羅馬書 1:1-32

1  shì保羅Bǎoluóshì基督Jīdū耶穌Yēsūde奴隸núlìshòu呼召hūzhàozuò使徒shǐtúshòu委派wěipài傳揚chuányáng上帝Shàngdìde好消息hǎo xiāoxi+ 2  Zhè好消息hǎo xiāoxishì上帝Shàngdì通過tōngguò先知們xiānzhīmenzài聖經Shèngjīngli預先yùxiān宣告xuāngào*de+ 3  gēn上帝Shàngdìde兒子érzi有關yǒuguān按照Ànzhào血統xuètǒng這個zhège兒子érzishì大衛Dàwèide後代hòudàishēngde+ 4  dàn由於yóuyú神聖力量shénshèng lìliàngkàozhe大能dànéngér復生fùshēng+bèichēngwéi上帝Shàngdìde兒子érzi+就是jiùshì我們wǒmendezhǔ耶穌Yēsū基督Jīdū 5  通過Tōngguò我們wǒmen獲得huòdéle分外fènwài恩典ēndiǎn使徒shǐtúde職分zhífèn+Zhèshìyàoràng所有suǒyǒu國族guózúderénpíngzhe信心xìnxīn服從fúcóng+wèide名字míngzi增光zēngguāng 6  Zài這些zhèxiē國族guózú當中dāngzhōng你們nǐmenshòu呼召hūzhào屬於shǔyú耶穌Yēsū基督Jīdū 7  xiěxìngěizài羅馬Luómǎde會眾huìzhòng就是jiùshì所有suǒyǒushòu上帝Shàngdìsuǒàishòu呼召hūzhàozuò聖民shèngmínderén+ Yuàn上帝Shàngdì我們wǒmende父親fùqīn以及yǐjízhǔ耶穌Yēsū基督Jīdūràng你們nǐmen享有xiǎngyǒu分外fènwài恩典ēndiǎn安寧ānníng* 8  首先Shǒuxiān通過tōngguò耶穌Yēsū基督Jīdūwèi你們nǐmen所有suǒyǒurén感謝gǎnxiède上帝Shàngdì因為yīnwèi你們nǐmende信心xìnxīn已經yǐjīng聞名wénmíngquán世界shìjiè 9  全心quánxīn敬奉jìngfèng上帝Shàngdì傳揚chuányáng兒子érzide好消息hǎo xiāoxi上帝Shàngdì可以kěyǐwèi作證zuòzhèngzài禱告dǎogàozhōng不斷búduàndào你們nǐmen+ 10  並且bìngqiě懇求kěnqiú上帝Shàngdì如果rúguǒzhèshìde意思yìsijiùràng最終zuìzhōngnéngdào你們nǐmen那裡nàlǐ 11  因為Yīnwèi渴望kěwàngjiàndào你們nǐmenxiǎnggēn你們nǐmen分享fēnxiǎng來自láizì上帝Shàngdìde鼓勵gǔlì使shǐ你們nǐmen堅定不移jiāndìng-bùyí 12  或者huòzhě應該yīnggāishuō由於yóuyúde信心xìnxīn我們wǒmen大家dàjiājiùnéng互相hùxiāng鼓勵gǔlìle+ 13  弟兄們Dìxiongmen希望xīwàng你們nǐmen知道zhīdàoduō打算dǎsuàn你們nǐmen那裡nàlǐxiǎngzài你們nǐmen當中dāngzhōng得到dédào一點yìdiǎnr成果chéngguǒxiàngzài其他qítā外族人wàizúrén*當中dāngzhōng一樣yíyàng不過búguòdào現在xiànzàiháiméichéng 14  無論Wúlùnshì希臘Xīlàrén還是háishi希臘Fēi-Xīlàrénshìyǒu智慧zhìhuìderén還是háishimíng事理shìlǐderéndōuqiànle他們tāmendezhài+ 15  所以Suǒyǐ熱切rèqiè盼望pànwàngnéngxiàng你們nǐmenzài羅馬Luómǎderén宣揚xuānyáng好消息hǎo xiāoxi+ 16  好消息hǎo xiāoxiwéichǐ+好消息Hǎo xiāoxi其實qíshíshì上帝Shàngdìde力量lìliàngnéng拯救zhěngjiù一切yíqièyǒu信心xìnxīnderén+首先shǒuxiānshì猶太Yóutàirén+然後ránhòushì希臘Xīlàrén+ 17  通過Tōngguò好消息hǎo xiāoxi上帝Shàngdìde正義zhèngyìjiù顯露xiǎnlù出來chūláiZhè需要xūyàorényǒu信心xìnxīnyòunéng加強jiāqiángrénde信心xìnxīn+jiùxiàng聖經Shèngjīngshangxiězhe:「正義Zhèngyìderénhuìyīn信心xìnxīnérhuó下去xiàqù+。」 18  上帝Shàngdìde憤怒fènnù+zhèngcóngtiānshang顯露xiǎnlù臨到líndào所有suǒyǒu藐視miǎoshì上帝Shàngdì行事xíngshì不義búyìyòng正義zhèngyìde手段shǒuduàn壓制yāzhì真理zhēnlǐderén+ 19  因為yīnwèi上帝Shàngdìdeshì只要zhǐyàoshìrén可以kěyǐ知道zhīdàodezài他們tāmen當中dāngzhōngdōu清楚qīngchu可見kějiàn其實qíshí上帝Shàngdì已經yǐjīngràng他們tāmen清楚qīngchu知道zhīdàole+ 20  自從Zìcóng創世chuàngshì以來yǐlái上帝Shàngdì那些nàxiēkànbujiànde特質tèzhì就是jiùshìde永恆yǒnghéng力量lìliàng+神性shénxìng+一直yìzhídōu清楚qīngchu可見kějiàncóngsuǒzàode東西dōngxijiùnéngkàn出來chūlái+所以suǒyǐ他們tāmen實在shízài沒有méiyǒu藉口jièkǒuxìn上帝Shàngdì+ 21  他們Tāmen雖然suīrán知道zhīdàoshì上帝Shàngdìquè沒有méiyǒujiāng上帝Shàngdìyīngde榮耀róngyào歸於guīyú沒有méiyǒu感謝gǎnxiè反而fǎnʼér思想sīxiǎng空洞kōngdòng心智xīnzhì愚昧yúmèi昏暗hūnʼàn+ 22  他們Tāmen自稱zìchēngyǒu智慧zhìhuì到頭來dàotóuláiquèshì愚蠢yúchǔnde 23  竟然jìngránjiāngnéng朽壞xiǔhuàide上帝Shàngdìyīngde榮耀róngyào歸於guīyú偶像ǒuxiàng比如bǐrúnéng朽壞xiǔhuàide凡人fánrén飛鳥fēiniǎo走獸zǒushòu爬行動物páxíng dòngwùdexiàng+ 24  所以Suǒyǐ上帝Shàngdì任由rènyóu他們tāmenshùnzhe心裡xīnlǐde慾望yùwàngzuò不潔bùjiédeshì羞辱xiūrǔ他們tāmen自己zìjǐde身體shēntǐ 25  他們Tāmen寧願nìngyuàn相信xiāngxìn謊言huǎngyán相信xiāngxìn上帝Shàngdìde真理zhēnlǐ尊崇zūnchóng*敬奉jìngfèng受造物shòuzàowùérshì創造主Chuàngzàozhǔ創造主Chuàngzàozhǔ應當yīngdāng永遠yǒngyuǎnshòudào讚美zànměi阿們Āmen 26  因此Yīncǐ上帝Shàngdì任由rènyóu他們tāmen放縱fàngzòng可恥kěchǐde肉慾ròuyù+他們Tāmen當中dāngzhōngde女人nǚrén放棄fàngqìle身體shēntǐde正常zhèngcháng功用gōngyòngzuòchū反常fǎnchángdeshì+ 27  男人nánrén無視wúshì女人nǚrén身體shēntǐde正常zhèngcháng功用gōngyòng男人nánrén男人nánrén彼此bǐcǐ貪戀tānliàn+慾火yùhuǒfénshēnzuòchū猥褻wěixièdeshì結果jiéguǒzài自己zìjǐ身上shēnshangshòujìnzhèzhǒng敗行bàixíngyīngde懲罰chéngfá+ 28  他們Tāmen既然jìrán認為rènwéi沒有méiyǒu必要bìyào認識rènshi上帝Shàngdì*上帝Shàngdìjiù任由rènyóu他們tāmenhuáizheshòu認可rènkě*de思想sīxiǎngzuògāizuòdeshì+ 29  他們Tāmen滿懷mǎnhuáizhǒng不義búyì+邪惡xiéʼè貪心tānxīn+惡念èniàn滿心mǎnxīn妒忌dùjì+凶殺xiōngshā+紛爭fēnzhēng欺詐qīzhà+惡毒èdú+hái說長道短shuōcháng-dàoduǎn 30  背後bèihòu中傷zhòngshāngrén+憎恨zēnghèn上帝Shàngdì驕橫jiāohèng高傲gāoʼào自誇zìkuā謀劃móuhuà惡事èshì忤逆wǔnì父母fùmǔ+ 31  míng事理shìlǐ+言而無信yánʼérwúxìn沒有méiyǒu親情qīnqíngháo憐憫liánmǐnzhīxīn 32  他們Tāmen明明míngmíng知道zhīdào按照ànzhào上帝Shàngdìde正義zhèngyì法令fǎlìngzuò這些zhèxiēshìderénshì應該yīnggāi處死chǔsǐde+可是kěshì他們tāmen不但búdàn自己zìjǐ常常chángchángzuòhái贊同zàntóng別人biérén這樣zhèyàngzuò

