路加福音 22:1-71

22  無酵節Wújiàojiéchēngwéi逾越節Yúyuèjié+kuàidàole+  祭司長Jìsīzhǎng抄經士chāojīngshì因為yīnwèi害怕hàipà民眾mínzhòng+一直yìzhíxiǎngzhǎohǎo方法fāngfǎchúdiào耶穌Yēsū+  Chēngwéi加略Jiālüèrénde猶大Yóudàběnshì十二shíʼèr使徒shǐtúzhī撒但Sādànjìnledexīn+  jiùgēn祭司長jìsīzhǎng守殿官shǒudiànguān商量shāngliang看看kànkan怎樣zěnyàng出賣chūmài耶穌Yēsū+  他們Tāmenhěn高興gāoxìng答應dāyinggěi銀子yínzi+  同意tóngyìlejiù開始kāishǐzhǎo機會jīhuì出賣chūmài耶穌Yēsūděng周圍zhōuwéi沒有méiyǒu民眾mínzhòngshí耶穌Yēsūjiāogěi他們tāmen  無酵節Wújiàojiédàolezàizhètiānyào宰殺zǎishā逾越節Yúyuèjiéde祭牲jìshēng+  耶穌Yēsūpài彼得Bǐdé約翰Yuēhàn出去chūqùshuō:「你們Nǐmenwèi我們wǒmen準備zhǔnbèi逾越節Yúyuèjiéde晚餐wǎncān+。」  他們Tāmenshuō:「yào我們wǒmenzài哪裡nǎlǐ準備zhǔnbèine?」 10  shuō:「你們Nǐmenjìnlechéngjiùhuì遇見yùjiànrénzhe水瓶shuǐpíng你們nǐmenyào跟著gēnzhedào進去jìnqùde那個nàge房子fángzi+ 11  你們Nǐmenyàoduì房子fángzide主人zhǔrénshuō:『老師Lǎoshīduìshuō:「gēn門徒méntú一起yìqǐchī逾越節Yúyuèjié晚餐wǎncānde客房kèfángzài哪裡nǎlǐne?」』 12  那個Nàgerénjiùhuìdài你們nǐmenkànlóushang寬敞kuānchangde房間fángjiān裡面lǐmiàn家具jiājù齊全qíquán你們Nǐmenjiùzài那裡nàlǐ準備zhǔnbèiba。」 13  他們Tāmenle發現fāxiàn情形qíngxing正如zhèngrú耶穌Yēsūduì他們tāmenshuōde一樣yíyàng他們Tāmenjiù逾越節Yúyuèjiéde晚餐wǎncān準備zhǔnbèihǎole 14  時候Shíhoudàole耶穌Yēsū使徒shǐtú一起yìqǐ用餐yòngcān*+ 15  耶穌Yēsūduì他們tāmenshuō:「十分shífēn渴望kěwàngzài受難shòunàn以前yǐqiángēn你們nǐmen一起yìqǐchī這個zhège逾越節Yúyuèjiéde晚餐wǎncān 16  告訴gàosu你們nǐmenhuìzàichī這個zhège晚餐wǎncān直到zhídào所有suǒyǒugēn這個zhège晚餐wǎncān有關yǒuguāndeshìzài上帝Shàngdìde王國Wángguóli實現shíxiàn。」 17  jiēguòbēilái禱告dǎogào感謝gǎnxièleshuō:「你們Nǐmen大家dàjiāchuánzhe 18  告訴gàosu你們nǐmencóngjīn以後yǐhòuhuìzài葡萄酒pútaojiǔ直到zhídào上帝Shàngdìde王國Wángguóláidào+。」 19  耶穌Yēsūyòubǐng+lái感謝gǎnxiè上帝Shàngdìbāikāigěi他們tāmenshuō:「Zhèzhǐdeshìde身體shēntǐ+shìwèi你們nǐmen犧牲xīshēngde+你們Nǐmenyào不斷búduàn這樣zhèyàngzuòlái紀念jìniàn+。」 20  晚餐Wǎncānguòhòuyòu同樣tóngyàngbēiláishuō:「Zhèbēizhǐdeshìpíngdexuè+訂立dìnglìde新約xīnyuē+dexuèshìwèi你們nǐmenliú出來chūláide+ 21  「你們Nǐmenkàn出賣chūmàiderénzhènggēn一起yìqǐ用餐yòngcān+ 22  人子Rénzǐ固然gùrányào按照ànzhào指定zhǐdìngde方式fāngshì+可是kěshì出賣chūmài人子rénzǐderényǒuhuòle+ 23  他們Tāmenjiù開始kāishǐ議論yìlùn到底dàodǐ他們tāmen當中dāngzhōngshéihuìzuòchūzhèzhǒngshìlái+ 24  可是Kěshì他們tāmenyòu激烈jīliède爭論zhēnglùn他們tāmensuànzuì+ 25  耶穌Yēsūduì他們tāmenshuō:「列國Lièguóde君王jūnwáng轄制xiázhì人民rénmín掌權zhǎngquán管理guǎnlǐ他們tāmendeyǒu恩主ēnzhǔde稱號chēnghào+ 26  可是Kěshì你們nǐmen不要búyào這樣zhèyàng+你們Nǐmen中間zhōngjiānzuìde應該yīnggāixiàngzuì年輕niánqīngde+帶頭dàitóude應該yīnggāixiàngwèirén服務fúwùde+ 27  用餐Yòngcān*dezài旁邊pángbiān服務fúwùdeneshì用餐yòngcān*demaDànzài你們nǐmen中間zhōngjiānshìwèi你們nǐmen服務fúwùde+ 28  「shòu考驗kǎoyàn+de時候shíhou你們nǐmenbìng沒有méiyǒu離棄líqì+ 29  父親fùqīngēn立約lìyuē王國wángguógěile現在xiànzàigēn你們nǐmen立約lìyuēràng你們nǐmentóng王國wángguó+ 30  這樣zhèyàng你們nǐmenjiù可以kěyǐzàide王國wángguóligēntóng吃喝chīhē+並且bìngqiězuòzài寶座bǎozuòshang+審判shěnpàn以色列Yǐsèliè12部族bùzú+ 31  「西門Xīmén西門Xīmén撒但Sādàn一直yìzhíyàoshāi你們nǐmen所有suǒyǒurénxiàngshāi小麥xiǎomài一樣yíyàng+ 32  可是Kěshì已經yǐjīngwèi懇切kěnqiè祈求qíqiú免得miǎnde信心xìnxīnjìnshī+回頭huítóu以後yǐhòuyào幫助bāngzhùde弟兄dìxiong堅強jiānqiáng起來qǐlái+。」 33  彼得Bǐdéshuō:「Zhǔa已經yǐjīng準備zhǔnbèihǎogēn一起yìqǐ坐牢zuòláogēn一起yìqǐ+。」 34  耶穌Yēsūshuō:「彼得Bǐdé告訴gàosu今天jīntiānjiào以前yǐqiánhuìsānshuō認識rènshi+。」 35  耶穌Yēsūyòuduì他們tāmenshuō:「先前xiānqiánpài你們nǐmen出去chūqù你們nǐmen沒有méiyǒudài錢袋qiándài糧袋liángdài鞋子xiézi+shí你們nǐmenyǒuméiyǒu什麼shénme缺乏quēfá?」