Dapre Zan 19:1-42

  • Zezi i ganny fwete e boufonnen (1-7)

  • Pilat i kestyonn Zezi ankor (8-16a)

  • Zezi i ganny kloute lo poto Golgota (16b-24)

  • Zezi i fer provizyon pour son manman (25-27)

  • Lanmor Zezi (28-37)

  • Lanterman Zezi (38-42)

19  Pilat ti pran Zezi e fer li ganny fwete.  Bann solda ti tres en kouronn pikan e met li lo son latet, apre zot ti met en lenz mov lo li,  zot ti kontinyelman vin kot li e dir: “Bonzour* Lerwa bann Zwif!” Zot ti osi tap li kalot dan son figir.  Pilat ti al deor ankor e dir lafoul: “Gete! La mon pe anmenn li deor kot zot pour zot konnen ki mon pa vwar nanryen mal avek li.”  Alor Zezi ti vin deor dan son lenz mov avek en kouronn pikan lo son latet. Pilat ti dir zot: “Gete! La sa zonm!”  Me ler bann sef pret ek zofisye ti vwar li, zot ti kriye: “Klout li lo poto! Klout li lo poto!”* Pilat ti dir zot: “Pran li zot menm e met li amor* parski mwan mon pa’n vwar nanryen mal avek li.”  Bann Zwif ti reponn li: “Nou annan en lalwa e dapre sa lalwa i merit lanmor parski i’n dir ki i Garson Bondye.”  Ler Pilat ti tann sa ki zot ti pe dir, i ti pli per ankor.  I ti antre dan lakaz gouverner ankor enn fwa e dir Zezi: “Kot ou sorti?” Me Zezi pa ti reponn li. 10  Alor Pilat ti dir li: “Ou pa oule koz avek mwan? Ou pa konnen ki mon annan lotorite pour larg ou e lotorite pour met ou amor?”* 11  Zezi ti reponn: “Ou ti pou napa okenn lotorite lo mwan si Bondye pa ti’n donn ou sa lotorite. Se pour sa rezon ki sa zonm ki’n livre mwan avek ou in fer en pli gro pese ki ou.” 12  Pour sa rezon Pilat ti kontinyen rod en fason pour larg li, me bann Zwif ti kriye: “Si ou larg sa zonm ou pa en zanmi Sezar.* Tou sa ki dir i en lerwa i koz kont* Sezar.” 13  Apre ki i ti’n tann sa parol, Pilat ti anmenn Zezi deor e asiz dan sez ziz dan en landrwa ki ti’n pave avek ros ki apel Gabata an Ebre. 14  I ti zour Preparasyon Lapak, i ti apepre midi.* I ti dir avek bann Zwif: “Gete! La zot lerwa!” 15  Me zot ti kriye: “Touy li! Touy li! Klout li lo poto!”* Pilat ti dir zot: “Eski mon devret touy zot lerwa?” Bann sef pret ti reponn: “Nou napa okenn lerwa apard Sezar.” 16  Apre Pilat ti livre li avek zot pour li ganny met amor lo poto. Alor zot ti anmenn Zezi. 17  I ti anmenn sa poto martir* ziska en landrwa ki ti apel Koksis e an Ebre i apel Golgota. 18  Laba zot ti klout li lo poto akote de zonm, enn lo sak kote, Zezi ti dan milye. 19  Pilat ti osi ekri en tit lo en plak ki ti ganny mete lo poto martir.* Lo la i ti ekri: “Zezi sa Nazareen Lerwa bann Zwif.” 20  En kantite Zwif ti lir sa tit akoz sa landrwa kot Zezi ti’n ganny kloute lo poto ti pros avek lavil e i ti’n ganny ekrir an Ebre, Laten ek Grek. 21  Me bann sef pret Zwif ti dir Pilat: “Pa bezwen ekri, ‘Lerwa bann Zwif,’ me ki i ti dir, ‘Mwan menm Lerwa bann Zwif.’” 22  Pilat ti reponn: “Sa ki mon’n ekri, mon’n fini ekri.” 23  Me apre ki bann solda ti’n klout Zezi lo poto, zot ti pran son manto, partaz li an kat, en bout pour sak solda e zot ti osi pran son lenz. Me sa lenz par anndan ti napa koutir, akoz i ti en sel pyes latwal depi anler ziska anba. 24  Alor zot ti dir kanmarad: “Annou pa