腳注

直譯Zhíyì預先yùxiān承諾chéngnuò」。
Yòu和睦hémù」。
Yòu列國lièguó其餘qíyúderén」。
Yòu崇拜chóngbài」。
Yòu願意yuànyì確切quèqiè認識rènshi上帝Shàngdìhuò願意yuànyì承認chéngrèn上帝Shàngdìde地位dìwèi」。
Yòuméng悅納yuènà」。

注釋

羅馬書Luómǎshū聖經Shèngjīng書卷shūjuàn最初zuìchū寫成xiěchéngde時候shíhou看來kànláibìng沒有méiyǒu包含bāohán類似lèisìde經卷jīngjuàn名稱míngchēng這些Zhèxiē卷名juànmíngshì後來hòuláijiā上去shàngqude目的mùdì顯然xiǎnránshì為了wèile清楚qīngchu區分qūfēntóngde經卷jīngjuànZài現存xiàncúnde抄本chāoběnzhōng含有hányǒu羅馬書Luómǎshū這個zhège卷名juànmíngde抄本chāoběn包括bāokuò公元gōngyuán4世紀shìjìde梵蒂岡Fàndìgāng抄本chāoběn西奈Xīnài抄本chāoběn公元gōngyuán5世紀shìjìde亞歷山大Yàlìshāndà抄本chāoběn以法蓮Yǐfǎlián重疊chóngdié抄本chāoběn》。保羅Bǎoluó書信集shūxìnjídezhīzuìzǎo抄本chāoběnshì代號dàihàoP46de紙莎草紙zhǐsuōcǎozhǐ抄本chāoběn其中qízhōng包含bāohán9fēng保羅Bǎoluóxiěde書信shūxìnZhèfèn抄本chāoběn缺失quēshīle羅馬書Luómǎshūde開頭kāitóuzhāngdàn其他qítā8fēng書信shūxìndōu包含bāohán卷名juànmíngzhè表明biǎomíng羅馬書Luómǎshū最初zuìchūhěn可能kěnéngshìyǒu卷名juànmíngde一般Yìbān認為rènwéizhèfèn抄本chāoběnde年份niánfèn可以kěyǐ追溯zhuīsùdào大約dàyuē公元gōngyuán200niánzhè說明shuōmínghěnzǎo以前yǐqián抄經士chāojīngshìjiùyòng卷名juànmínglái區分qūfēntóngde經卷jīngjuànle。(Lìngjiàn多媒體duōméitǐ資料庫zīliàokù保羅Bǎoluóxiěgěi哥林多人Gēlínduōréndefēngxìn」)

shì保羅BǎoluóCóng這裡zhèlǐdào7jiédōushì保羅Bǎoluózhèfēngxìnde開場白kāichǎngbái採用cǎiyòngle古代gǔdài書信shūxìnde開頭kāitóuchángyòngde格式géshixiān說明shuōmíngxiěxìnrénshìshéizàidàoxìnshìxiěgěishéide最後zuìhòushì問候語wènhòuyǔ。(Luó1:7保羅Bǎoluózài這裡zhèlǐde開場白kāichǎngbái特別tèbiéchángzài希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénli1dào7jiéshìcháng),內容nèiróng包括bāokuò介紹jièshàoshòudàode呼召hūzhào以及yǐjíyào傳揚chuányángde好消息hǎo xiāoxi雖然Suīrán羅馬Luómǎdehěnduō基督徒Jīdūtúdōu認識rènshi保羅Bǎoluódàn其實qíshíhái沒有méiyǒu探訪tànfǎngguo羅馬Luómǎ會眾huìzhòngYǒurén認為rènwéizhè就是jiùshì為什麼wèi shénmexiěle那麼nàmechángde開場白kāichǎngbái。(參看Cānkàn15:23;23:26de注釋zhùshì聖經Shèngjīng首次shǒucìdào保羅Bǎoluóshíyòngdeshìde希伯來Xībólái名字míngzi掃羅Sǎoluódàncóng使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn13:9開始kāishǐ經文jīngwényòngdeshìde羅馬Luómǎ名字míngzi保羅Bǎoluó(Pauʹlos,zhèshì當時dāngshíchángjiànde拉丁Lādīng名字míngziPauluszài希臘語Xīlàyǔzhōngde拼法pīnfǎ)。zài自己zìjǐde所有suǒyǒu書信shūxìnzhōngdōu自稱zìchēng保羅Bǎoluó只有zhǐyǒu希伯來書Xībóláishū例外lìwàizàifēngxìnli沒有méiyǒudào自己zìjǐde名字míngzi也許Yěxǔ保羅Bǎoluó覺得juédede羅馬Luómǎ名字míngzigèng容易róngyìbèi非猶太人fēi-Yóutàirén接納jiēnà畢竟bìjìngshìwèi列國lièguóderén服務fúwùde使徒shǐtú」,shòu委派wěipàixiàng外族人wàizúrén傳揚chuányáng好消息hǎo xiāoxi。(Luó11:13;9:15;Jiā2:7,8lìngjiàn7:58;13:9de注釋zhùshì

