跳到內容

跳到副選單

耶和華見證人

中文繁體(國語)

一部了不起的翻譯作品!

愛沙尼亞語《聖經 新世界 譯本》連同 另外 17  著作  提名 共同 角逐 2014  愛沙尼亞 語言 文學獎。在 最後   中,《聖經 新世界 譯本》榮     名。

愛沙尼亞語《聖經 新世界 譯本》在 2014  8  8  出版,並  愛沙尼亞 語言 研究所  語言學家 克莉絲汀納 · 羅斯 提名 參賽。她 形容《聖經 新世界 譯本》「好   懂」,又 說:「翻譯員 為了 完成   作品 貢獻 良多,這  譯本  大大 提升     翻譯 水準。」專門 研究 愛沙尼亞 文學  文化  教授 雷恩 · 瓦德蒙  將《聖經 新世界 譯本》稱 為:「一  了不起  翻譯 作品!」

   愛沙尼亞語 聖經  1739  出版,在  之後,也  許多  譯本 陸續 發行。那麼,在 眾多 聖經 譯本 中,為什麼 愛沙尼亞語《聖經 新世界 譯本》稱   是「一  了不起  翻譯 作品」呢?

準確    1988  出版  愛沙尼亞語 聖經   歡迎,這  譯本  特色  在《希伯來語 經卷》(舊約)中 *,上帝  名字 耶和華  翻譯  愛沙尼亞語「Jehoova」,而且 次數 超過 6800 次。後來 出版  愛沙尼亞語《聖經 新世界 譯本》也 沿用 這個 翻譯 手法,而且    準確。《聖經 新世界 譯本》仔細 對照 原文,在 舊約 和《希臘語 經卷》(新約)中   上帝  名字 準確  翻譯 出來。

清楚 《聖經 新世界 譯本》能 達到  準確,又 清楚     標準 嗎?資深  聖經 翻譯員 托馬斯 · 保羅 在《愛沙尼亞 教會報》說:「這  愛沙尼亞語 的《聖經 新世界 譯本》翻譯   清楚,讀 起來   流暢。」他  補充 說:「我  說,這     達到 這麼  標準  聖經 譯本。」

愛沙尼亞語《聖經 新世界 譯本》讓 許多  得益  

愛沙尼亞語《聖經 新世界 譯本》出版    好評。愛沙尼亞  國家 廣播電台  安排    40 分鐘  節目  介紹    聖經。有些 神職人員  教友  主動  耶和華見證人 索取 聖經。另外,在 塔林    頂尖 學校    20 本《聖經 新世界 譯本》作  課程  用。愛沙尼亞人  喜歡  書,聖經  世上 最好  書,耶和華見證人  樂意 提供   翻譯  準確  清楚  譯本  大家 閱讀。

^ 5段 艾因 · 里斯坦  塔爾圖 大學「聖經 新約 研究 計畫」的 主持人,他   學者 當初 如何 決定 耶和華 這個 名字  愛沙尼亞語 讀音  總結 說:「我 認為  上帝  名字  成『Jehoova』非常 恰當,幾千  來,這個 神聖  名字  人類   意義 重大,因為 上帝    兒子   地上 救贖  人類,上帝  名字 就是『Jehoova』。」