Dapre Zan 2:1-25

  • Maryaz Kana. Zezi i fer delo vin diven (1-12)

  • Zezi i pirifye tanp (13-22)

  • Zezi i konn sa ki annan dan leker dimoun (23-25)

2  De zour pli tar, i ti annan en maryaz* Kana, Galile e manman Zezi ti la. 2  Zezi ek son bann disip osi ti’n ganny envite sa maryaz. 3  Ler diven ti’n preski fini, manman Zezi ti dir li: “Diven in fini.” 4  Me Zezi ti dir li: “Madanm, ki sa i annan pour fer avek mwan ouswa ou?* Mon ler pa ankor arive.” 5  Son manman ti dir bann ki ti pe servi: “Fer tou sa ki i dir zot fer.” 6  I ti annan sis resipyan an ros ki bann Zwif ti servi pour lav zot lanmen dapre zot lareg pirifikasyon,+ sakenn ti kapab pran apepre 44 oubyen 66 lit delo.* 7  Zezi ti dir zot: “Ranpli sa bann resipyan avek delo.” Alor zot ti ranpli zot byen plen. 8  Apre i ti dir zot: “Aprezan, pran en pe ladan e anmenn kot sa enn ki ansarz resepsyon.” Alor zot ti fer sanmenm. 9  Sa enn ki ti ansarz resepsyon pa ti konnen kot sa diven ti sorti (menm si bann serviter ki ti’n al sers sa delo ti konnen). Alor ler i ti gout sa delo ki ti’n vin diven, i ti kriy nouvo marye 10  e dir li: “Tou dimoun i normalman donn sa bon diven avan e ler dimoun in sou, i donn sa ki pa tro bon. Me ou, ou’n anmas sa bon diven pour pli tar.” 11  Zezi ti fer son premye mirak* Kana, Galile. Dan sa fason, i ti montre son laglwar+ e son bann disip ti konmans annan lafwa dan li. 12  Apre sa, li, son manman, son bann frer+ ek son bann disip ti desann Kapernaoum,+ me zot pa ti reste laba pour bokou letan. 13  Lafet Lapak+ bann Zwif ti pros e Zezi ti mont Zerizalenm. 14  I ti vwar bann dimoun dan tanp pe vann bef, mouton ek kolonm*+ e bann ki ti pe sanz larzan pe asize. 15  Apre ki i ti’n fer en fwet avek lakord, i ti pous tou dimoun ki ti avek mouton ek bef dan tanp e i ti zet ater larzan bann ki ti pe sanz larzan e savir zot latab.+ 16  I ti dir sa bann ki ti pe vann bann kolonm: “Tir sa bann zafer la! Aret fer lakaz mon Papa vin en bazar!”+ 17  Son bann disip ti rapel sa ki ti’n ganny ekrir: “Devouman pour ou lakaz pou brile dan mwan parey dife.”+ 18  Alor, bann Zwif ti reponn li: “Ki siny ou pou fer+ pour montre ki ou annan drwa fer sa bann keksoz?” 19  Zezi ti reponn zot: “Detrir sa tanp e mon pou rekonstri li dan trwa zour.”+ 20  Apre sa, bann Zwif ti dir: “I ti pran 46 an pour konstri sa tanp e ou, ou pou pran trwa zour pour rekonstri li?” 21  Me sa tanp ki i ti pe koz lo la ti son lekor.+ 22  Par kont ler i ti ganny resisite, son bann disip ti rapel ki i ti abitye dir sa+ e zot ti krwar dan lekritir e dan sa ki Zezi ti’n dir. 23  Par kont, ler i ti Zerizalenm pandan lafet Lapak, en kantite dimoun ti konmans annan lafwa dan son non ler zot ti vwar bann mirak* ki i ti pe fer. 24  Me Zezi ti napa konfyans dan zot akoz i ti konn zot tou 25  e i pa ti bezwen personn dir li ki mannyer dimoun i ete, parski i ti konnen sa ki i annan dan leker dimoun.+

Bann not

Oubyen “resepsyon maryaz.”
Sa i en lekspresyon pour montre ki Zezi pa dakor me i pa en mank respe.
Literalman, “de oubyen trwa mezir.” Aparaman, en mezir i en bat ki apepre 22 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “siny.”
Oubyen “pizon.” Dove an Angle.
Oubyen “siny.”