基督Jīdū耶穌Yēsūde奴隸núlìzuò奴隸núlìde希臘Xīlà語詞yǔcídouʹlos一般yìbānzhǐ屬於shǔyúmǒurénde奴僕núpú而且érqiě通常tōngchángshì那個nàgerénmǎiláide。(Tài8:9;10:24,25;13:27這個Zhège常常chángchángyòngzuò比喻bǐyùzhǐ忠心zhōngxīnwèi上帝Shàngdì耶穌Yēsū基督Jīdū服務fúwùderén。(4:29;Jiā1:10;19:10耶穌Yēsū基督Jīdū犧牲xīshēng生命shēngmìng作為zuòwéi贖價shújià所有suǒyǒu基督徒Jīdūtúde生命shēngmìngmǎile回來huíláiràng他們tāmen得到dédào救贖jiùshú因此Yīncǐ基督徒Jīdūtúzài屬於shǔyú自己zìjǐ他們tāmen自己zìjǐshìwéi基督Jīdūde奴隸núlì」。(6:6;林前Lín-Qián6:19,20;7:23;Jiā3:13為了Wèile表示biǎoshì自己zìjǐ順服shùnfú主人zhǔrén基督Jīdū希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng所有suǒyǒu書信shūxìnde執筆者zhíbǐzhězàixiàng會眾huìzhòngchū勸勉quànmiǎnshídōu至少zhìshǎoshuōguo自己zìjǐshì基督Jīdūde奴隸núlì」。(Luó1:1;Jiā1:10;1:1;彼後Bǐ-Hòu1:1;yóu1;1:1

使徒Shǐtú希臘語Xīlàyǔshìa·poʹsto·los,這個zhège名詞míngcíyuán意思yìsiwéipài出去chūqùde希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcía·po·stelʹlo。(Tài10:5;11:49;14:32Zài約翰福音Yuēhàn Fúyīn13:16耶穌Yēsūdàodebèipàidejiùa·poʹsto·los,yóu可以kěyǐ清楚qīngchukànchū這個zhègede基本jīběn意思yìsi保羅Bǎoluóshòu呼召hūzhàozuò使徒shǐtúwèi列國lièguóderén非猶太人fēi-Yóutàirén服務fúwùshìyóu復活fùhuóhòude耶穌Yēsū基督Jīdū親自qīnzì挑選tiāoxuǎnde。(9:1-22;22:6-21;26:12-23為了Wèile證明zhèngmíng自己zìjǐde使徒shǐtú身分shēnfèn保羅Bǎoluóshuō自己zìjǐ親眼qīnyǎnjiànguò復活fùhuóhòudezhǔ耶穌Yēsū基督Jīdū林前Lín-Qián9:1,2),施行shīxíngguoshǎo神跡shénjì奇事qíshì林後Lín-Hòu12:12)。另外Lìngwài保羅Bǎoluóshòudào任用rènyòngjiāng上帝Shàngdìde神聖力量shénshèng lìliàngchuángěishòulejìnde基督徒Jīdūtúzhè進一步jìnyībù表明biǎomíng保羅Bǎoluó確實quèshíshì使徒shǐtú。(19:5,6雖然Suīrán保羅Bǎoluó常常chángchángdào自己zìjǐde使徒shǐtú身分shēnfèndàn從未cóngwèishuōguo自己zìjǐshì十二shíʼèr使徒shǐtúzhī。(林前Lín-Qián15:5,8-10;Luó11:13;Jiā2:6-9;提後Tí-Hòu1:1,11lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

Shòu委派wěipài直譯Zhíyìbèifēn出來chūlái」。zuò委派wěipàide希臘Xīlà語詞yǔcía·pho·riʹzozài這裡zhèlǐzhǐ為了wèile特定tèdìngde目的mùdì挑選tiāoxuǎnhuò任用rènyòngmǒurénZàiběnjié經文jīngwén保羅Bǎoluótándàoshòu委派wěipài執行zhíxíngde任務rènwu就是jiùshìyào宣揚xuānyáng上帝Shàngdìde好消息hǎo xiāoxizhè好消息hǎo xiāoxigēn上帝Shàngdìde王國Wángguó以及yǐjí信從xìncóng耶穌Yēsū基督Jīdūjiùnéng得救déjiùshì有關yǒuguān。(4:18,43;5:42;14:6Zài羅馬書Luómǎshūli保羅Bǎoluóyòngguo兒子érzide好消息hǎo xiāoxi」(Luó1:9基督Jīdūde好消息hǎo xiāoxi」(Luó15:19這些zhèxiē詞組cízǔ

聖經Shèngjīng這裡Zhèlǐzhǐdeshì上帝Shàngdì指引zhǐyǐnrénxiěxiàde希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》。Yǒu時候shíhou,「法典fǎdiǎn這個zhègeYuē10:34;12:34;15:25;林前Lín-Qián14:21以及yǐjí法典fǎdiǎn先知書xiānzhīshū這個zhège詞組cízǔTài7:12;16:16yònglái泛指fànzhǐzhěng希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》。(Tài22:40lìngjiànTài5:17;Yuē10:34de注釋zhùshì

按照Ànzhào血統xuètǒngzuò血統xuètǒngde希臘Xīlà語詞yǔcíshìsarx,zài這裡zhèlǐzhǐyīn血緣xuèyuánér形成xíngchéngde親屬qīnshǔ關係guānxì就是jiùshì耶穌Yēsū降世jiàngshìwéirénhòude世系shìxì馬利亞Mǎlìyà屬於shǔyú猶大Yóudà部族bùzúshì大衛Dàwèide後代hòudài因此yīncǐ經文jīngwéntándàode兒子érzi耶穌Yēsūshí可以kěyǐshuō按照Ànzhào血統xuètǒng這個zhège兒子érzishì大衛Dàwèide後代hòudàishēngde。」根據Gēnjù母親mǔqīnde世系shìxì耶穌Yēsūshì大衛Dàwèidegēnshìde子孫zǐsūn」,因此yīncǐzài血統xuètǒngshangyǒuquán繼承jìchéng祖先zǔxiān大衛Dàwèide寶座bǎozuò」。(22:16;1:32此外Cǐwài耶穌Yēsūde養父yǎngfù約瑟Yuēsè同樣tóngyàngshì大衛Dàwèide後代hòudài因此yīncǐ耶穌Yēsūzài法律fǎlǜshangyǒuquán繼承jìchéng大衛Dàwèide王位wángwèi。(Tài1:1-16;13:22,23;提後Tí-Hòu2:8;5:5