他們Tāmenshuō:「沒有Méiyǒu* 36  耶穌Yēsūshuō:「現在Xiànzàiyǒu錢袋qiándàideyàodài錢袋qiándàiyǒu糧袋liángdàideyàodài糧袋liángdài沒有méiyǒujiàndeyàomàidiào外衣wàiyīmǎijiàn 37  告訴gàosu你們nǐmen聖經Shèngjīngshangxiědebèirén當作dàngzuò罪犯zuìfàn*+zhèhuà一定yídìng應驗yìngyànzài身上shēnshang的確Díquègēn有關yǒuguāndeshì正在zhèngzài應驗yìngyàn+。」 38  他們Tāmenshuō:「Zhǔakàn這裡Zhèlǐyǒuliǎngjiàn。」耶穌Yēsūshuō:「足夠Zúgòule。」 39  耶穌Yēsū照常zhàochángdào橄欖山Gǎnlǎn Shān門徒méntú跟隨gēnsuí+ 40  Dàole那裡nàlǐ耶穌Yēsūduì他們tāmenshuō:「你們Nǐmenyào不斷búduàn禱告dǎogào免得miǎnde陷入xiànrù引誘yǐnyòu+。」 41  耶穌Yēsū離開líkāi他們tāmenzǒulerēngkuài石頭shítou那麼nàmeyuǎnde距離jùlíguì下來xiàlái禱告dǎogào 42  shuō:「父親Fùqīna如果rúguǒ願意yuànyìqiúwèichè這個zhègebēi可是Kěshì不要búyàozhàode意思yìsizuòérshìzhàode意思yìsizuò+。」 43  Yǒu天使tiānshǐcóngtiānshangláidào出現chūxiànzài面前miànqiángěi加添jiātiān力量lìliàng+ 44  非常fēicháng痛苦tòngkǔ禱告dǎogào更加gèngjiā懇切kěnqiè+de汗珠hànzhū血滴xuèdī似的shìdezàishang 45  禱告Dǎogàowánle起來qǐláidào門徒méntú那裡nàlǐjiàn他們tāmen因為yīnwèi憂愁yōuchóuér打盹dǎdǔnr 46  jiùduì他們tāmenshuō:「你們Nǐmen為什麼wèi shénmezài睡覺shuìjiào起來Qǐláiyào不斷búduàn禱告dǎogào免得miǎnde陷入xiànrù引誘yǐnyòu+。」 47  耶穌Yēsūháizài說話shuōhuàyǒuqúnrénláile十二shíʼèr使徒shǐtúzhōng名叫míngjiào猶大Yóudàdedàizhe他們tāmenshàngqiányào親吻qīnwěn耶穌Yēsū+ 48  耶穌Yēsūduìshuō:「猶大Yóudàyòng親吻qīnwěnlái出賣chūmài人子rénzǐma?」 49  耶穌Yēsū身邊shēnbiānderénjiàn情勢qíngshì不妙búmiàojiùshuō:「Zhǔa我們wǒmenjiànkǎnhǎoma?」 50  他們Tāmenyǒurén甚至shènzhìxiàng大祭司dàjìsīde奴隸núlìkǎnxiāodiàolede右耳yòuʼěr+ 51  耶穌Yēsūjiùshuō:「住手ZhùshǒuGòule!」摸摸mōmo那個nàgerénde耳朵ěrduohǎole 52  耶穌Yēsūduì那些nàxiēlái捉拿zhuōnáde祭司長jìsīzhǎng守殿官shǒudiànguān長老zhǎnglǎoshuō:「你們Nǐmendàizhe刀劍dāojiàn棍棒gùnbàng出來chūláixiàng捉拿zhuōná強盜qiángdào一樣yíyàngma+ 53  天天tiāntiāngēn你們nǐmenzài聖殿shèngdiànli+你們nǐmen沒有méiyǒu下手xiàshǒu捉拿zhuōná+現在Xiànzàishì你們nǐmende時候shíhou黑暗hēiʼàn掌權zhǎngquánle+。」 54  他們Tāmen逮捕dàibǔle耶穌Yēsūdàizǒu+dào大祭司dàjìsīde府第fǔdì彼得Bǐdé遠遠yuǎnyuǎnde跟著gēnzhe+ 55  他們Tāmenzài院子yuànzizhōngshēnglehuǒ一起yìqǐzuòxià彼得Bǐdézuòzài他們tāmen當中dāngzhōng+ 56  Yǒu女僕nǚpú看見kànjiàn彼得Bǐdémiànxiàng火光huǒguāngzuòzhejiùdīngzheshuō:「這個Zhègerénshìgēn那個nàgerénhuǒde。」 57  彼得Bǐdéquè否認fǒurènshuō:「姑娘Gūniang認識rènshi+。」 58  Guòle一會兒yíhuìryòuyǒurén看見kànjiàn彼得Bǐdéshuō:「gēn他們tāmenshìhuǒde。」彼得Bǐdéshuō:「老兄Lǎoxiōngshì+。」 59  大約Dàyuē小時xiǎoshíhòuyòuyǒurén一口咬定yìkǒu yǎodìngshuō:「這個Zhègerén的確díquèshìgēn那個nàgerénhuǒde因為yīnwèishì加利利Jiālìlìrén!」 60  彼得Bǐdéshuō:「老兄Lǎoxiōng知道zhīdàozàishuō什麼shénme。」dehuàhái沒有méiyǒushuōwánjiùjiàole 61  Zhǔzhuǎnguòshēnláikànzhe彼得Bǐdé彼得Bǐdéjiùxiǎngzhǔduìshuōguodehuà:「今天Jīntiānjiào以前yǐqiánhuìsānrèn+。」 62  jiù出去chūqù痛哭tòngkūle起來qǐlái 63  拘禁Jūjìn耶穌Yēsūderén戲弄xìnòng++ 64  háideliǎnméngzhùwènshuō:「先知Xiānzhīshuōbadeshìshéia?」 65  他們Tāmenháishuōle許多xǔduō褻瀆xièdúdehuà 66  Tiānliàng人民rénmínde長老zhǎnglǎo議會yìhuì包括bāokuò祭司長jìsīzhǎng抄經士chāojīngshìjiù聚集jùjí起來qǐlái+耶穌Yēsūdàijìn他們tāmende公議會gōngyìhuì大廳dàtīngshuō 67  「如果Rúguǒshì基督Jīdūjiù告訴gàosu我們wǒmenba+。」耶穌Yēsūduì他們tāmenshuō:「就算Jiùsuàn告訴gàosu你們nǐmen你們nǐmenjuéhuì相信xiāngxìn 68  就算Jiùsuànwèn你們nǐmen你們nǐmenhuì回答huídá 69  可是Kěshì從此cóngcǐ以後yǐhòu人子rénzǐ+huìzuòzài大能者dànéngzhě上帝Shàngdìde右邊yòubian+。」 70  他們Tāmen全都quándōushuō:「shìbushì上帝Shàngdìde兒子érzi?」耶穌Yēsūduì他們tāmenshuō:「Duìshì。」 71  他們Tāmenshuō:「我們Wǒmenhái需要xūyào其他qítā證詞zhèngcíma親口qīnkǒushuōde我們wǒmendōu親耳qīnʼěr聽見tīngjiànle+。」

