Bann Proverb 9:1-18

  • Vre lasazes i dir vini (1-12)

    • “Mwan ki pou fer ou viv lontan” (11)

  • En madanm ki bet i dir vini (13-18)

    • “Delo ki’n ganny vole i dou” (17)

9  Vre lasazes in konstri son lakaz. I’n fer* son set pilye.   I’n prepar byen son lavyann.* I’n melanz son diven. I’n osi aranz son latab.   I’n fer son bann servantAl dan bann landrwa ki o par lao lavil pour zot dir sa byen for:   “Nenport dimoun ki napa leksperyans, vin isi.” I dir sa dimoun ki napa bon zizman:*   “Vin manz mon dipenE bwar sa diven ki mon’n melanze.   Si ou anvi viv, aret viv parey en dimoun ki napa leksperyans. Kontinyen mars lo semen lentelizans.”   Sa dimoun ki koriz en moker pou onteE nenport dimoun ki koriz en move dimoun pou soufer.   Pa bezwen koriz en moker parski i pou ay ou. Koriz en dimoun saz e i pou kontan ou.   Ansenny en dimoun saz e i pou vin pli saz. Ansenny en dimoun ki fer sa ki byen* e i pou ganny plis konnesans. 10  Annan en gran respe pour Zeova i konmansman lasazesE en dimoun ki konn sa Enn ki Tre Sen i ganny lentelizans. 11  Parski mwan ki pou fer ou viv lontan,Wi, ou pou viv pli lontan. 12  Si ou vin saz, ou menm ou ki pou benefisye,Me si ou en moker, zis ou ki pou pey konsekans. 13  En madanm ki bet i en tapazer. I pa konn nanryen. 14  I asiz kot larantre son lakazLo en sez, dan bann landrwa ki o dan lavil 15  E i kriy bann dimoun ki pe pase,Bann dimoun ki pe zis pase e i dir zot: 16  “Nenport dimoun ki napa leksperyans, vin isi.” I dir bann dimoun ki napa bon zizman:* 17  “Delo ki’n ganny vole i douE manze ki ganny manze dan kasyet i bon.” 18  Me sa dimoun pa konnen ki bann dimoun ki’n mor e ki napa lafors i laba,Ki son bann envite i dan fon Latonm.*

Bann not

Oubyen “I’n tay bann ros pour fer.”
Literalman, “I’n touy bann zannimo ki i ti pe al touye.”
Oubyen, “bon motivasyon.”
Oubyen “dimoun ki drwat.”
Oubyen, “bon motivasyon.”
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.