跳到內容

跳到副選單

耶和華見證人

中文繁體(國語)

2017年8月29日
俄羅斯

俄羅斯法院判聖經為極端主義書刊

俄羅斯法院判聖經為極端主義書刊

2017​年​8​月​17​日,維堡​市法院​宣判​耶和華見證人​出版​的​俄語《聖經​新世界​譯本》 *為​極端主義​書刊,這​是​聖經​首次​在​以​基督教​為​主流​信仰​的​國家​中​遭​到​禁止。

2016​年​4​月,維堡​市法院​批准​列寧格勒-芬蘭斯基​運輸​檢察官​的​要求,讓​檢​方​指定​所謂​的​專家​針對《新世界​譯本》進行​調查。法院​為了​給​專家​充足​的​時間,決定​休庭。2017​年​6​月​22​日,法院​收​到​延期​多​次​的​研究​報告,並​在​2017​年​7​月​底,再度​開庭​審理​此​案。專家​在​報告​中指​出《新世界​譯本》含有​極端主義​思想,這樣​的​結論​與​以往​所謂​的​專家​報告​如出一轍。

研究​報告​基於​神學​理論​而​非​事實

俄羅斯​的《反極端活動法》規定​宗教​經典​不​能​被​列​為​極端主義​書刊,包括​聖經。這些​專家​為了​支持​自己​的​結論,試圖​規避​這​條​法規,於是​在​報告​中​聲稱《新世界​譯本》「不​是​聖經」。歐洲​耶和華見證人​基督徒​協會​的​發言人​雅羅斯拉夫·塞維爾斯基​說:「俄羅斯​當局​經常​濫用​反極端主義法​打壓​我們​的​宗教​活動,如今​為了​規避​同​一​條​法規,便​聲稱《新世界​譯本》不​是​聖經。這​可以​看​出​當局​為了​誹謗​耶和華見證人,無所不用其極。」

「《聖經》、《古蘭經》、《塔納克》和《甘珠爾》的​內容​與​引述,都​不​能​被​視​為​極端主義。」——俄羅斯《聯邦​反極端活動法》第​3-1​條​修正案:宗教​經典​不​適用​於​俄羅斯​聯邦​反極端主義活動法

專家​聲稱《新世界​譯本》「不​是​聖經」的​主要​依據​是​書​中​將​上帝​的​希伯來語​四字神名 *翻譯​為「耶和華」。耶和華見證人​的​辯護​律師​指​出​專家​的​理論​有​瑕疵,因為​除了《新世界​譯本》之​外,還​有​其他​十​部​俄語​聖經​也​都​將​上帝​的​名字​譯​為「耶和華」。辯護​律師​也​列​出​一些​引用「耶和華」的​俄羅斯​經典​文學​作品,例如​詩人​茨維塔耶娃​和​普希金​的​詩詞,以及​著名​作家​庫普林、貢恰羅夫、陀思妥耶夫斯基(杜斯妥也夫斯基)等​人​的​著作。除此之外,東正教​在​19​世紀​出版​的​馬卡里奧斯​聖經​也​翻譯​出​上帝​的​名字「耶和華」超過​3500​次。

法庭​允許​兩​名​專家​為《新世界​譯本》辯護。法庭​在​8​月​9​日​聆聽​阿納托利·巴拉諾夫​教授 *的​證詞。巴拉諾夫​教授​在​語言​學界​廣​受​尊重,他​指​出​不​能​因為《新世界​譯本》跟​教會​的​譯本​在​用​詞​上​有​所​不​同,就​斷言《新世界​譯本》不​是​聖經。要​客觀​地​判斷​一​部​現代​聖經​譯本​的​翻譯​是否​準確,不​該​以​同​一​種​語言​的​早期​譯本​為​標準,而​是​應該​對照​聖經​的​原文(希伯來語、阿拉米語​或​希臘語)。

另​一​名​專家​米哈伊爾·奧金佐夫 *是​宗教學者,他​在​8​月​16​日​出庭​為《新世界​譯本》辯護。他​指​出《新世界​譯本》的​內容​和​其他​俄語​聖經​並​無​不​同,其中​收錄​的​經卷​與​公認​的​聖經​正典​一致。奧金佐夫​教授​也​指​出​有些​俄語​聖經​也​將​上帝​的​名字​翻​作「耶和華」,這個​名字​在​教會​的​聖經​中​也​出現​大約​十​次。

