Izai 3:1-26

  • Bann sef Zida i anbet sa pep (1-15)

  • Bann fiy Siyon ki rod latraksyon i ganny zize (16-26)

3  Parski gete! Sa vre Senyer, Zeova Sef larme Pe tir tou kalite provizyon ek led ki Zerizalenm ek Zida i gannyen, Tou dipen ek delo,+  2  Zonm for ek gerye, Ziz ek profet,+ dimoun ki predir lavenir ek ansyen,  3  Sef ki ansarz 50 solda,+ dimoun enportan ek konseye, Mazisyen eksperyanse ek dimoun ki annan abilite pour kontrol serpan.*+  4  Mon pou fer bann garson vin zot prens E dimoun ki pa konnen ki i oule* pou diriz zot.  5  Dimoun pou fer kanmarad soufer, Zot pou fer sa avek kanmarad.+ En garson pou atak en zonm aze E dimoun ki ganny meprize pou opoz sa enn ki ganny respekte.+  6  Sak dimoun pou atrap son frer dan lakaz son papa e dir li: “Ou annan en manto, alor vin nou sef. Ou devret vey sa ta debri.”  7  Sa zour, i pou proteste e dir: “Mon pa pou pans* ou blesir. Mon napa manze oubyen lenz dan mon lakaz. Pa bezwen fer mwan vin sef sa pep.”  8  Parski Zerizalenm in degrengole E Zida in tonbe, Parski zot dir keksoz e fer keksoz ki montre ki zot kont Zeova. Zot in azir san respe devan sa Enn ki’n ganny glorifye.*+  9  Lekspresyon lo zot figir i montre ki zot koupab E zot koz lo zot pese parey Sodonm ti fer.+ Zot pa esey kasyet li. Maler lo zot, parski zot pe anmenn maler lo zot menm! 10  Dir dimoun ki fer sa ki byen* ki tou keksoz pou al byen pour zot. Zot pou ganny rekonpanse pour sa ki zot pe fer.*+ 11  Maler lo sa move dimoun! Maler pou arive avek li, Parski zot pou fer avek li sa ki li i’n fer avek lezot! 12   Me bann sef i maltret mon pep E bann madanm i diriz zot. Mon pep, ou bann sef pe fer ou pa konnen kote pour ale E zot konfiz ou pour ou pa konnen ki semen ou devret pran.+ 13  Zeova pe prepar li pour akize. I pe debout pour li kondann bann dimoun. 14  Zeova pou kondann bann ansyen ek bann prens son pep. “Zot in bril plantasyon rezen E keksoz bann dimoun pov ki zot in vole i dan zot lakaz.+ 15  Akoz zot oze kraz mon pep E kraz figir bann dimoun pov ater?”+ La sa ki Souvren Senyer, Zeova Sef larme in dir. 16  La sa ki Zeova i dir: “Vi ki bann fiy Siyon i arogan, Zot pe mars latet anler,* Zot fer zot lizye dou, zot sot sote E zot brasle dan zot lipye i fer tapaz, 17  Zeova pou fer bann fiy Siyon ganny bann lakok boubou* lo zot latet E Zeova pou met zot fron deor.+ 18  Sa zour, Zeova pou tir zot bann zoli brasle, Bando ek bizou ki dan laform lalin,+ 19  Zot bann zanno,* brasle ek vwal, 20  Zot bann tirban,* brasle lipye ek sentir,* Zot bann resipyan lesans ek gardkor,* 21  Zot bann bag ek zanno ki zot met dan nennen, 22  Bann rob ki zot mete pour bann seremoni, manto ek pti sak, 23  Zot bann pti laglas+ ek lenz linenn, Tirban ek vwal. 24  Dan plas loder delwil parfimen,+ zot pou pi pouri. Dan plas en sang, zot pou met en lakord. Dan plas en zoli stil seve, zot pou sov.+ Dan plas en lenz ki dimoun ris i mete, zot pou met latwal goni*+ E dan plas labote, zot pou ganny en mark brile* lo zot. 25  Ou bann zonm pou ganny touye avek lepe E ou bann zonm for pou mor dan lager.+ 26  Bann larantre sa lavil pou dan dey ek sagrinasyon.+ I pou asiz ater e vin en landrwa dezerte.”+

Bann not

Skilled charmer an Angle.
Oubyen “ki enstab.”
Oubyen “sa dimoun ki geri.”
Literalman, “dan lizye son laglwar.”
Oubyen “dimoun ki drwat.”
Literalman, “pou manz fri sa ki zot fer.”
Literalman, “fil zot likou (lagorz).”
Scab an Angle.
Oubyen “bann pandan.”
Oubyen “sapo.”
Sa i en sentir ki byen zoli ki bann dimoun ti mete.
Oubyen “bann dekorasyon kokiy.”
Oubyen “lenz dey.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Setadir, en mark ki zot ti met lo en lesklav oubyen en prizonnyen.