希伯來書 7:1-28

  • 麥基洗德Màijīxǐdéshì君王jūnwángjiān祭司jìsī1-10

  • 基督Jīdūshìgèng優越yōuyuède大祭司dàjìsī11-28

    • 基督Jīdūnéng拯救zhěngjiùrén到底dàodǐ25

7  Zhèwèi麥基洗德Màijīxǐdéshì撒冷Sālěngwángshì至高zhìgāo上帝Shàngdìde祭司jìsī亞伯拉罕Yàbólāhǎn擊殺jīshāle那些nàxiē國王guówáng回來huílái麥基洗德Màijīxǐdé迎接yíngjiēwèi祝福zhùfú+  亞伯拉罕Yàbólāhǎncóng所有suǒyǒu戰利品zhànlìpǐnzhōngchūshífēnzhīláigěiXiānshuō麥基洗德Màijīxǐdé這個zhège名字míngzi翻譯fānyì出來chūláide意思yìsishì正義zhèngyìzhīwáng」。此外Cǐwàishì撒冷Sālěngwáng意思yìsishì和平hépíng*zhīwáng」。  無父無母wúfù-wúmǔ沒有méiyǒu世系shìxì記錄jìlù沒有méiyǒu出生chūshēng死亡sǐwángde日子rìzi由於Yóuyú這些zhèxiē因素yīnsùjiùxiàng上帝Shàngdìde兒子érzi一樣yíyàng永遠yǒngyuǎnzuò祭司jìsī+  想想Xiǎngxiangkàn這個zhègerénde地位dìwèiduōgāolián族長zúzhǎng亞伯拉罕Yàbólāhǎncóngzuìhǎode戰利品zhànlìpǐnzhōngshífēnzhīgěi+  按照Ànzhào摩西Móxī法典fǎdiǎn利未Lìwèi部族bùzúzhōng領受lǐngshòu祭司jìsī職分zhífènderén+奉命fèngmìngxiàng人民rénmín徵收zhēngshōu他們tāmen收入shōurùdeshífēnzhī+儘管Jǐnguǎn人民rénmínshì他們tāmende弟兄dìxiongshì亞伯拉罕Yàbólāhǎnde子孫zǐsūnnéng豁免huòmiǎn  麥基洗德Màijīxǐdé屬於shǔyú利未Lìwèide世系shìxìquèshōule亞伯拉罕Yàbólāhǎndeshífēnzhī並且bìngqiě祝福zhùfú這個zhège得到dédào承諾chéngnuòderén+  向來Xiàngláidōushì地位dìwèigāodewèi地位dìwèide祝福zhùfúzhèshìháo疑問yíwènde  利未Lìwèi部族bùzúzhōng收取shōuqǔshífēnzhī奉獻fèngxiànderéndōushìhuìde至於zhìyúxiàng麥基洗德Màijīxǐdédewèiquèyǒu見證jiànzhèngshuōshìhuózhede+  甚至Shènzhì可以kěyǐshuōlián收取shōuqǔshífēnzhī奉獻fèngxiànde利未Lìwèi通過tōngguò亞伯拉罕Yàbólāhǎn繳納jiǎonàleshífēnzhī 10  因為yīnwèi麥基洗德Màijīxǐdé迎接yíngjiē亞伯拉罕Yàbólāhǎnde時候shíhou+利未Lìwèijiùzài祖先zǔxiān體內tǐnèi 11  Xiàng人民rénmín頒布bānbùde法典fǎdiǎnyǒu特點tèdiǎn就是jiùshì祭司jìsī必須bìxū出於chūyú利未Lìwèi部族bùzú如果Rúguǒ利未Lìwèi部族bùzúde祭司jìsī已經yǐjīngnéng使shǐrén完美wánměi+yòu何必hébìyàoyǒulìngwèi按照ànzhào麥基洗德Màijīxǐdéde模式móshìzuò祭司jìsī+érshì按照ànzhào亞倫Yàlúnde模式móshìne 12  既然Jìrán祭司jìsīde制度zhìdùyào更改gēnggǎi法典fǎdiǎn當然dāngrányào更改gēnggǎi+ 13  這裡Zhèlǐtándàoderén屬於shǔyúlìng部族bùzú這個zhège部族bùzú從來cónglái沒有méiyǒurénzài祭壇jìtánqián執行zhíxíngguo職務zhíwù+ 14  