腳注

Yòuxiékàozàizhuōqián」。
Yòuxiékàozàizhuōqián」。
Yòuxiékàozàizhuōqián」。
Yòu:「沒有Méiyǒu什麼shénme缺乏quēfá!」
Yòu不法bùfǎderén」。

注釋

無酵節Wújiàojiéchēngwéi逾越節Yúyuèjié 嚴格Yángéláishuō逾越節Yúyuèjié尼散月Nísànyuè十四shísì無酵節Wújiàojié尼散月Nísànyuè十五shíwǔdào二十一èrshíyīshìtóngde節期jiéqī。(23:5,6;Mín28:16,17lìngjiàn附錄FùlùB15Dànzài耶穌Yēsūde時代shídàizhèliǎng節期jiéqī已經yǐjīngbiànde密不可分mìbùkěfēn結果jiéguǒ包括bāokuò尼散月Nísànyuè十四shísì在內zàinèidezhètiānbèi人們rénmenshìwéi節期jiéqī約瑟夫斯Yuēsèfūsīcéngdào為期wéiqītiānde節期jiéqī」,bìngshuō這個zhège節期jiéqībèichēngwéi無酵節Wújiàojié』」。路加福音Lùjiā Fúyīn22:1-6記載jìzǎide事件shìjiàn發生fāshēngzài公元gōngyuán33nián猶太曆Yóutàilì尼散月Nísànyuè十二shíʼèr。(Lìngjiàn附錄FùlùB12

加略人Jiālüèrén 意思Yìsi可能kěnéngshì來自láizì加略Jiālüèderén」。猶大Yóudàde父親fùqīn西門Xīménchēngwéi加略人Jiālüèrén」。(Yuē6:71一般Yìbān認為rènwéi這個zhège稱呼chēnghu表明biǎomíng西門Xīmén猶大Yóudà來自láizì猶地亞Yóudìyàde城鎮chéngzhèn加略希斯倫Jiālüè Xīsīlún。(Shū15:25如果Rúguǒshì這樣zhèyàng猶大Yóudà就是jiùshì十二shíʼèr使徒shǐtúzhōng唯一wéiyīde猶地亞人Yóudìyàrén其他qítā使徒shǐtúdōushì加利利人Jiālìlìrén

加略人Jiālüèrén JiànTài10:4de注釋zhùshì

守殿官Shǒudiànguān 希臘語Xīlàyǔ原文yuánwén直譯zhíyìwéi隊長們duìzhǎngmen」,dàn路加福音Lùjiā Fúyīn22:52gěi這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcíjiāle聖殿shèngdiànde這個zhège修飾語xiūshìyǔ說明shuōmíng他們tāmenshìzhǒng隊長duìzhǎng他們Tāmen負責fùzé督導dūdǎo那些nàxiē聖殿shèngdiànde守衛shǒuwèiBěnjié經文jīngwényòngle守殿官shǒudiànguān這個zhège譯法yìfǎràng譯文yìwéngèng清楚qīngchudǒngZài聖經Shèngjīng執筆者zhíbǐzhězhōng只有zhǐyǒu路加Lùjiādào這些zhèxiē官員guānyuán。(4:1;5:24,26Dāng一些yìxiēréngēn猶大Yóudà密謀mìmóuyòng看似kànsì合法héfǎde方式fāngshì逮捕dàibǔ耶穌Yēsūshí他們tāmen可能kěnéng在場zàichǎng參與cānyù討論tǎolùn

銀子Yínzi 根據Gēnjù馬太福音Mǎtài Fúyīn26:15zhèqiánde數目shùmùshì「30kuài銀子yínzi」。Zài福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhězhōng只有zhǐyǒu馬太Mǎtàidào出賣chūmài耶穌Yēsūde報酬bàochou具體jùtǐshì多少duōshǎo。「30kuài銀子yínzi可能kěnéngshìzhǐ30zài泰爾Tàiʼěr鑄造zhùzàode舍客勒shèkèlè銀幣yínbì這個Zhège數目shùmù看來kànlái反映fǎnyìngchū那些nàxiē祭司長jìsīzhǎng多麼duōme鄙視bǐshì耶穌Yēsū因為yīnwèi根據gēnjù法典fǎdiǎn,30舍客勒shèkèlèshì奴隸núlìde身價shēnjià。(Chū21:32類似Lèisìdeshì發生fāshēngzài撒迦利亞Sājiālìyà身上shēnshangzài上帝Shàngdìde子民zǐmínzhōngzuò先知xiānzhīDāng要求yāoqiú不忠bùzhōngde以色列人Yǐsèlièrénwèisuǒzuòde工作gōngzuògěi報酬bàochoushí他們tāmendeshì「30kuài銀子yínzi」,zhè說明shuōmíng他們tāmen認為rènwéijiùzhǐzhí奴隸núlìde價錢jiàqián。(11:12,13

無酵節Wújiàojiéchēngwéi逾越節Yúyuèjié 嚴格Yángéláishuō逾越節Yúyuèjié尼散月Nísànyuè十四shísì無酵節Wújiàojié尼散月Nísànyuè十五shíwǔdào二十一èrshíyīshìtóngde節期jiéqī。(23:5,6;Mín28:16,17lìngjiàn附錄FùlùB15Dànzài耶穌Yēsūde時代shídàizhèliǎng節期jiéqī已經yǐjīngbiànde密不可分mìbùkěfēn結果jiéguǒ包括bāokuò尼散月Nísànyuè十四shísì在內zàinèidezhètiānbèi人們rénmenshìwéi節期jiéqī約瑟夫斯Yuēsèfūsīcéngdào為期wéiqītiānde節期jiéqī」,bìngshuō這個zhège節期jiéqībèichēngwéi無酵節Wújiàojié』」。路加福音Lùjiā Fúyīn22:1-6記載jìzǎide事件shìjiàn發生fāshēngzài公元gōngyuán33nián猶太曆Yóutàilì尼散月Nísànyuè十二shíʼèr。(Lìngjiàn附錄FùlùB12

無酵節Wújiàojiédàole 正如Zhèngrú路加福音Lùjiā Fúyīn22:1de注釋zhùshì說明shuōmíngde那樣nàyàngzài耶穌Yēsūde時代shídài逾越節Yúyuèjié尼散月Nísànyuè十四shísì無酵節Wújiàojié尼散月Nísànyuè十五shíwǔdào二十一èrshíyī已經yǐjīngbiànde密不可分mìbùkěfēn結果jiéguǒ包括bāokuò尼散月Nísànyuè十四shísì在內zàinèidezhètiān有時yǒushí統稱tǒngchēngwéi無酵節Wújiàojié」。(Lìngjiàn附錄FùlùB15Běnjié經文jīngwénshuōdeshì尼散月Nísànyuè十四shísì因為yīnwèi經文jīngwén接著jiēzheshuōzàizhètiānyào宰殺zǎishā逾越節Yúyuèjiéde祭牲jìshēng。(Chū12:6,15,17,18;23:5;Shēn16:1-77-13jié記載jìzǎide事件shìjiàn看來kànlái發生fāshēngzài尼散月Nísànyuè十三shísānde下午xiàwǔ就是jiùshì人們rénmen準備zhǔnbèi逾越節Yúyuèjié晚餐wǎncānde時候shíhou當天dàngtiān日落rìluò之後zhīhòu尼散月Nísànyuè十四shísìjiùhuì開始kāishǐ。(Lìngjiàn附錄FùlùB12

時候Shíhoudàole 就是jiùshì黃昏huánghūndàolezhè標誌biāozhìzhe尼散月Nísànyuè十四shísìde開始kāishǐ。(Lìngjiàn附錄FùlùA7B12