神聖力量Shénshèng lìliàngYòu聖潔shèngjiéde神聖力量shénshèng lìliàng」,直譯zhíyì聖潔shèngjiéde普紐馬pǔniǔmǎ」。這裡Zhèlǐ使用shǐyòngde希臘Xīlà語詞yǔcígēn詩篇Shīpiān51:11以賽亞書Yǐsàiyàshū63:10,11zuò神聖力量shénshèng lìliàngde希伯來語Xībóláiyǔ詞組cízǔzài結構jiégòushang類似lèisì耶和華Yēhéhuáde神聖力量shénshèng lìliàng完全wánquán按照ànzhàode意思yìsi發揮fāhuī作用zuòyòngzǒngnéng實現shíxiànde旨意zhǐyìZhè力量lìliàngshì潔淨jiéjìng純潔chúnjié神聖shénshèngde特別tèbiéyòng實現shíxiàn上帝Shàngdìde美意měiyì

BèichēngwéiYòubèi顯明xiǎnmíngshìhuòbèiwéi」。保羅Bǎoluózài這裡zhèlǐshuōdeshì耶穌Yēsū由於yóuyúér復生fùshēngérbèichēngwéi上帝Shàngdìde兒子érzi保羅Bǎoluócéngzài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn13:33解釋jiěshìshuō耶穌Yēsūde復活fùhuó實現shíxiànle詩篇Shīpiān2:7dehuà詩篇Shīpiānjié經文jīngwénzài耶穌Yēsū受浸shòujìnshí應驗yìngyànle當時dāngshíde天父Tiānfù宣告xuāngào:「Zhèshìde兒子érzi。」(LìngjiànTài3:17de注釋zhùshì

我們WǒmenYòu」。保羅Bǎoluózài這裡zhèlǐshuō我們wǒmen」,顯然xiǎnránshìyòngle古代gǔdài文學wénxué作品zuòpǐndezhǒng表達biǎodá方法fāngfǎzhǐdeshì自己zìjǐ保羅Bǎoluóshuōde使徒shǐtúde職分zhífènshìzhǐshòu委派wěipàizuò使徒shǐtúwèi列國lièguóderén服務fúwù這個zhège獨特dútède任務rènwu此外Cǐwài保羅Bǎoluóshuōzhèfēngxìn來自láizìshéide時候shíhouzhǐdào自己zìjǐLuó1:1),zài羅馬書Luómǎshū1:8-16使用shǐyòngdeshì人稱rénchēng單數dānshù因此Yīncǐ儘管jǐnguǎncóng語言yǔyánde角度jiǎodùláishuō,「我們wǒmen可以kěyǐ包括bāokuò其他qítāréndàn看來kànlái合理hélǐde結論jiélùnshìshuōdeshì其他qítā使徒shǐtúérshì自己zìjǐ

Zài羅馬Luómǎde會眾huìzhòng神聖力量Shénshèng lìliàngzài公元gōngyuán33nián五旬節Wǔxúnjiétiān傾注qīngzhù下來xiàláishí目睹mùdǔzhèjiànshìderén包括bāokuòcóng羅馬Luómǎlái……zànzhùderényǒu猶太人Yóutàirényǒu歸信guīxìn猶太教Yóutàijiàoderén」,其中qízhōng一些yìxiē肯定kěndìng包括bāokuòzàitiān受浸shòujìnde3000rénzhīnèi。(2:1,10,41看來Kànlái這些zhèxiērén返回fǎnhuí羅馬Luómǎhòujiù成立chénglìleqún熱心rèxīnde基督徒Jīdūtú會眾huìzhòng關於Guānyúzhèqún會眾huìzhòng使徒shǐtú保羅Bǎoluóshuō他們tāmende信心xìnxīn已經yǐjīng聞名wénmíngquán世界shìjiè」。(Luó1:8Jiùliánliǎngwèi出生chūshēng公元gōngyuán1世紀shìjìde羅馬Luómǎ歷史學家lìshǐ xuéjiā塔西佗Tǎxītuó(《編年史Biānniánshǐ》,15juàn44duàn蘇埃托尼烏斯ʼāituōníwūsī(《羅馬Luómǎ十二shíʼèr帝王dìwángzhuàn》,尼祿Nílùpiān,16duàn2部分bùfen),zài著作zhùzuòzhōngdào羅馬Luómǎde基督徒Jīdūtú

聖民Shèngmín希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn常常chángchángdào聖民shèngmín」。(9:13;26:10;Luó12:13;林後Lín-Hòu1:1;13:13Píngzhe永恆yǒnghéng誓約shìyuēdexuè」,就是jiùshì耶穌Yēsūde寶血bǎoxuè這些zhèxiērén通過tōngguò新約xīnyuēgēn上帝Shàngdì建立jiànlìlezhǒng特別tèbiéde關係guānxì。(Lái10:29;13:20由於Yóuyú上帝Shàngdìzuòchū這個zhège安排ānpái他們tāmen得以déyǐ成聖chéngshèng潔淨jiéjìng成為chéngwéi聖民shèngmín」。Cóng他們tāmenzàishang開始kāishǐguò潔淨jiéjìng成聖chéngshèngde生活shēnghuó上帝Shàngdìjiù他們tāmenshìwéi聖潔shèngjiéérshìzài他們tāmenhòucái這樣zhèyàngzuò因此Yīncǐyóumǒuxiērénhuòmǒuxiē組織zǔzhījiāngrénfēngshèng宣稱xuānchēng一些yìxiērénshì聖徒shèngtúhuò聖人shèngrén」(一些yìxiē聖經Shèngjīng譯本yìběnjiāng聖民shèngmín翻譯fānyìwéi聖徒shèngtú」)zhè做法zuòfǎshì沒有méiyǒu聖經Shèngjīng根據gēnjùde彼得Bǐdé勸勉quànmiǎn聖民shèngmínyào聖潔shèngjié」,因為yīnwèi上帝Shàngdìshì聖潔shèngjiéde。(彼前Bǐ-Qián1:15,16;20:7,26)「聖民shèngmínzhǐ所有suǒyǒugēn基督Jīdū聯合liánhé將來jiāngláihuìgēn一起yìqǐ承受chéngshòu產業chǎnyèderénZài跟隨gēnsuí基督Jīdūderén得到dédào這個zhège稱謂chēngwèide500duōniánqián上帝Shàngdìjiùzàide話語huàyǔzhōng透露tòulùchēngwéi至尊者Zhìzūnzhěde聖民shèngmínderénhuìgēn基督Jīdū一起yìqǐ施行shīxíng統治tǒngzhì。(Dàn7:13,14,18,27

