跳到內容

跳到副選單

耶和華見證人

中文繁體(國語)

《我的聖經故事書》成為課本

2012年,邦阿西楠語版的《我聖經故事書》(簡稱《聖經故事》)面世了,在菲律賓語言學生幫助。菲律賓教育部指示小學學生母語教學,而故事書剛好符合教育部教學指示。

菲律賓一百語言,而學校到底語言上課,社會大眾爭論久。2012年,菲律賓教育部指示顯示,他們同意學校要是學生語言上課,這樣學生好。結果,教育部展開項“以母語基礎語言教學計劃”。

邦阿西楠語其中教學語言。但問題了,據報學校校長説,可以學生課本邦阿西楠語書籍實在了。剛巧,耶和華見證人201211區域大會發行邦阿西楠語版的《聖經故事》書,這實在時候了。

這個大會大約提供1萬邦阿西楠語版的《聖經故事》書,説語言兒童父母高興可以本。有夫婦説:“我們孩子喜歡書,因為他們懂!”

大會結束後,在達古潘學校耶和華見證人馬上自己的《聖經故事》書學校去。這學校老師正在煩惱怎樣邦阿西楠語課本,當他們故事書非常高興。後來耶和華見證人分發340邦阿西楠語版的《聖經故事》書。老師馬上學生怎樣他們母語閱讀。

耶和華見證人高興可以作為孩子課本。《我聖經故事書》的翻譯員説:“我們一直知道讀者母語出版書刊重要的,因為這樣打動人心。這就是為甚麼耶和華見證人一直努力聖經聖經書刊翻譯好幾語言。”