Jiēguòbēilái 這裡Zhèlǐtándàobēishì因為yīnwèizài耶穌Yēsūde時代shídài人們rénmen慶祝qìngzhù逾越節Yúyuèjiéshíhuìyòng杯子bēizichéngjiǔchuánzhe。(22:15聖經Shèngjīng沒有méiyǒuguo以色列人Yǐsèlièrénzài埃及Āijíshǒu逾越節Yúyuèjiéshí使用shǐyòngjiǔ耶和華Yēhéhuá沒有méiyǒu吩咐fēnfù他們tāmen這樣zhèyàngzuò因此Yīncǐzài逾越節Yúyuèjié晚餐wǎncānshàngbēijiǔchuánzhede這個zhège傳統chuántǒng看來kànláishì後來hòuláicái形成xíngchéngde耶穌Yēsūbìng沒有méiyǒu譴責qiǎnzérénzàichī逾越節Yúyuèjié晚餐wǎncānshíjiǔ自己zìjǐzài禱告dǎogào感謝gǎnxiè上帝Shàngdì後跟hòugēn使徒shǐtú一起yìqǐle逾越節Yúyuèjiédejiǔ後來Hòuláizài創立chuànglìZhǔde晚餐wǎncānshíbēijiǔgěi他們tāmen。(22:20

bǐnglái……bāikāi Zài古代gǔdài中東Zhōngdōng地區dìqūbǐng一般yìbānshìbáode如果rúguǒwèijīng發酵fājiàoháihuìshìcuìde耶穌Yēsūbǐngbāikāi這個zhège動作dòngzuò本身běnshēnbìng沒有méiyǒu什麼shénme特別tèbiéde含意hányìzhèzhǐ不過búguòshìfēnzhǒngbǐngdechángjiàn做法zuòfǎ。(LìngjiànTài14:19de注釋zhùshì

Zhǐdeshì 希臘語Xīlàyǔshìe·stinʹ(字面zìmiàn意思yìsiwéishì」),zài這裡zhèlǐyǒu代表dàibiǎo」「象徵xiàngzhēngde意思yìsiDuì使徒們shǐtúmenláishuō這個zhège意思yìsishì顯而易見xiǎnʼéryìjiànde因為yīnwèi當時dāngshí耶穌Yēsū完美wánměide身體shēntǐ以及yǐjí他們tāmen即將jíjiāngyàochīde無酵餅wújiàobǐngdōuzài他們tāmen面前miànqián因此Yīncǐ這裡zhèlǐshuōdebǐng可能kěnéngshì耶穌Yēsū實際shíjìde身體shēntǐ

bǐnglái……bāikāi JiànTài26:26de注釋zhùshì

Zhǐdeshì JiànTài26:26de注釋zhùshì

晚餐Wǎncān 顯然Xiǎnránzhǐ耶穌Yēsūzài創立chuànglìZhǔde晚餐wǎncān之前zhīqiángēn門徒méntú一起yìqǐchīde逾越節Yúyuèjié晚餐wǎncān耶穌Yēsū明顯míngxiǎnshì按照ànzhào當時dāngshí普遍pǔbiànshòurén接納jiēnàde習俗xísú慶祝qìngzhù逾越節Yúyuèjiéde沒有méiyǒuyǐn任何rènhéxīnde安排ānpái改變gǎibiànhuòduàn這個zhège慶祝qìngzhù儀式yíshì這樣Zhèyàng生來shēnglái就是jiùshì猶太人Yóutàirénde耶穌Yēsū遵守zūnshǒule摩西Móxī法典fǎdiǎnde規定guīdìng既然Jìrán耶穌Yēsū已經yǐjīng按照ànzhào法典fǎdiǎnshǒuwán逾越節Yúyuèjié這個zhège時候shíhoujiù可以kěyǐ創立chuànglìxīnde晚餐wǎncān儀式yíshì紀念jìniàn當天dàngtiān即將jíjiāng面對miànduìde死亡sǐwáng

Píngdexuè訂立dìnglìde新約xīnyuē Zài福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhězhōng只有zhǐyǒu路加Lùjiā記載jìzǎi耶穌Yēsūzài這個zhège場合chǎnghétándào新約xīnyuē」,這個zhègeràngrén聯想liánxiǎngdào耶利米書Yēlìmǐshū31:31dehuà耶和華Yēhéhuágēn那些nàxiēshòu神聖力量shénshèng lìliàng任命rènmìngde基督徒Jīdūtú訂立dìnglìde新約xīnyuēshìyīn耶穌Yēsūde贖價shújià犧牲xīshēngér生效shēngxiàode。(Lái8:10Zài這裡zhèlǐ耶穌Yēsūdàoyuēxuè」,zhègēn摩西Móxīzài西奈山Xīnài Shānshangyòngde類似lèisì當時Dāngshí摩西Móxī居間人jūjiānrénde身分shēnfèn主持zhǔchí訂立dìnglì法典fǎdiǎnzhīyuēde儀式yíshì。(Chū24:8;Lái9:19-21正如Zhèngrúniúyángdexuè使shǐ上帝Shàngdìgēn以色列人Yǐsèlièrén訂立dìnglìde法典fǎdiǎnzhīyuē生效shēngxiào耶穌Yēsūdexuè使shǐ耶和華Yēhéhuágēn上帝Shàngdìde以色列Yǐsèliè訂立dìnglìde新約xīnyuē生效shēngxiàoDuì上帝Shàngdìde以色列Yǐsèlièláishuō新約xīnyuēzài公元gōngyuán33nián五旬節Wǔxúnjié開始kāishǐ生效shēngxiào。(Lái9:14,15

……Shìwèi你們nǐmenliú出來chūláide 有些Yǒuxiē抄本chāoběn沒有méiyǒu19jiéhòubànduàn(「shìwèi你們nǐmen犧牲xīshēngde……」)20jiédàn早期zǎoqīde權威quánwēi抄本chāoběnshìyǒu這些zhèxiē內容nèiróngde。(關於Guānyú希臘語Xīlàyǔ文本wénběnshì怎樣zěnyàng根據gēnjù古抄本gǔchāoběn確立quèlìdelìngjiàn附錄FùlùA3degèngduō資料zīliào

你們Nǐmenkàn出賣chūmàiderénzhènggēn一起yìqǐ 21-23jiéde記載jìzǎi顯然xiǎnránshì嚴格yángé按照ànzhào時間shíjiān順序shùnxùgēn上文shàngwén連接liánjiēde比較Bǐjiào一下yíxià馬太福音Mǎtài Fúyīn26:20-29、馬可福音Mǎkě Fúyīn14:17-25以及yǐjí約翰福音Yuēhàn Fúyīn13:21-30jiù可以kěyǐkànchū猶大Yóudàzài耶穌Yēsū創立chuànglìZhǔde晚餐wǎncān之前zhīqián已經yǐjīng離開líkāi後來Hòulái耶穌Yēsū稱讚chēngzàn使徒shǐtúshuō他們tāmenzàishòu考驗kǎoyànshí沒有méiyǒu離棄líqìshí猶大Yóudà肯定kěndìng在場zàichǎng因為yīnwèi耶穌Yēsū可能kěnéng這樣zhèyàng稱讚chēngzàn猶大Yóudà另外Lìngwài耶穌Yēsū可能kěnénggēn猶大Yóudà立約lìyuē」,ràngtóng王國wángguó」。(22:28-30