desir sa enn me tir osor pour deside lekel ki pou ganny sa lenz.” Sa ti arive pour akonpli sa ki ti’n ganny dir dan lekritir: “Zot ti partaz mon lenz antre zot e zot ti tir osor pour mon lenz.” Sanmenm ki bann solda ti fer. 25  Me son manman ek ser son manman, Mari madanm Klopas ek Mari Magdalenn ti pe debout lanmenm o bor poto martir* Zezi. 26  Ler Zezi ti vwar son manman ek sa disip ki i ti kontan pe debout lanmenm o bor, i ti dir son manman: “Madanm, gete! La ou garson.” 27  Apre sa, i ti dir avek sa disip: “Gete! La ou manman!” Depi sa zour, sa disip ti anmenn Mari kot son prop lakour. 28  Apre sa, ler Zezi ti konnen ki aprezan tou keksoz ti’n fini ganny akonplir, pour ki lekritir i ganny akonplir i ti dir: “Mon swaf.” 29  Lanmenm o bor, i ti annan en resipyan plen avek vineg. Alor zot ti tranp en leponz dan sa vineg, met li lo bout en baton* e met o bor son labous. 30  Apre ki i ti’n gout sa vineg, Zezi ti dir: “I’n ganny akonplir!” I ti bes son latet anba e i ti rann son dernyen souf.* 31  Vi ki i ti zour Preparasyon, pour ki sa bann lekor pa reste lo poto zour Saba (parski sa zour ti en gran Saba), bann Zwif ti demann Pilat pour kas zot lazanm e tir sa bann lekor. 32  Alor bann solda ti vin kas lazanm sa premye zonm ek sa lot zonm ki ti’n ganny kloute lo poto akote Zezi. 33  Me ler zot ti ariv kot Zezi, zot ti vwar ki i ti’n fini mor, alor zot pa ti kas son lazanm. 34  Me enn bann solda ti pik li dan son kote avek en lans e deswit disan ek delo ti koule. 35  Se sa dimoun ki’n vwar sa ki’n rann sa temwannyaz. Son temwannyaz i vre e i konnen ki i pe dir laverite pour ki zot osi zot a krwar. 36  Anfet, sa bann keksoz ti arive pour ki lekritir i ganny akonplir: “Napa enn son lezo ki pou ganny kase.”* 37  Osi en lot lekritir i dir: “Zot pou get sa enn ki zot ti perse.” 38  Zozef sorti Arimate ti en disip Zezi me an sekre akoz i ti per bann Zwif. Me apre tousala, i ti demann Pilat si i kapab pran lekor Zezi e Pilat ti donn li permisyon. Alor, i ti vin pran son lekor. 39  Nikodenm, sa zonm ki ti’n al kot Zezi pour premye fwa en zour swar ti osi anmenn en melanz* apepre 30 kilo* lamir* ek lalwes.* 40  Alor zot ti pran lekor Zezi e anvlop li dan latwal linenn avek sa bann zepis ki santi bon, dapre koutim lanterman pour bann Zwif. 41  Anfet, i ti annan en zarden dan sa landrwa kot i ti’n ganny met amor* e dan sa zarden i ti annan en latonm nef kot personn pa ti ankor ganny met ladan. 42  Vi ki i ti zour Preparasyon pour bann Zwif e sa latonm ti pros lanmenm, zot ti met lekor Zezi ladan.

Bann not

Oubyen “Viv.”
Oubyen “Touy li lo poto.”
Oubyen “Touy li lo poto.”
Oubyen “touy ou lo poto.”
Oubyen “Lanperer Ronm.”
Oubyen “ou lennmi Sezar.”
Literalman, “6 erdtan” apre soley leve.
Oubyen “Touy li lo poto.”
Oubyen “baton lizop.” Lizop i en plant. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “i ti mor.” Literalman, “rann son lespri.”
Oubyen “kraze.”
Posibleman, en melanz ki ti’n ganny roule.
Literalman, “100 liv.” En liv Romen i apepre 327 granm.
En lapoud ki santi bon.
Non ki’n ganny donnen avek en pye dibwa ki son lesans i santi bon.
Oubyen “touye lo poto.”