Yuàn……你們nǐmen享有xiǎngyǒu分外fènwài恩典ēndiǎn安寧ānníng保羅Bǎoluózài11fēng書信shūxìnli使用shǐyòngle這個zhège問候wènhòude句式jùshì。(林前Lín-Qián1:3;林後Lín-Hòu1:2;Jiā1:3;1:2;Féi1:2;西1:2;帖前Tiē-Qián1:1;帖後Tiē-Hòu1:2;Duō1:4;mén3zàixiěgěi提摩太Tímótàideliǎngfēngxìnliyòngle類似lèisìde問候語wènhòuyǔdànjiāshàngle憐憫liánmǐn。(提前Tíqián1:2;提後Tí-Hòu1:2學者們Xuézhěmen留意liúyìdào保羅Bǎoluó常常chángcháng使用shǐyòngde問候語wènhòuyǔshì人們rénmen一般yìbān使用shǐyòngde希臘Xīlà語詞yǔcíkhaiʹrein(意思yìsishì你們nǐmenhǎo」),érshì發音fāyīn相似xiāngsìde希臘Xīlà語詞yǔcíkhaʹris,yòng這個zhègelái表示biǎoshì希望xīwàngqún會眾huìzhòng充分chōngfèn享有xiǎngyǒu分外fènwài恩典ēndiǎn」。(Lìngjiàn15:23de注釋zhùshì保羅Bǎoluó使用shǐyòngde安寧ānníngràngrénxiǎngdào希伯來人Xībóláirénchángyòngde問候語wènhòuyǔsha·lohmʹ。(Lìngjiàn5:34de注釋zhùshì保羅Bǎoluó使用shǐyòng分外fènwài恩典ēndiǎn安寧ānníng這個zhège詞組cízǔ看來kànláishìyào表達biǎodá基督徒Jīdūtú已經yǐjīng通過tōngguò贖價shújiàgēn耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì恢復huīfùle和睦hémùde關係guānxìZàitándào基督徒Jīdūtú享有xiǎngyǒude厚恩hòuʼēn安寧ānníng來自láizì哪裡nǎlǐshí保羅Bǎoluóshì上帝Shàngdì我們wǒmende父親fùqīn以及yǐjízhǔ耶穌Yēsū基督Jīdū分開fēnkāiláishuōde

分外Fènwài恩典ēndiǎnYòu豐厚fēnghòude恩典ēndiǎn」,希臘語Xīlàyǔshìkhaʹris。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì保羅Bǎoluózài執筆zhíbǐde14fēng書信shūxìnli大約dàyuē90dào分外fènwài恩典ēndiǎn」,其他qítā任何rènhé聖經Shèngjīng執筆者zhíbǐzhědōuduō除了Chúle希伯來書Xībóláishū以外yǐwài保羅Bǎoluózàiměifēngxìn開頭kāitóude問候語wènhòuyǔlidōudàole上帝Shàngdìhuò耶穌Yēsūde分外fènwài恩典ēndiǎn」。此外Cǐwàizàiměifēngxìnde結語jiéyǔlidōuyòngle這個zhège詞組cízǔ其他Qítā聖經Shèngjīng書卷shūjuànde執筆者zhíbǐzhězài開頭kāitóu結語jiéyǔdào分外fènwài恩典ēndiǎn」。(彼前Bǐ-Qián1:2;彼後Bǐ-Hòu1:2;3:18;約二Yuē-Èr3;1:4;22:21lìngjiàn13:43de注釋zhùshì

……敬奉jìngfèng……Yòu……wèi……服務fúwùhuò……崇拜chóngbài……」。zuò敬奉jìngfèngde希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíshìla·treuʹo,基本jīběn意思yìsishìwèi……服務fúwù」。這個Zhègezài聖經Shèngjīngli出現chūxiànshí經文jīngwénshuōdedōushìwèi上帝Shàngdì服務fúwù或者huòzhěgēn崇拜chóngbài上帝Shàngdì有關yǒuguāndeshì。(Tài4:10;2:37;4:8;7:7;Féi3:3;提後Tí-Hòu1:3;Lái9:14;12:28;7:15;22:3保羅Bǎoluózài這裡zhèlǐshuō敬奉jìngfèng上帝Shàngdì然後ránhòushuō傳揚chuányáng上帝Shàngdì兒子érzide好消息hǎo xiāoxi因此Yīncǐ跟隨gēnsuí耶穌Yēsūderén傳講chuánjiǎng這個zhège好消息hǎo xiāoxi就是jiùshìzài敬奉jìngfènghuò崇拜chóngbài耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì

全心Quánxīn直譯Zhíyìyòngde普紐馬pǔniǔmǎ」。Zàiběnjié經文jīngwén希臘Xīlà語詞yǔcípneuʹma(普紐馬pǔniǔmǎ看來kànláizhǐrén內心nèixīnde推動力tuīdònglìzhèzhǒng推動力tuīdònglì促使cùshǐmǒuzhǒng方式fāngshì說話shuōhuà做事zuòshì。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì魯阿ʼā普紐馬pǔniǔmǎ」)保羅Bǎoluózài這裡zhèlǐyòng這個zhège詞組cízǔlái表示biǎoshì敬奉jìngfèng上帝Shàngdìshì全心全意quánxīn-quányìde

來自Láizì上帝Shàngdìde鼓勵gǔlì鼓勵Gǔlìyòu禮物lǐwù」,直譯zhíyì恩賜ēncì」,希臘語Xīlàyǔshìkhaʹri·sma,相關xiāngguānde希臘Xīlà語詞yǔcíkhaʹrischángbèizuò分外fènwài恩典ēndiǎn」。Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànli,khaʹri·sma出現chūxiànle17隱含yǐnhánde意思yìsishì來自Láizì上帝Shàngdìde恩賜ēncì恩惠ēnhuìhuò福分fúfenrénnéng得到dédào這樣zhèyàngde恩賜ēncì恩惠ēnhuìhuò福分fúfenshìkàozhe上帝Shàngdì豐厚fēnghòude分外fènwài恩典ēndiǎnérshìpíngzhe個人gèrénde努力nǔlìhuò特質tèzhì儘管Jǐnguǎnkhaʹri·sma可以kěyǐyòngláizhǐkàozhe神聖力量shénshèng lìliàngéryǒude超自然chāozìrán能力nénglì林前Lín-Qián12:4,9,28-31),dànběnjié經文jīngwénde上下文shàngxiàwén表明biǎomíng保羅Bǎoluóshuōdeshì給予jǐyǔ弟兄dìxiong姐妹jiěmèide鼓勵gǔlì保羅Bǎoluóxiǎngyào鞏固gǒnggù他們tāmende信心xìnxīn加強jiāqiáng他們tāmengēn耶和華Yēhéhuáde關係guānxì使shǐ他們tāmen堅定jiāndìng因此Yīncǐ基督徒Jīdūtújièzhe互相hùxiāng勉勵miǎnlìlái鞏固gǒnggù彼此bǐcǐde信心xìnxīnzhè可以kěyǐshìwéi來自láizì上帝Shàngdìde鼓勵gǔlìhuò恩賜ēncì。(參看Cānkàn彼前Bǐ-Qián4:10,11