我們Wǒmendezhǔ顯然xiǎnránshì出於chūyú猶大Yóudà部族bùzúde+摩西Móxīquè沒有méiyǒuguo這個zhège部族bùzúhuìyǒurénzuò祭司jìsī 15  現在Xiànzài事情shìqingjiùgèng清楚qīngchule因為yīnwèi出現chūxiànlelìngwèi祭司jìsī+gēn麥基洗德Màijīxǐdé相似xiāngsì+ 16  成為chéngwéi祭司jìsīshì根據gēnjù法律fǎlǜde要求yāoqiúshìkàozhe血統xuètǒngérshìkàozhegěinéng毀滅huǐmiède生命shēngmìngde力量lìliàng+ 17  聖經Shèngjīngwèi作證zuòzhèngshuō:「huì按照ànzhào麥基洗德Màijīxǐdéde模式móshì永遠yǒngyuǎnzuò祭司jìsī+ 18  以前Yǐqiánde誡命jièmìngyòu軟弱ruǎnruòyòu沒有méiyǒu效力xiàolìjiùbèi廢除fèichúle+ 19  法典Fǎdiǎnbìng沒有méiyǒu使shǐ任何rènhé事物shìwù完美wánměi+後來hòuláiquèyǒugènghǎode希望xīwàng+zuòdàolezhèdiǎn現在Xiànzài我們wǒmen親近qīnjìn上帝Shàngdìzhèngshìkàozhe這個zhège希望xīwàng+ 20  此外Cǐwài耶穌Yēsūzuò祭司jìsīshì沒有méiyǒu誓言shìyán作為zuòwéi根據gēnjùde 21  (一些yìxiērén成為chéngwéi祭司jìsī確實quèshí沒有méiyǒu誓言shìyán作為zuòwéi根據gēnjù耶穌Yēsūquèyǒu上帝Shàngdìde誓言shìyán作為zuòwéi根據gēnjù關於Guānyú上帝Shàngdìshuōguo:「耶和華Yēhéhuá*leshìjiùhuì改變gǎibiàn主意zhǔyi*:『huì永遠yǒngyuǎnzuò祭司jìsī+。』」) 22  所以Suǒyǐ耶穌Yēsūchénglegènghǎo誓約shìyuēde保證bǎozhèng+ 23  再說Zàishuō許多xǔduōrén相繼xiāngjìzuòguo祭司jìsī+因為yīnwèi他們tāmendōuhuìnéng一直yìzhízuò下去xiàqù 24  耶穌Yēsūquèshì永遠yǒngyuǎnhuózhede+需要xūyào任何rènhérén接替jiētìzuò祭司jìsī 25  所以Suǒyǐ那些nàxiē通過tōngguòdào上帝Shàngdì面前miànqiánláideréndōunéng拯救zhěngjiù到底dàodǐ因為yīnwèi一直yìzhíhuózhenéngwèi他們tāmenqiúēn+ 26  這樣Zhèyàngde大祭司dàjìsīzhèngshì我們wǒmen需要xūyàode忠貞不渝zhōngzhēn-bùyú清白qīngbái無邪wúxié沒有méiyǒu污穢wūhuì+罪人zuìrén截然不同jiérán-bùtóngbèi提升tíshēngdàotiāngènggāo+ 27  不必búbìxiàng其他qítā大祭司dàjìsī一樣yíyàng天天tiāntiānxiànshàng祭牲jìshēng+xiānwèi自己zìjǐ贖罪shúzuì然後ránhòuwèi人民rénmín贖罪shúzuì+因為yīnwèizhǐ自己zìjǐxiànshàngwéijiù永遠yǒngyuǎn成事chéngshì+ 28  根據Gēnjù法典fǎdiǎn委任wěirènde大祭司dàjìsīdōushìyǒu弱點ruòdiǎnderén+誓言Shìyánshìzài法典fǎdiǎn頒布bānbù以後yǐhòucáiyǒude根據gēnjù這個zhège誓言shìyán+委任wěirènde兒子érziquè完全wánquán符合fúhé資格zīgé*+直到zhídào永遠yǒngyuǎn

腳注

Yòudàilái安寧ānnínghuòdàilái平安píngʼān」。
Yòuhuì反悔fǎnhuǐ」。
完全Wánquán符合fúhé資格zīgéyòu獲致huòzhì完美wánměi」。