Zenez 16:1-16

  • Agar ek Ismael (1-16)

16  Saray madanm Abram ti napa zanfan, me i ti annan en servant Ezipsyen ki apel Agar.  Alor Saray ti dir Abram: “Ekout mwan silvouple! Zeova in anpes mwan ganny zanfan. Silvouple, dormi avek mon servant, kekfwa mon pou kapab ganny zanfan gras a li.” Alor Abram ti ekout sa ki Saray ti dir li.  Apre ki Abram ti’n reste dan pei Kanaan pour di-z-an, Saray madanm Abram ti pran Agar son servant Ezipsyen, donn son msye Abram e i ti vin son madanm.  Alor i ti dormi avek Agar e i ti tonm ansent. Ler i ti remarke ki i ti ansent, i ti konmans vin arogan avek* son met Saray.  Alor Saray ti dir Abram: “Sa ki’n ariv mwan i ou lafot. Mwan menm ki ti donn ou mon servant,* me ler i ti remarke ki i ansent, i ti konmans vin arogan avek mwan. Ki Zeova i ziz ant ou ek mwan.”  Alor Abram ti dir Saray: “Gete! Ou servant sa, fer sa ki ou anvi avek li.” Alor Saray ti abes* Agar e i ti sove.  Pli tar, lanz Zeova ti vwar Agar kot en sours delo dan dezer, sa sours ki lo semen pour al Sour.  I ti dir li: “Agar, servant Saray, kote ou sorti e kote ou pe ale?” Alor i ti reponn: “Mon pe sove akoz mon met Saray.”  Lanz Zeova ti dir li: “Retourn kot ou met e abes* ou devan li.” 10  Apre, lanz Zeova ti dir li: “Mon pou fer ou desandans vin sitan en kantite ki zot pa pou kapab ganny konte.” 11  Lanz Zeova ti osi dir: “La ou ansent, ou pou ganny en garson e ou devret apel li Ismael,* parski Zeova in tande ki ou pe soufer. 12  I pou vin parey en bourik maron.* I pou lager avek tou dimoun e tou dimoun pou lager avek li, i pa pou reste ansanm avek son bann frer.”* 13  Apre, Agar ti priy* Zeova ki ti pe koz avek li e dir: “Ou en Bondye ki vwar tou keksoz.” Agar ti osi dir: “Eski mon’n vreman vwar sa enn ki pe get mwan?” 14  Sanmenm sa ki sa pwi ti ganny apele Beer-Laay-Roy.* (Sa i ant Kades ek Bered) 15  Pli tar, Agar ti ganny en garson pour Abram e Abram ti apel son garson Ismael. 16  Abram ti annan 86 an ler Agar ti ganny Ismael.

Bann not

Oubyen “i ti konmans mepriz.”
Literalman, “met li dan ou lebra.”
Oubyen “imilye.”
Oubyen “imilye.”
Sa non i vedir “Bondye i tande.”
En kalite bourik maron ki apel Onager an Angle, menm si serten dimoun i dir ki i pe refer avek en zeb (Zebra an Angle). Posibleman, sa pe refer avek en leta lespri endepandan.
Oubyen posibleman, “i pou annan laenn pour tou son bann frer.”
Literalman, “kriy lo non Zeova.”
Sa non i vedir “Pwi sa Enn ki vivan e ki vwar mwan.”