互相Hùxiāng鼓勵gǔlì直譯Zhíyì一同yìtóng彼此bǐcǐshòudào鼓勵gǔlì安慰ānwèi)」。Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànli希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcísyn·pa·ra·ka·leʹo·maizhǐzài這裡zhèlǐ出現chūxiànguo不過Búguò保羅Bǎoluó常常chángcháng使用shǐyòng相關xiāngguānde動詞dòngcípa·ra·ka·leʹo,字面zìmiàn意思yìsishìhuàndàoshēnpáng」,表達biǎodáde意思yìsishì鼓勵gǔlìhuò安慰ānwèi」。(Luó12:8;林後Lín-Hòu1:4;2:7;7:6;帖前Tiē-Qián3:2,7;4:18;5:11;Lái3:13;10:25保羅Bǎoluózài這裡zhèlǐ表示biǎoshìjièzhede信心xìnxīn彼此bǐcǐ交流jiāoliú不僅bùjǐn羅馬Luómǎde基督徒Jīdūtúnéngcóngde探訪tànfǎng獲益huòyì那裡nàlǐde弟兄dìxiong姐妹jiěmèinéng互相hùxiāng鼓勵gǔlì

弟兄們DìxiongmenZài一些yìxiē經文jīngwénli男性nánxìng基督徒Jīdūtúbèichēngwéi弟兄dìxiong」,女性nǚxìng基督徒Jīdūtúchēngwéi姐妹jiěmèi」。(林前Lín-Qián7:14,15可是Kěshìzàiběnjié經文jīngwén以及yǐjí其他qítā經文jīngwénli,「弟兄dìxiong弟兄們dìxiongmenzhǐnán信徒xìntúzhǐ信徒xìntúyòngláizhǐdàihuò稱呼chēnghu包含bāohánzhèliǎng性別xìngbiéde群體qúntǐ。(1:15,16;帖前Tiē-Qián1:4Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànde大多數dàduōshù書信shūxìnli,「弟兄們dìxiongmenzhǐdedōushì會眾huìzhòngde所有suǒyǒurénZàixiěgěi羅馬Luómǎ基督徒Jīdūtúdexìnli保羅Bǎoluóduō使用shǐyòng弟兄們dìxiongmenlái泛指fànzhǐ所有suǒyǒu弟兄dìxiong姐妹jiěmèi。(Luó7:1,4;8:12;10:1;11:25;12:1;15:14,30;16:17

Xiǎngzài你們nǐmen當中dāngzhōng得到dédào一點yìdiǎnr成果chéngguǒzuò成果chéngguǒde希臘Xīlà語詞yǔcíshìkar·pos,zhèshì農耕nónggēng用語yòngyǔ意思yìsishì果實guǒshí」。這個Zhège常常chángcháng出現chūxiànzài聖經Shèngjīngliyònglái比喻bǐyùrénzài敬奉jìngfèng上帝Shàngdì方面fāngmiànde長進zhǎngjìn取得qǔdéde美好měihǎo結果jiéguǒ。(Tài3:8;13:8;Yuē15:8,16;Féi1:11,22當然Dāngrán保羅Bǎoluó可能kěnéng希望xīwàngkàndào弟兄dìxiong姐妹jiěmèizài培養péiyǎng神聖力量shénshèng lìliàngde果實guǒshí方面fāngmiànzuòdegèng全面quánmiàndàn看來kànláiháiyǒubiéde期待qīdài。(Jiā5:22,23;Luó1:11,12Xiàngzài其他qítā外族人wàizúrén當中dāngzhōng一樣yíyàng這個zhège詞組cízǔ表明biǎomíng保羅Bǎoluó希望xīwàng通過tōngguò傳道chuándào工作gōngzuòzài羅馬Luómǎzhǎodàogèngduō願意yuànyì跟隨gēnsuí耶穌Yēsū基督Jīdūderénbìng好消息hǎo xiāoxichuándàogèngyuǎnde地方dìfang。(Luó15:23,24

希臘人XīlàrénZàiběnjié經文jīngwén,「希臘人Xīlàrényòngláigēn非希臘人fēi-Xīlàrén對照duìzhào一定yídìngshìzhǐ希臘Xīlà本地běndìrénhuò祖籍zǔjíshì希臘Xīlàderénérshìzhǐ那些nàxiēshuō希臘語Xīlàyǔbìngshòudào希臘Xīlà文化wénhuà影響yǐngxiǎngderéndàn其實qíshí他們tāmen可能kěnéngshìlìng種族zhǒngzúde保羅Bǎoluózài這裡zhèlǐ看來kànláishìyòng無論wúlùnshì希臘人Xīlàrén還是háishi非希臘人fēi-Xīlàrén這個zhège詞組cízǔláizhǐdài所有suǒyǒu種族zhǒngzúderén。(Lìngjiànběnjié經文jīngwénde注釋zhùshì非希臘人Fēi-Xīlàrén

非希臘人Fēi-XīlàrénYòu外族人wàizúrén」,希臘語Xīlàyǔshìbarʹba·ros(巴巴羅斯Bābāluósī)。有些Yǒuxiē比較bǐjiào古老gǔlǎode聖經Shèngjīng譯本yìběn這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcízuòwèi開化kāihuàderén」。Zài這個zhègeli,「這個zhège重複chóngfùde拼寫pīnxiě表達biǎodáde意思yìsishì說話shuōhuà結結巴巴jiējiē-bābā含糊不清hánhu-bùqīnghuò難以nányǐ理解lǐjiě因此Yīncǐ希臘人Xīlàrén最初zuìchūyòng這個zhègeláizhǐ那些nàxiēshuōlìngzhǒng語言yǔyánde外國人wàiguórén當時Dāngshí這個zhègebìng包含bāohánméi文化wénhuà」「méi教養jiàoyǎnghuòméi禮貌lǐmàode意思yìsi沒有méiyǒu輕蔑qīngmiède意味yìwèizhǐ不過búguòshìyònglái非希臘人fēi-Xīlàréngēn希臘人Xīlàrén區分qūfēn開來kāilái而已éryǐ一些Yìxiē猶太Yóutài作家zuòjiā包括bāokuò約瑟夫斯Yuēsèfūsī在內zàinèidōu接受jiēshòu別人biérényòng這個zhègelái稱呼chēnghu他們tāmen事實Shìshíshang羅馬人Luómǎrénzàiháiméi採納cǎinà希臘Xīlà文化wénhuà之前zhīqián自稱zìchēng巴巴羅斯Bābāluósī」。Gēn上述shàngshù情況qíngkuàng一樣yíyàng保羅Bǎoluóyòng無論wúlùnshì希臘人Xīlàrén還是háishi非希臘人fēi-Xīlàrén這個zhège詞組cízǔláizhǐdài所有suǒyǒurénshí其中qízhōngde希臘Xīlà語詞yǔcíbarʹba·ros就是jiùshìhán貶義biǎnyìde中性詞zhōngxìngcí

dōuqiànle他們tāmendezhàiYòuduì他們tāmendōushì欠債qiànzhàizhěhuòduì他們tāmendōuyǒu義務yìwù」。Zài聖經Shèngjīngli意思yìsiwéi欠債qiànzhàizhěde希臘Xīlà語詞yǔcí以及yǐjígēn欠債qiànzhài有關yǒuguānde其他qítā詞語cíyǔ不僅bùjǐnyòng財務cáiwù方面fāngmiànyònglái泛指fànzhǐ義務yìwùhuò責任zérènZài約翰福音Yuēhàn Fúyīn13:14lìngjiàn注釋zhùshì),「應當yīngdāng意思yìsiwéi欠債qiànzhài」「yǒu義務yìwùde希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcí保羅Bǎoluózàiběnjié經文jīngwén表示biǎoshì無論wúlùndào什麼shénmerén自己zìjǐdōu彷彿fǎngfúqiànle對方duìfāngdezhài只有zhǐyǒuxiàng傳講chuánjiǎng好消息hǎo xiāoxicáinéng償還chánghuán。(Luó1:15保羅Bǎoluó得到dédào上帝Shàngdìde憐憫liánmǐnhòu深懷shēnhuái感激gǎnjī因此yīncǐhěnxiǎng幫助bāngzhù別人biéréncóng上帝Shàngdìde分外fènwài恩典ēndiǎn獲益huòyì。(提前Tíqián1:12-16保羅Bǎoluó等於děngyúzàishuō:「既然Jìrán上帝Shàngdìwèiquán人類rénlèiwèirénzuòle那麼nàmeduōjiùyǒu義務yìwùxiàngměirén熱切rèqiède傳講chuánjiǎng好消息hǎo xiāoxi。」

