羅馬書 2:1-29

2  這個zhègeréna不管bùguǎnshìshéi+dōu沒有méiyǒu理由lǐyóuwàng批評pīpíng*別人biérén這樣zhèyàng批評pīpíng別人biérén就是jiùshìdìng自己zìjǐyǒuzuì因為yīnwèi批評pīpíng別人biérén自己zìjǐquèyǒu同樣tóngyàngde行為xíngwéi+ 2  我們Wǒmen知道zhīdào上帝Shàngdìhuì根據gēnjù事實shìshí審判shěnpànyǒu這些zhèxiē行為xíngwéideréndìng他們tāmenyǒuzuì 3  這個zhègeréna批評pīpíng別人biérénzuò這些zhèxiēshì自己zìjǐquèyǒu同樣tóngyàngde行為xíngwéi難道nándào以為yǐwéinéngtáoguò上帝Shàngdìde判決pànjuéma 4  還是Háishi知道zhīdào上帝Shàngdìde仁慈réncíshìyào引導yǐndǎo悔改huǐgǎi+所以suǒyǐ輕看qīngkàn豐富fēngfùde仁慈réncí+寬容kuānróng+耐心nàixīn+ne 5  頑固不化wángù-búhuàxīn悔改huǐgǎijiùràng上帝Shàngdìduìde憤怒fènnù累積lěijī起來qǐláiZài上帝Shàngdìde正義zhèngyì審判shěnpàn顯露xiǎnlù出來chūláide日子rìzijiùhuìjiàngxià憤怒fènnù+ 6  huì按照ànzhàorénde行為xíngwéi回報huíbàorén+ 7  如果rúguǒrén堅持不懈jiānchí-búxiède*行善xíngshàn*jiè追求zhuīqiú榮耀róngyào尊貴zūnguìnéng朽壞xiǔhuàide生命shēngmìng+jiùhuì得到dédào永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng 8  如果rúguǒrénhàobiàn爭勝zhēngshèng服從fúcóng真理zhēnlǐ反而fǎnʼér服從fúcóng不義búyìjiùhuì承受chéngshòu憤恨fènhèn怒氣nùqì+ 9  Měi作惡zuòʼèderéndōuhuì遭受zāoshòu患難huànnàn痛苦tòngkǔ首先shǒuxiānshì猶太Yóutàirén然後ránhòushì希臘Xīlàrén* 10  měi行善xíngshànderéndōuhuìyǒu榮耀róngyào尊貴zūnguì安寧ānníng*首先shǒuxiānshì猶太Yóutàirén+然後ránhòushì希臘Xīlàrén+ 11  因為Yīnwèi上帝Shàngdìshì偏心piānxīnde+ 12  凡是Fánshì沒有méiyǒu上帝Shàngdìde法律fǎlǜ約束yuēshùderén如果rúguǒfànlezuì即使jíshǐ沒有méiyǒu法律fǎlǜhuì喪命sàngmìng+凡是fánshìshòu上帝Shàngdìde法律fǎlǜ約束yuēshùderén如果rúguǒfànlezuìjiùyào根據gēnjù法律fǎlǜ受審shòushěn+ 13  Zài上帝Shàngdì面前miànqián聆聽língtīng法律fǎlǜdeháinéng算是suànshì正義zhèngyìderén遵守zūnshǒu法律fǎlǜdecáinéngchēngwéi義人yìrén*+ 14  列國Lièguóderén沒有méiyǒu上帝Shàngdìde法律fǎlǜ+dàn如果rúguǒpíng天性tiānxìngzuò符合fúhé法律fǎlǜdeshì就算jiùsuàn沒有méiyǒu上帝Shàngdìde法律fǎlǜ自己zìjǐ就是jiùshì約束yuēshù自己zìjǐde法律fǎlǜle 15  他們Tāmende情況qíngkuàng正好zhènghǎo表明biǎomíng法律fǎlǜde本質běnzhìxiězài他們tāmen心裡xīnlǐ他們Tāmende良心liángxīn他們tāmen一起yìqǐ作證zuòzhèng於是yúshì他們tāmenbèi自己zìjǐde思想sīxiǎng指控zhǐkòngyǒuzuìhuò裁定cáidìng無罪wúzuì 16  根據Gēnjù宣揚xuānyángde好消息hǎo xiāoxi上帝Shàngdìhuì通過tōngguò基督Jīdū耶穌Yēsū審判shěnpàn人類rénlèi隱祕yǐnmìdeshì+Dàole那個nàge日子rìzi這些zhèxiēshìjiùhuì發生fāshēng 17  zhèchēngwéi猶太Yóutàirénde+倚仗yǐzhàng法典fǎdiǎnyòuyīn上帝Shàngdìér自豪zìháo 18  shòuguo摩西Móxī法典fǎdiǎnde教導jiàodǎo+因而yīnʼér認識rènshi上帝Shàngdìde旨意zhǐyì接受jiēshòule美善měishàndeshì 19  hái深信shēnxìn自己zìjǐnéng帶領dàilǐng瞎眼xiāyǎnderénzhàoliàngzài黑暗hēiʼànliderén 20  指正zhǐzhèngmíng事理shìlǐderén教導jiàodǎoxiàng小孩xiǎoháir那樣nàyàng懵懂měngdǒng無知wúzhīderén而且érqiě掌握zhǎngwòle法典fǎdiǎnzhōng知識zhīshi真理zhēnlǐde綱領gānglǐng 21  可是Kěshì教導jiàodǎo別人biérén竟然jìngrán教導jiàodǎo自己zìjǐma+宣講xuānjiǎng不可bùkě偷竊tōuqiè+」,自己zìjǐ竟然jìngrán偷竊tōuqièma 22  shuō不可bùkě通姦tōngjiān+」,自己zìjǐ竟然jìngrán通姦tōngjiānma憎惡zēngwù偶像ǒuxiàng自己zìjǐ竟然jìngrán盜取dàoqǔ廟宇miàoyǔde東西dōngxima 23  yīn法典fǎdiǎnér驕傲jiāoʼào自己zìjǐ竟然jìngrán違犯wéifàn法典fǎdiǎnér羞辱xiūrǔ上帝Shàngdìma 24  聖經Shèngjīngshangxiězhe:「因為Yīnwèi你們nǐmende緣故yuángù上帝Shàngdìde聖名shèngmíngzài列國lièguó當中dāngzhōngbèi褻瀆xièdúle+。」 25  其實Qíshí必須bìxū遵守zūnshǒu法典fǎdiǎn+割禮gēlǐ*+cáiyǒu益處yìchù如果rúguǒ違犯wéifàn法典fǎdiǎnshòule割禮gēlǐ等於děngyú沒有méiyǒushòu割禮gēlǐ 26  這樣Zhèyàng如果rúguǒ沒有méiyǒushòu割禮gēlǐderén+遵守zūnshǒu法典fǎdiǎnshangde正義zhèngyì規定guīdìng沒有méiyǒushòu割禮gēlǐjiù等於děngyúshòule割禮gēlǐma+ 27  本來Běnlái沒有méiyǒushòu割禮gēlǐderén要是yàoshi遵守zūnshǒu法典fǎdiǎnjiùnéngdìngyǒuzuìle因為yīnwèi雖然suīrányǒu法典fǎdiǎnde條文tiáowénshòule割禮gēlǐquè違犯wéifàn法典fǎdiǎn 28  表面Biǎomiànshangshì猶太Yóutàirénde算是suànshì猶太Yóutàirén+身體shēntǐshang外在wàizàide割禮gēlǐ算是suànshì割禮gēlǐ+ 29  內心Nèixīnshì猶太Yóutàiréndecái算是suànshì猶太Yóutàirén+de割禮gēlǐshì心裡xīnlǐde+依靠yīkào神聖力量shénshèng lìliàngérshì依據yījù法典fǎdiǎn條文tiáowén+這個Zhègerén得到dédàode稱讚chēngzànshì來自láizìrénérshì來自láizì上帝Shàngdì+