另外,研究​報告​聲稱《新世界​譯本》(New World Translation of the Holy Scriptures)不​是​聖經,因為​這​本​書​的​書名​裡​並​沒有​出現「Bible」(聖經)一​詞。但是,奧金佐夫​教授​解釋​在《新世界​譯本》書名​中​的「Scriptures」和「Holy Scriptures」足以​讓​人​看​出​這​本​書​就是​聖經。

法院​判《新世界​譯本》為​極端主義​書刊,耶和華見證人​受​打壓

維堡​市法院​針對《新世界​譯本》的​判決​尚​未​生效。目前,《新世界​譯本》還​沒​被​列​入「聯邦​司法部​極端主義​出版物」的​清單​中。對於​維堡​市法院​的​判決,耶和華見證人​將​在​30​天​內向​列寧格勒​區域​法院​上訴。

俄羅斯​政府​過去​十幾​年​來​一直​迫害​耶和華見證人。在​今年​的​7​月​17​日,最​高​法院​下達​最終​判決,禁止​耶和華見證人​在​該​國​的​一切​宗教​活動。最近,維堡​市法院​的​判決​讓​人​看​出​政府​的​打壓​行動​沒有​和緩​的​跡象。

俄羅斯​禁止《聖經​新世界​譯本》事件​表

  1. 2017​年​8​月​17​日

    維堡​市法院​判​檢察官​勝訴,宣判《新世界​譯本》為​極端主義​書刊

  2. 2017​年​8​月​9​日

    維堡​市法院​再度​開庭​審理《新世界​譯本》一​案

  3. 2017​年​6​月​6​日

    社會​文化​專家​研究​中心​將​研究​結果​呈交​給​法院。專家​在​報告​中​聲稱《新世界​譯本》「不​是​聖經」,是​極端主義​書刊

  4. 2016​年​12​月​23​日

    俄羅斯​聯邦​最​高​法院​維持​下級​法院​的​判決,沒收​所有​在​2015​年​7​月​扣押​的《新世界​譯本》

  5. 2016​年​4​月​26​日

    維堡​市法院​指定​社會​文化​專家​研究​中心​檢查《新世界​譯本》是否​含有​極端主義​思想

  6. 2016​年​3​月​15​日

    維堡​市法院​基於​檢察官​先前​提​出​的​指控,開庭​審理《新世界​譯本》是否​為​極端主義​書刊​一​案

  7. 2015​年​12​月​29​日

    聖彼得堡​及​列寧格勒​區域​仲裁​法院​駁回​耶和華見證人​的​申訴,當局​先前​以​不​正當​的​手段​沒收《新世界​譯本》

  8. 2015​年​8​月​13​日

    維堡市​海關​決定​扣押​一​批​在​7​月​13​日​抵達​的《新世界​譯本》。海關​聲稱《新世界​譯本》可能​含有​極端主義​思想,扣押​全數​2016​本​聖經

  9. 2015​年​7​月​14​日

    維堡市​海關​為了​使​扣押​行動​合理化,將​其中​三​本《新世界​譯本》沒收,交​由​專家​進行​研究

  10. 2015​年​7​月​13​日

    維堡市​海關​禁止​一​批​俄羅斯語​的《新世界​譯本》入​關

^ 2段 《聖經​新世界​譯本》全​書​或​部分​經卷​已​被​譯​成​120​多​種​語言,分發量​超過​2億​本。

^ 6段 四字神名​指​的​是​代表​上帝​名字​的​四​個​希伯來語​字母(יהוה),相當​於​英語​的​YHWH​或​JHVH。在​聖經​的《希伯來語​經卷》(或​稱​舊約)中,上帝​的​名字​出現​了​將近​七千​次。

^ 7段 巴拉​諾​夫​教授​是​俄羅斯​司法​專業​研究​中心​語言學家​認證​委員會​的​成員​兼​俄羅斯​科學院​俄語​研究所​應用​辭書​學系​主任。

^ 8段 奧金佐夫​教授​是​俄羅斯​社會​暨​政治史​國家​檔案館​學術​委員會​首席​專家​兼​宗教​研究​協會​會長。