好消息Hǎo xiāoxiJiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

希臘人XīlàrénZài公元gōngyuán1世紀shìjì意思yìsiwéi希臘人Xīlàrénde希臘Xīlà語詞yǔcíHelʹlen一定yídìngzhǐ希臘Xīlà本地běndìrénhuò祖籍zǔjíshì希臘Xīlàderén保羅Bǎoluózàitándào一切yíqièyǒu信心xìnxīnderénshídào希臘人Xīlàrén」,dào猶太人Yóutàirén」,看來kànlái採用cǎiyòngdeshì希臘人Xīlàrén這個zhègede廣義guǎngyì泛指fànzhǐ所有suǒyǒu非猶太人fēi-Yóutàirén。(Luó2:9,10;3:9;10:12;林前Lín-Qián10:32;12:13保羅Bǎoluó這樣zhèyàng使用shǐyòng希臘人Xīlàrén肯定kěndìngshì因為yīnwèi希臘Xīlà語言yǔyán文化wénhuàzài羅馬Luómǎ帝國dìguó具有jùyǒu卓越zhuóyuède影響力yǐngxiǎnglì

Jiùxiàng聖經shèngjīngshangxiězhe希臘Xīlà語詞yǔcíka·thosʹ geʹgra·ptai,其中qízhōnggeʹgra·ptaishì意思yìsiwéixiěde希臘Xīlà語詞yǔcígraʹphode詞形cíxíng保羅Bǎoluó常常chángchángyòng這個zhège詞組cízǔlái介紹jièshàoyǐn希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde經文jīngwén。(Luó2:24;3:10;4:17;8:36;9:13,33;10:15;11:26;15:3,9,21;林前Lín-Qián1:31;2:9;林後Lín-Hòu8:15Zài羅馬書Luómǎshū保羅Bǎoluó直接zhíjiē引述yǐnshùle希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànzhōng超過chāoguò50duàn經文jīngwénbìngduō間接jiànjiēdào這些zhèxiē經卷jīngjuànde內容nèiróng

正義Zhèngyìderénhuìyīn信心xìnxīnérhuó下去xiàqù有些Yǒuxiērénshuō羅馬書Luómǎshū1:16,17shì羅馬書Luómǎshūde主題zhǔtí經文jīngwén因為yīnwèizhèliǎngjié經文jīngwén表達biǎodálezhèběnshūde中心思想zhōngxīn sīxiǎng上帝Shàngdìshì偏心piānxīnderàng一切yíqièyǒu信心xìnxīnderéndōuyǒu機會jīhuì得到dédào拯救zhěngjiù。(Luó1:16Zàizhěngběn羅馬書Luómǎshūzhōng保羅Bǎoluó使用shǐyònggēn信心xìnxīn有關yǒuguānde希臘Xīlà語詞yǔcí大約dàyuē60強調qiángdiàole信心xìnxīnde重要性zhòngyàoxìng。(以下Yǐxiàshì一些yìxiē例子lìziLuó3:30;4:5,11,16;5:1;9:30;10:17;11:20;12:3;16:26Zài羅馬書Luómǎshū1:17這裡zhèlǐ保羅Bǎoluó引用yǐnyòngle哈巴谷書Hābāgǔshū2:4Zài另外lìngwàiliǎngfēngxìnli保羅Bǎoluó鼓勵gǔlì基督徒Jīdūtúxiǎnchū信心xìnxīnshí引用yǐnyòngle哈巴谷書Hābāgǔshū2:4。(Jiā3:11;Lái10:38lìngjiànběnjié經文jīngwénde注釋zhùshìYīn信心xìnxīn

Yīn信心xìnxīn保羅Bǎoluózài這裡zhèlǐ引用yǐnyòngle哈巴谷書Hābāgǔshū2:4jié經文jīngwénshuōdeshìhuìyīn信實xìnshí可靠kěkàoérhuó下去xiàqù」。Zàihěnduō語言yǔyánli信實xìnshí可靠kěkàoxiǎnchū信心xìnxīnzhèliǎng概念gàiniànshì緊密jǐnmì相關xiāngguāndezuò信實xìnshí可靠kěkàode希伯來Xībólái語詞yǔcíshìʼemu·nahʹ,gēn相關xiāngguānde希伯來Xībólái語詞yǔcíʼa·manʹde意思yìsishì忠信zhōngxìnhuò值得zhídé信賴xìnlài」,ér這個zhège可以kěyǐ表達biǎodá信從xìncónghuòxiǎnchū信心xìnxīnde意思yìsi。(Chuàng15:6;Chū14:31;Sài28:16因此Yīncǐ哈巴谷書Hābāgǔshū2:4lìngjiàn腳注jiǎozhù可以kěyǐ翻譯fānyìwéihuìyīn信心xìnxīnérhuó下去xiàqù」。保羅Bǎoluó引用yǐnyòngde可能kěnéngshì哈巴谷書Hābāgǔshū2:4zài七十子Qīshízǐ譯本yìběnlide譯法yìfǎ那裡nàlǐyòngle希臘Xīlà語詞yǔcípiʹstis。這個Zhège主要zhǔyàoyònglái表達biǎodá信心xìnxīn信任xìnrèn堅定jiāndìngde信念xìnniànděng意思yìsizài大多數dàduōshù情況qíngkuàngxiàzuò信心xìnxīn」(Tài8:10;17:20;Luó1:8;4:5),dàn根據gēnjù上下文shàngxiàwén可以kěyǐ理解lǐjiěwéi忠信zhōngxìn」「值得zhídé信賴xìnlàihuò信實xìnshí可靠kěkào」(Tài23:23精讀本jīngdúběn腳注jiǎozhùLuó3:3;Duō2:10)。Zài希伯來書Xībóláishū11:1保羅Bǎoluózài上帝Shàngdì指引zhǐyǐnxiàgěi信心xìnxīn」(希臘語Xīlàyǔshìpiʹstis)xiàle定義dìngyì。(Lìngjiànběnjié經文jīngwénde注釋zhùshì正義Zhèngyìderénhuìyīn信心xìnxīnérhuó下去xiàqù

