Anfet, se pour sa rezon ki nou pa zanmen aret remersye Bondye, parski ler nou ti anons parol Bondye avek zot, zot ti aksepte li konman parol Bondye parey i vreman ete, non pa konman parol zonm e sa parol i pe osi azir dan zot, bann disip. 14  Parski zot, mon bann frer, zot ti swiv legzanp bann kongregasyon Bondye ki Zide e ki ini avek Kris Zezi, parski bann dimoun dan zot prop pei ti fer zot soufer zis parey bann Zwif ti fer soufer bann frer Zide. 15  Zot ti menm touy Senyer Zezi ek bann profet e persekit nou. Deplis, zot pa pe fer plezir Bondye e zot kont bann keksoz ki benefisye tou dimoun, 16  par esey anpes nou koz avek bann dimoun lezot nasyon pour ki zot pa kapab ganny sove. Dan sa fason, zot touzour fer en kantite pese. Me finalman lakoler Bondye in vin lo zot. 17  Mon bann frer, ler nou ti ganny separe avek zot* zis pour en ptigin letan (an personn me pa dan nou leker), nou ti fer tou zefor posib pour revwar zot akoz nou ti vreman anvi revwar zot.* 18  Pour sa rezon nou ti anvi vin kot zot, wi, mwan Pol, mon ti esey vini pa zis en fwa, me de fwa, me Satan ti bar nou. 19  Alor, kwa ki nou lespwar, nou lazwa ouswa nou rekonpans* devan nou Senyer Zezi ler i la?* Pa i zot menm? 20  Wi vreman, zot menm ki nou laglwar ek nou lazwa.

Bann not

Oubyen “kouraz.”
Oubyen posibleman, “malgre nou ti bezwen lite en kantite.”
Literalman, “byen kontan.”
Literalman, “donn nou nanm.”
Oubyen “ler nou ti dan dey akoz zot.”
Literalman, “revwar zot figir.”
Literalman, “kouronn lafyerte.”
Literalman, “prezans.” Vwar Leksplikasyon bann mo.