有些Yǒuxiē學者xuézhě認為rènwéizhèshì離世líshìde委婉wěiwǎn說法shuōfǎ

恩主Ēnzhǔ 希臘語Xīlàyǔshìeu·er·geʹtes(直譯zhíyì「[xiàng別人biérénshīēnderén」),這個zhègechángbèi當作dàngzuò榮譽róngyù頭銜tóuxiányònglái尊稱zūnchēng王室wángshì貴族guìzúhuòyǒu名望míngwàngderén特別tèbiéshì公認gōngrènduì社會shèhuìyǒu貢獻gòngxiànderénZài基督Jīdūde門徒méntú當中dāngzhōng那些nàxiē帶頭dàitóudegāixiàng世上shìshàngde統治者tǒngzhìzhě一樣yíyàng自視zìshìwéi恩主ēnzhǔ」,認為rènwéi別人biérén應該yīnggāiduì他們tāmen感恩戴德gǎnʼēn-dàidé。(22:26

帶頭Dàitóude zuò帶頭dàitóude希臘Xīlà語詞yǔcíhe·geʹo·mai出現chūxiànzài希伯來書Xībóláishū13:7,17,24yònglái描述miáoshù監督jiāndūzài基督徒Jīdūtú會眾huìzhònglide工作gōngzuò

Wèirén服務fúwù 這裡Zhèlǐyòngdeshì希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcídi·a·ko·neʹo,相關xiāngguānde名詞míngcíshìdi·aʹko·nos(僕人púrén),zhǐ那些nàxiē不斷búduàn謙卑qiānbēidewèi別人biérén服務fúwùderén聖經Shèngjīngcéngyòng這個zhège名詞míngcíláizhǐ基督JīdūLuó15:8);基督Jīdūde僕人púrén不論búlùn男女nánnǚLuó16:1;林前Lín-Qián3:5-7;西1:23);助理僕人zhùlǐ púrénFéi1:1;提前Tí-Qián3:8);jiālide僕人púrénYuē2:5,9);政府zhèngfǔ官員guānyuánLuó13:4)。

Wèirén服務fúwù 這裡Zhèlǐyòngdeshì希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcídi·a·ko·neʹo,相關xiāngguānde名詞míngcíshìdi·aʹko·nos(僕人púrén),zhǐ那些nàxiē不斷búduàn謙卑qiānbēidewèi別人biérén服務fúwùderén聖經Shèngjīngcéngyòng這個zhège名詞míngcíláizhǐ基督JīdūLuó15:8);基督Jīdūde僕人púrén不論búlùn男女nánnǚLuó16:1;林前Lín-Qián3:5-7;西1:23);助理僕人zhùlǐ púrénFéi1:1;提前Tí-Qián3:8);jiālide僕人púrénYuē2:5,9);政府zhèngfǔ官員guānyuánLuó13:4)。

服務Fúwù 希臘語Xīlàyǔshìdi·a·ko·neʹo,這個zhège動詞dòngcízàiběnjié經文jīngwén出現chūxiànleliǎng。(Lìngjiàn22:26de注釋zhùshì

gēn你們nǐmen立約lìyuēràng你們nǐmentóng王國wángguó zuò立約lìyuēde希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíshìdi·a·tiʹthe·mai,gēn意思yìsiwéiyuēde名詞míngcídi·a·theʹke相關xiāngguānZài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn3:25、希伯來書Xībóláishū8:1010:16zhèliǎng同時tóngshí出現chūxiàn組成zǔchéngzuò訂立dìnglì……誓約shìyuēhuò……yuēde詞組cízǔZàiběnjié經文jīngwénli耶穌Yēsūtándàoleliǎngyuēshì天父Tiānfùzhījiāndeyuēshì那些nàxiēbèi上帝Shàngdì挑選tiāoxuǎndàotiānshangde門徒méntúzhījiāndeyuē這些zhèxiē門徒méntúhuìgēnzài王國wángguóli一起yìqǐ施行shīxíng統治tǒngzhì

Gēntóng吃喝chīhē Gēnmǒuréntóng吃喝chīhē意味著yìwèizhe大家dàjiā朋友péngyouxiāngdài享有xiǎngyǒu和睦hémùde關係guānxì因此Yīncǐ如果rúguǒrényǒu殊榮shūróng經常jīngchánggēnwángtóng吃喝chīhējiù表明biǎomíng這個zhègerénbèishòu恩寵ēnchǒnggēnwáng關係guānxì密切mìqiè。(王上Wáng-Shàng2:7耶穌Yēsūzài這裡zhèlǐxiàng忠心zhōngxīnde門徒méntú承諾chéngnuò他們tāmenhuìgēn享有xiǎngyǒu這樣zhèyàngde關係guānxì。(22:28-30參看cānkàn13:29;19:9

揚穀鏟Yánggǔchǎn 可能Kěnéngshì木製mùzhìdeyònglái脫粒tuōlìde穀物gǔwùyángdào空中kōngzhōng這樣zhèyàng麥稈màigǎn麥糠màikāngjiùhuìbèifēngchuīzǒu

Yàoshāi你們nǐmen……xiàngshāi小麥xiǎomài一樣yíyàng Zài聖經Shèngjīng時代shídài人們rénmenhuì經過jīngguòtuōyángde小麥xiǎomàifàngjìn篩子shāizili然後ránhòu用力yònglì搖晃yáohuàng篩子shāizi使shǐ小麥xiǎomàide籽實zǐshílòu下去xiàqùgēn麥稭màijiē麥糠màikāng分開fēnkāi。(LìngjiànTài3:12de注釋zhùshì由於Yóuyú耶穌Yēsū即將jíjiāng經歷jīnglìde種種zhǒngzhǒng考驗kǎoyànde門徒méntúhuìshòudào考驗kǎoyàn耶穌Yēsū門徒méntú將要jiāngyào面對miànduì考驗kǎoyànshìzuòshāi小麥xiǎomài」。

回頭Huítóu Yòu回來huílái」。看來Kànlái耶穌Yēsūzhǐdeshì彼得Bǐdé失足shīzúhòu回頭huítóu改過gǎiguò彼得Bǐdé之所以zhīsuǒyǐhuì失足shīzúhěn程度chéngdùshangshì因為yīnwèi過度guòdù自信zìxìnyòu懼怕jùpàrén。(參看CānkànZhēn29:25

黎明Límíngqián 直譯Zhíyìjiàoshí」,zhǐdeshì夜晚yèwǎndesāngēng就是jiùshì大約dàyuēcóng晚上wǎnshang12diǎndào早上zǎoshang3diǎn根據gēnjùdeshì希臘人Xīlàrén羅馬人Luómǎrén劃分huàfēn夜晚yèwǎnde方法fāngfǎ。(Lìngjiànběnjié經文jīngwénde相關xiāngguān注釋zhùshìHěn可能kěnéng就是jiùshìzàizhèduàn時間shíjiānli彼得Bǐdérèn耶穌Yēsū然後ránhòujiùjiàole」。(14:72一般Yìbān認為rènwéizài地中海Dìzhōng Hǎidōngde地區dìqū人們rénmencóngzhìjīndōushì根據gēnjùjiàolái判斷pànduàn時間shíjiānde。(LìngjiànTài26:34;14:30,72de注釋zhùshì

juàn福音書Fúyīnshūdōudàolejiàodàn只有zhǐyǒu馬可Mǎkěde記載jìzǎi增加zēngjiāle細節xìjiéshuōhuìjiàoliǎng。(Tài26:34,74,75;14:30,72;22:60,61;Yuē13:38;18:27根據Gēnjù密西拿Mìxīnázài耶穌Yēsūde時代shídài耶路撒冷Yēlùsālěng確實quèshíyǒurén飼養sìyǎnggōngzhè證明zhèngmíng聖經Shèngjīngde記載jìzǎishì可靠kěkàode這裡Zhèlǐshuōdejiào可能kěnéng發生fāshēngzài凌晨língchén時分shífēn。(Lìngjiàn13:35de注釋zhùshì