腳注

Wàng批評pīpíng直譯zhíyì審判shěnpàn」。
Yòu忍耐rěnnàizhe」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「良善Liángshàn」。
看來Kànláizhǐshuō希臘Xīlàyǔde猶太Fēi-Yóutàirén
Yòu和睦hémù」。Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「安寧Ānníng」。
Yòu稱義chēngyì」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「割禮Gēlǐ」。

注釋

多媒體資料

奧斯蒂亞城Àosīdìyà Chéng裡li的de猶太Yóutài會堂huìtáng
奧斯蒂亞城Àosīdìyà Chénglide猶太Yóutài會堂huìtáng

奧斯蒂亞Àosīdìyàshì羅馬城Luómǎ Chéngde港口gǎngkǒu城市chéngshì照片zhàopiànzhōng展示zhǎnshìdeshì奧斯蒂亞Àosīdìyàzuò猶太Yóutài會堂huìtángde遺跡yíjì儘管Jǐnguǎnzhèzuò建築物jiànzhùwù進行jìnxíngguo翻新fānxīn改建gǎijiàndàn學者xuézhě認為rènwéi最初zuìchū應該yīnggāishìzuòjiàn公元gōngyuán1世紀shìjì後半葉hòubànyède猶太Yóutài會堂huìtáng這個Zhège考古kǎogǔ發現fāxiàn表明biǎomíngcónghěnzǎo以前yǐqiánjiùyǒu猶太人Yóutàirénzhùzài羅馬城Luómǎ Chéng附近fùjìnle雖然Suīrán羅馬Luómǎ皇帝huángdì克勞狄Kèláodí公元gōngyuán49huò50nián下令xiàlìngyào猶太人Yóutàiréndōu離開líkāi羅馬城Luómǎ Chéngdàn附近fùjìn一帶yídài看來kànlái還是háishiyǒushǎo猶太人Yóutàirénliúle下來xiàlái。(18:1,2公元Gōngyuán54nián克勞狄Kèláodí去世qùshìhěnduō猶太人Yóutàirénjiùhuídàole羅馬城Luómǎ Chéng保羅Bǎoluózài公元gōngyuán56nián左右zuǒyòugěizhùzài羅馬Luómǎde基督徒Jīdūtúxiělefēngxìn當時dāngshí那裡nàlǐde會眾huìzhòngyǒu猶太人Yóutàirényǒu外族人wàizúrénZhè就是jiùshì為什麼wèi shénme保羅Bǎoluózàifēngxìnlitándàolegēnzhèliǎngqúnrén有關yǒuguāndeshì幫助bāngzhù他們tāmenkànchū可以kěyǐ怎樣zěnyàng保持bǎochí團結tuánjié。(Luó1:15,16

1.羅馬Luómǎ

2.奧斯蒂亞Àosīdìyà