Yào不斷búduàn禱告dǎogào Zhède勸勉quànmiǎn看來kànláishìduì11忠心zhōngxīn使徒shǐtúshuōde顯然xiǎnrán只有zhǐyǒu路加Lùjiā記錄jìlùle下來xiàlái。(參看Cānkàn平行píngxíng記載jìzǎiTài26:36,37當晚Dàngwǎn耶穌Yēsū再次zàicìchū相同xiāngtóngde勸勉quànmiǎnzhè除了chúle路加福音Lùjiā Fúyīn22:46平行píngxíng記載jìzǎi馬太福音Mǎtài Fúyīn26:41馬可福音Mǎkě Fúyīn14:38記錄jìlùle耶穌Yēsūèrde勸勉quànmiǎn只是zhǐshìduìpéizài客西馬尼園Kèxīmǎníyuán禱告dǎogàodesān門徒méntúshuōde。(Tài26:37-39;14:33-35路加Lùjiā記載jìzǎi耶穌Yēsūcéngliǎngchū這個zhège勸勉quànmiǎn22:40,46),zhè證明zhèngmíngzàixiě福音書Fúyīnshūshí特別tèbié強調qiángdiàogēn禱告dǎogào有關yǒuguāndeshìHáiyǒu一些yìxiēgēn耶穌Yēsū禱告dǎogào有關yǒuguānde記載jìzǎishì其他qítā福音書Fúyīnshū沒有méiyǒude例如lìrú路加福音Lùjiā Fúyīn3:21;5:16;6:12;9:18,28;11:1;23:46

Qiúwèichè這個zhègebēi Zài聖經Shèngjīngli,「bēi常常chángchángyònglái比喻bǐyù上帝Shàngdìduìrénsuǒdìngde旨意zhǐyì。(LìngjiànTài20:22de注釋zhùshì耶穌Yēsū知道zhīdào自己zìjǐhuìyīn褻瀆xièdú上帝Shàngdì煽動shāndòng叛亂pànluànde罪名zuìmíngbèi處決chǔjuéérzhèhuìgěi上帝Shàngdìdàilái羞辱xiūrǔ肯定kěndìngwèishēngǎn不安bùʼān所以Suǒyǐ懇求kěnqiú上帝Shàngdì使shǐ這個zhègebēi離開líkāi

Qiúwèichè這個zhègebēi Jiàn14:36de注釋zhùshì

天使tiānshǐ Zàijuàn福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhězhōng只有zhǐyǒu路加Lùjiādàoyǒu天使tiānshǐcóngtiānshangláidàogěi耶穌Yēsū加添jiātiān力量lìliàng

de汗珠hànzhū血滴xuèdī似的shìde 路加Lùjiā也許yěxǔshìle比喻bǐyù目的mùdìshì說明shuōmíng基督Jīdūde汗珠hànzhū好像hǎoxiàng血滴xuèdī似的shìde或者huòzhě描述miáoshùdehànliú出來chūláishíjiùxiàngxuècóng傷口shāngkǒu出來chūlái一樣yíyàng另外Lìngwài有些yǒuxiērén認為rènwéi耶穌Yēsūdexuè也許yěxǔcóng皮膚pífūshènchūgēnhàn混合hùnhézài一起yìqǐ根據Gēnjù報導bàodǎoyǒuréncéngzài承受chéngshòu壓力yālìshí出現chūxiànzhèzhǒng情況qíngkuàngXuèhuòxuède成分chéngfèn的確díquèyǒu可能kěnéngcóng完好wánhǎode血管xuèguǎnshènchū這個zhège現象xiànxiàngchēngwéi血細胞xuèxìbāoshènchū」。Yǒuzhǒngbìngjiùchēngwéi血汗症xuèhànzhèng」,病人bìngrén可能kěnénghuìpáichūdàixuèhuòdàixuèdehàn或者huòzhěpáichūhánxuède體液tǐyè導致dǎozhì汗珠hànzhūxiàng血滴xuèdī一樣yíyàngde情況qíngkuàng當然Dāngrán耶穌Yēsūde情況qíngkuàng到底dàodǐshì怎樣zěnyàng以上yǐshàngdōu只是zhǐshì一些yìxiē可能kěnéngde解釋jiěshì

……zàishang 一些Yìxiē早期zǎoqī抄本chāoběnyǒu43,44jiédàn其他qítā抄本chāoběn沒有méiyǒu不過Búguò大多數dàduōshù聖經Shèngjīng譯本yìběndōuyǒuzhèliǎngjié經文jīngwén

Xiàng大祭司dàjìsīde奴隸núlìkǎn juàn福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhědōu記錄jìlùlezhèjiànshì他們tāmende記載jìzǎiwéi補足bǔzú。(Tài26:51;14:47;22:50只有Zhǐyǒu親愛qīnʼàide醫生yīshēng路加Lùjiādào耶穌Yēsū摸摸mōmo那個nàgerénde耳朵ěrduohǎole」。(西4:14;22:51Zàijuàn福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhězhōng只有zhǐyǒu約翰Yuēhàndàojiànkǎnréndeshì西門Xīmén·彼得Bǐdéér耳朵ěrduobèixiāodiàode那個nàge奴隸núlìde名字míngzijiào馬勒古Mǎlègǔ約翰Yuēhàn看來kànlái就是jiùshì大祭司dàjìsī認識rènshide那個nàge門徒méntú大祭司dàjìsījiāliderén認識rènshi。(Yuē18:15,16因此Yīncǐxiěde福音書Fúyīnshū自然zìránnéngzhǐchū那個nàgebèikǎnshāngderénjiào什麼shénme名字míngzi約翰福音Yuēhàn Fúyīn18:26進一步jìnyíbù表明biǎomíng約翰Yuēhàngēn大祭司dàjìsījiā互相hùxiāng認識rènshi因為yīnwèi約翰Yuēhànzàijié經文jīngwénshuō那個nàge指控zhǐkòng彼得Bǐdéshì耶穌Yēsū門徒méntúderénshìbèi彼得Bǐdéxiāodiào耳朵ěrduode那個nàgerénde親戚qīnqi」。

Xiàng大祭司dàjìsīde奴隸núlìkǎn juàn福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhědōu記錄jìlùlezhèjiànshì他們tāmende記載jìzǎiwéi補足bǔzú。(Tài26:51;14:47;22:50只有Zhǐyǒu親愛qīnʼàide醫生yīshēng路加Lùjiādào耶穌Yēsū摸摸mōmo那個nàgerénde耳朵ěrduohǎole」。(西4:14;22:51Zàijuàn福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhězhōng只有zhǐyǒu約翰Yuēhàndàojiànkǎnréndeshì西門Xīmén·彼得Bǐdéér耳朵ěrduobèixiāodiàode那個nàge奴隸núlìde名字míngzijiào馬勒古Mǎlègǔ約翰Yuēhàn看來kànlái就是jiùshì大祭司dàjìsī認識rènshide那個nàge門徒méntú大祭司dàjìsījiāliderén認識rènshi。(Yuē18:15,16因此Yīncǐxiěde福音書Fúyīnshū自然zìránnéngzhǐchū那個nàgebèikǎnshāngderénjiào什麼shénme名字míngzi約翰福音Yuēhàn Fúyīn18:26進一步jìnyíbù表明biǎomíng約翰Yuēhàngēn大祭司dàjìsījiā互相hùxiāng認識rènshi因為yīnwèi約翰Yuēhànzàijié經文jīngwénshuō那個nàge指控zhǐkòng彼得Bǐdéshì耶穌Yēsū門徒méntúderénshìbèi彼得Bǐdéxiāodiào耳朵ěrduode那個nàgerénde親戚qīnqi」。

他們Tāmenyǒurén 根據Gēnjù平行píngxíng記載jìzǎi約翰福音Yuēhàn Fúyīn18:10jiànxiàng大祭司dàjìsīde奴隸núlìkǎnderénshì西門Xīmén·彼得Bǐdéér那個nàge奴隸núlìde名字míngzijiào馬勒古Mǎlègǔ。(LìngjiànYuē18:10de注釋zhùshì

Xiàng大祭司dàjìsīde奴隸núlìkǎn JiànYuē18:10de注釋zhùshì

hǎole Zàijuàn福音書Fúyīnshūde執筆者zhíbǐzhězhōng只有zhǐyǒu路加Lùjiādào耶穌Yēsūhǎole大祭司dàjìsīde這個zhège奴隸núlì。(Tài26:51;14:47;Yuē18:10

時候Shíhou 直譯Zhíyì小時xiǎoshí」。希臘語Xīlàyǔshìhoʹra,zài這裡zhèlǐyòngzuò比喻bǐyùzhǐduàn相對xiāngduìjiàoduǎnde時間shíjiān

黑暗Hēiʼàn掌權zhǎngquánle 這裡Zhèlǐshuōde黑暗hēiʼànzhǐdeshìzài比喻bǐyù意義yìyìshang處於chǔyú黑暗hēiʼànderén。(參看Cānkàn西1:13使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn26:18zàitándào黑暗hēiʼànde同時tóngshítándàole撒但Sādàndequánxià」。撒但Sādàn促使cùshǐrénzuòchū黑暗hēiʼànde行為xíngwéi導致dǎozhì耶穌Yēsūbèi處決chǔjuézài這個zhège意義yìyìshang撒但Sādàn掌權zhǎngquánle例如Lìrú路加福音Lùjiā Fúyīn22:3tándào加略人Jiālüèrén猶大Yóudàshíshuō,「撒但Sādànjìnledexīn」,之後zhīhòujiù出賣chūmàile耶穌Yēsū。(Chuàng3:15;Yuē13:27-30

jiùjiàole juàn福音書Fúyīnshūdōu記載jìzǎilezhèhuàdàn只有zhǐyǒu馬可Mǎkěde記載jìzǎi增加zēngjiāle細節xìjiéshuōhuìjiàoèr。(Tài26:34,74,75;14:30;22:34,60,61;Yuē13:38;18:27根據Gēnjù密西拿Mìxīnázài耶穌Yēsūde時代shídài耶路撒冷Yēlùsālěng確實quèshíyǒurén飼養sìyǎnggōngzhè證明zhèngmíng聖經Shèngjīngde記載jìzǎishì可靠kěkàode這裡Zhèlǐshuōdejiào可能kěnéng發生fāshēngzài黎明límíngqiándemǒu時候shíhou。(Lìngjiàn13:35de注釋zhùshì

jiùjiàole Jiàn14:72de注釋zhùshì

既然Jìránshì先知xiānzhī告訴gàosu我們wǒmendeshìshéia 有些Yǒuxiē譯本yìběn翻譯fānyìwéi:「Xiàng我們wǒmenshuō預言yùyánbadeshìshéi?」Dàn這些zhèxiērénshìyào耶穌Yēsū預告yùgàoshéihuìérshìyàokàozhe上帝Shàngdìde啟示qǐshìshuōchūdeshìshéi平行Píngxíng記載jìzǎi馬可福音Mǎkě Fúyīn14:65路加福音Lùjiā Fúyīn22:64表明biǎomíng這些zhèxiērénméngzhùle耶穌Yēsūdeliǎnzhè顯然xiǎnrán就是jiùshì為什麼wèi shénme他們tāmendài譏諷jīfěngdewèn耶穌Yēsūdeshìshéi

先知Xiānzhīshuōba 有些Yǒuxiē譯本yìběn翻譯fānyìwéi:「Shuō預言yùyánba!」Dàn這些zhèxiērénshìyào耶穌Yēsū預告yùgào什麼shénmeérshìyàokàozhe上帝Shàngdìde啟示qǐshìshuōchūdeshìshéiBěnjié經文jīngwén表明biǎomíng迫害pòhài耶穌Yēsūderén當時dāngshíméngzhùledeliǎn因此Yīncǐ這些zhèxiērénshì故意gùyì刁難diāonànbèirénméngzhù雙眼shuāngyǎnde耶穌Yēsūyàoshuōchūdeshìshéi。(LìngjiànTài26:68de注釋zhùshì

Zuìgāo法庭fǎtíng Zhǐ公議會gōngyìhuì這個Zhège具有jùyǒu審判shěnpàn權力quánlìde機構jīgòu位於wèiyú耶路撒冷Yēlùsālěngyóu大祭司dàjìsī以及yǐjí70長老zhǎnglǎo抄經士chāojīngshì組成zǔchéng猶太人Yóutàirén公議會gōngyìhuìde判決pànjué看作kànzuòshì最終zuìzhōngde判決pànjué。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì公議會Gōngyìhuì」)

長老Zhǎnglǎo議會yìhuì 希臘語Xīlàyǔshìpre·sby·teʹri·on。相關xiāngguānde希臘Xīlà語詞yǔcíshìpre·sbyʹte·ros(直譯zhíyìjiào年長niánzhǎngde男子nánzǐ」),zài聖經Shèngjīngli主要zhǔyàozhǐ那些nàxiēzài社區shèqū國族guózúli擁有yōngyǒu權力quánlì職責zhízéderén雖然Suīrán這個zhège有時yǒushízhǐ年紀niánjìjiàozhǎngderén例如lìrú15:25zhōngde兒子érzi2:17zhōngde老年人lǎoniánrén」),dànbìng限於xiànyúzhǐ實際shíjì年齡niánlíng比較bǐjiàoderénBěnjié經文jīngwénlide長老zhǎnglǎo議會yìhuì顯然xiǎnránshìzhǐ公議會gōngyìhuì就是jiùshì位於wèiyú耶路撒冷Yēlùsālěngde猶太Yóutàizuìgāo法庭fǎtíngyóu祭司長jìsīzhǎng抄經士chāojīngshì長老zhǎnglǎo組成zǔchéng聖經Shèngjīng常常chángcháng同時tóngshí提及tíjízhèsān群體qúntǐ。(Tài16:21;27:41;8:31;11:27;14:43,53;15:1;9:22;20:1lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì長老Zhǎnglǎo以及yǐjíběnjié經文jīngwénde注釋zhùshì他們tāmende公議會gōngyìhuì大廳dàtīng

他們Tāmende公議會gōngyìhuì大廳dàtīng Yòu他們tāmende公議會gōngyìhuì」。公議會Gōngyìhuìzhǐ位於wèiyú耶路撒冷Yēlùsālěngde猶太Yóutàizuìgāo法庭fǎtíngzuò公議會gōngyìhuì大廳dàtīnghuò公議會gōngyìhuìde希臘Xīlà語詞yǔcíshìsy·neʹdri·on,字面zìmiàn意思yìsishì一同yìtóngzuòxià」。雖然Suīrán這個zhège泛指fànzhǐ集會jíhuìhuò會議huìyìdànzài以色列Yǐsèliè可以kěyǐzhǐ宗教zōngjiào方面fāngmiànde司法sīfǎ機構jīgòuhuò法庭fǎtíng這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcí可以kěyǐzhǐ組成zǔchéng這個zhège法庭fǎtíngde成員chéngyuán可以kěyǐzhǐ法庭fǎtíng所在suǒzàide建築物jiànzhùwùhuò地點dìdiǎn。(LìngjiànTài5:22de注釋zhùshì詞語Cíyǔ解釋jiěshì公議會Gōngyìhuì」;附錄FùlùB12其中qízhōng標示biāoshìle公議會gōngyìhuì大廳dàtīngde可能kěnéng位置wèizhì

人子Rénzǐ Yòurénde兒子érzi」。這個Zhège稱呼chēnghuzài福音書Fúyīnshūli出現chūxiànyuē80耶穌Yēsū自稱zìchēng人子rénzǐ」,顯然xiǎnránshì為了wèile強調qiángdiàoshìyóu女子nǚzǐsuǒshēng有血有肉yǒuxuè-yǒuròuderén強調qiángdiàogēn亞當Yàdāng完全wánquán對等duìděng因此yīncǐnéng救贖jiùshú人類rénlèi擺脫bǎituōzuì。(Luó5:12,14-15此外Cǐwài這個zhège稱呼chēnghunéngràngrénkànchū耶穌Yēsū就是jiùshì彌賽亞Mísàiyà就是jiùshì基督Jīdū。(Dàn7:13,14lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

大能者Dànéngzhěde右邊yòubian Zài統治者tǒngzhìzhěde右邊yòubian意味著yìwèizhe地位dìwèijǐn統治者tǒngzhìzhě。(Shī110:1;7:55,56平行Píngxíng記載jìzǎi路加福音Lùjiā Fúyīn22:69shuō人子rénzǐhuìzuòzài大能者dànéngzhě上帝Shàngdìde右邊yòubian」。Zhèliǎng詞組cízǔ可能kěnéng暗示ànshì耶穌Yēsūjiānghuìhuò大能dànéng就是jiùshì獲得huòdé權力quánlì因為yīnwèihuìzài大能者dànéngzhě上帝Shàngdìde右邊yòubian

人子Rénzǐ JiànTài8:20de注釋zhùshì

Zài大能者dànéngzhě上帝Shàngdìde右邊yòubian Zài統治者tǒngzhìzhěde右邊yòubian意味著yìwèizhe地位dìwèijǐn統治者tǒngzhìzhě。(Shī110:1;7:55,56zuò大能者dànéngzhě……de右邊yòubiande希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ出現chūxiànzài平行píngxíng記載jìzǎi馬太福音Mǎtài Fúyīn26:64馬可福音Mǎkě Fúyīn14:62Běnjié經文jīngwénshuō人子rénzǐhuìzuòzài大能者dànéngzhě上帝Shàngdìde右邊yòubian」,zhè暗示ànshì耶穌Yēsūjiānghuìhuò大能dànénghuò權力quánlì。(14:62lìngjiànTài26:64de注釋zhùshì

Duìshì 直譯Zhíyì你們nǐmen自己zìjǐshuōle」。原文Yuánwénde說法shuōfǎshì表示biǎoshì確認quèrènde慣用語guànyòngyǔ

多媒體資料

樓Lóu上shang的de房間fángjiān
Lóushangde房間fángjiān

Zài以色列Yǐsèliè有些yǒuxiē房子fángziyǒuliǎngcéng人們rénmen可以kěyǐ通過tōngguò房子fángzilide梯子tīzihuò木頭mùtou製造zhìzàode樓梯lóutīdàolóushangde房間fángjiān或者huòzhěcóng房子fángzi外面wàimiànde梯子tīzihuò石頭shítouchéngde樓梯lóutī上去shàngqù耶穌Yēsū門徒méntúzàilóushang寬敞kuānchangde房間fángjiān慶祝qìngzhù逾越節Yúyuèjiébìng創立chuànglìZhǔde晚餐wǎncān紀念jìniàn儀式yíshì當時dāngshíde房間fángjiān可能kěnénggēn圖片túpiàn顯示xiǎnshìde類似lèisì。(22:12,19,20Zài公元gōngyuán33nián五旬節Wǔxúnjiétiān上帝Shàngdìde神聖力量shénshèng lìliàng傾注qīngzhùzài大約dàyuē120門徒méntú身上shēnshang看來kànlái他們tāmen當時dāngshí就是jiùshìzài耶路撒冷Yēlùsālěnglóushangde房間fángjiānli。(1:13,15;2:1-4

葡萄Pútao
葡萄Pútao

葡萄Pútao學名xuémíngVitis viniferade種植zhòngzhíyǒu幾千jǐqiānniánde歷史lìshǐzhèzhǒng植物zhíwùzài耶穌Yēsū居住jūzhùde地區dìqūhěnchángjiàn如果Rúguǒnéngzhǎodào木頭mùtou葡萄園pútaoyuán工人gōngrénjiùhuìzuò支架zhījiàhuòpéngjià支撐zhīchēng葡萄pútaoténgZài冬季dōngjì工人gōngrénhuì修剪xiūjiǎnqiánniánzhǎngchūde枝條zhītiáoDěng春天chūntiānzhǎngchū新芽xīnyáhòu工人gōngrénhuìjiǎndiàojiē果實guǒshíde新芽xīnyá。(Yuē15:2這樣Zhèyàngzuònéng使shǐ葡萄pútaoténgjiēchūgèngduōgèng優質yōuzhìde葡萄pútao耶穌Yēsūde天父Tiānfùzuò培植péizhíderén」,自己zìjǐzuò葡萄樹pútaoshù」,de門徒méntúshì枝子zhīzi」。正如Zhèngrú葡萄樹pútaoshùde枝子zhīzihuìcóng主幹zhǔgàn得到dédào支持zhīchí養分yǎngfèn耶穌Yēsūde門徒méntú如果rúguǒ時刻shíkègēn聯合liánhéhuìcóngzhèzhēn葡萄樹pútaoshù得到dédào支持zhīchí養分yǎngfèn。(Yuē15:1,5

公議會Gōngyìhuì
公議會Gōngyìhuì

公議會Gōngyìhuìyòujiào大公議會Dà-Gōngyìhuìshì猶太Yóutàizuìgāo法庭fǎtíngyǒu71成員chéngyuánshè耶路撒冷Yēlùsālěng。(Lìngjiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì密西拿Mìxīnáshuō公議會gōngyìhuìyǒusānpái座位zuòwèipáichéng半圓形bànyuánxíng舉行Jǔxíng會議huìyìshíyǒuliǎng書記shūji負責fùzé記錄jìlù法庭fǎtíngde判決pànjué圖片Túpiànzhōngde一些yìxiē建築jiànzhù特色tèsèshì根據gēnjùzài耶路撒冷Yēlùsālěng發現fāxiàndezuò建築jiànzhù繪製huìzhìdeyǒurén認為rènwéizuò建築jiànzhùshì公元gōngyuán1世紀shìjì公議會gōngyìhuìde議事yìshìtīng。(Lìngjiàn附錄fùlùB12zhōngde地圖dìtú耶路撒冷Yēlùsālěng附近fùjìn一帶yídài」)

1.大祭司Dàjìsī

2.公議會Gōngyìhuìde成員chéngyuán

3.被告Bèigào

4.書記Shūji