藐視Miǎoshì上帝ShàngdìYòu虔誠qiánchéng」,希臘語Xīlàyǔshìa·seʹbei·a。聖經Shèngjīngyòng這個zhège以及yǐjí相關xiāngguānde詞語cíyǔlái描述miáoshùduì上帝Shàngdì缺乏quēfá崇敬chóngjìngzhīxīn甚至shènzhìgēn上帝Shàngdì對抗duìkàngde態度tàidù。(Yóu14,15這個Zhègede反義詞fǎnyìcíshìeu·seʹbei·a,可以kěyǐzuò虔誠qiánchénghuò崇敬chóngjìng」。rénduì上帝Shàngdìyǒu崇敬chóngjìngzhīxīnjiùhuì虔誠qiánchéngde敬奉jìngfèng崇拜chóngbài。(3:12;提前tíqián2:2;4:7,8;提後Tí-Hòu3:5,12

創世ChuàngshìZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng希臘Xīlà語詞yǔcíkoʹsmos(可以kěyǐzuò世人shìrén」)通常tōngchángzhǐ世上shìshàngde所有suǒyǒurénhuò部分bùfenrén保羅Bǎoluózàiběnjié經文jīngwénshuōde看來kànláishì人類rénlèishòuzào因為yīnwèi只有zhǐyǒudāng人類rénlèi出現chūxiàn世上shìshàngcái開始kāishǐyǒu生物shēngwùnéng通過tōngguò觀察guānchákàndejiànde受造物shòuzàowùkànchū上帝Shàngdì那些nàxiēkànbujiànde特質tèzhìZài世俗shìsú著作zhùzuòzhōng這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcíyònglái泛指fànzhǐ宇宙yǔzhòushòuzào萬物wànwùérzài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn17:24保羅Bǎoluózàiduì一些yìxiē希臘人Xīlàrén講話jiǎnghuàshíyòngguo這個zhège當時dāngshí表達biǎodáde可能kěnéng就是jiùshì這個zhège意思yìsi。(Lìngjiàn17:24de注釋zhùshì

神性Shénxìng希臘語Xīlàyǔshìthei·oʹtes,這個zhègegēn意思yìsiwéi上帝Shàngdìde希臘Xīlà語詞yǔcíThe·osʹ有關yǒuguānZàiběnjié經文jīngwén保羅Bǎoluózhǐchū物質wùzhì宇宙yǔzhòuzhōng可以kěyǐ觀察guānchá得到dédàode事物shìwùdōu證明zhèngmíng上帝Shàngdìshì存在cúnzàideXiǎngyào知道zhīdào上帝Shàngdìde旨意zhǐyìde名字míngzi以及yǐjídezhǒng品格pǐngéjiù需要xūyào閱讀yuèdú聖經ShèngjīngDàn其實qíshíshòuzào萬物wànwùnéngràngrénkànchū上帝Shàngdì那些nàxiēkànbujiànde特質tèzhì直譯zhíyì那些nàxiēkànbujiànde東西dōngxi」),包括bāokuòde永恆yǒnghéng力量lìliàngérzhè力量lìliàngshìyònglái創造chuàngzào宇宙yǔzhòubìng維持wéichí宇宙yǔzhòu運作yùnzuòde物質Wùzhì宇宙yǔzhòuwèi上帝Shàngdìde神性shénxìng提供tígōng證據zhèngjù證明zhèngmíng宇宙yǔzhòude創造者Chuàngzàozhě確實quèshíshì真神zhēnshén而且érqiě配受pèishòu我們wǒmen崇拜chóngbài。(4:11

沒有Méiyǒu藉口jièkǒuxìn上帝Shàngdì直譯Zhíyì辯駁biànbó」,希臘語Xīlàyǔshìa·na·po·loʹge·tos。Zhèshì法律fǎlǜ術語shùyǔ形容xíngróngrén無法wúfǎ提供tígōnglìngrén信服xìnfúde證據zhèngjùláiwèi自己zìjǐ辯護biànhùZàiběnjié經文jīngwén這個zhègeyònglái描述miáoshùrén願意yuànyì承認chéngrèn上帝Shàngdìde地位dìwèi。「自從Zìcóng創世chuàngshì以來yǐlái」,一直yìzhídōuyǒu證據zhèngjù表明biǎomíng全能quánnéngde上帝Shàngdìshì存在cúnzàide由於Yóuyú上帝Shàngdìdezhǒng特質tèzhì清楚qīngchu可見kějiànrén如果rúguǒ否認fǒurèn關於guānyú上帝Shàngdìde真理zhēnlǐjiù根本gēnběn無法wúfǎwèi自己zìjǐde立場lìchǎng辯護biànhù保羅Bǎoluó接著jiēzheshuō上帝Shàngdìde特質tèzhìcóngsuǒzàode東西dōngxijiùnéngkàn出來chūláizuòkàn出來chūláide希臘Xīlà語詞yǔcígēn意思yìsiwéi頭腦tóunǎode希臘Xīlà語詞yǔcínous有關yǒuguān隱含yǐnhányòng頭腦tóunǎo理解lǐjiě事物shìwùde意思yìsi根據Gēnjù譯本yìběn上帝Shàngdìde特質tèzhìshì可以kěyǐyòng理性lǐxìngzhīyǎn看見kànjiàndeRén觀察guānchábìng沉思chénsī上帝Shàngdì創造chuàngzàode萬物wànwùjiùnéng通過tōngguò推理tuīlǐkànchū造物主Zàowùzhǔdehěnduō特質tèzhìRényǒule這個zhège理解lǐjiějiāshàng通過tōngguò研讀yándú聖經Shèngjīng了解liǎojiědào造物主Zàowùzhǔde想法xiǎngfǎ旨意zhǐyìjiù可以kěyǐ建立jiànlìduìde堅強jiānqiáng信心xìnxīn

上帝Shàngdì任由rènyóu他們tāmen……zuò不潔bùjiédeshì保羅Bǎoluózài這裡zhèlǐshuōde可能kěnéngshì叛道pàndàode以色列人Yǐsèlièrén千百Qiānbǎiniánlái他們tāmen明明míngmíng知道zhīdào關於guānyú上帝Shàngdìde真理zhēnlǐ知道zhīdào上帝Shàngdìde正義zhèngyì法令fǎlìngquè沒有méiyǒuzhàozhezuò他們Tāmen寧願nìngyuàn相信xiāngxìn謊言huǎngyán相信xiāngxìn上帝Shàngdìde真理zhēnlǐ」。(Luó1:16,21,25,28,32上帝Shàngdì曾經céngjīng明確míngquè警告jǐnggào以色列人Yǐsèlièrén不要búyàobài偶像ǒuxiànghuò淫亂yínluàn18:5-23;19:29;Shēn4:15-19;5:8,9;31:16-18),dàn他們tāmen一再yízàixiàng那些nàxiē仿照fǎngzhào動物dòngwùhuòrénde形象xíngxiàngzào出來chūláide異教yìjiào神祇shénqí求助qiúzhùMín25:1-3;王上Wáng-Shàng11:5,33;12:26-28;王下Wáng-Xià10:28,29參看cānkàn2:14)。結果Jiéguǒ上帝Shàngdì任由rènyóu他們tāmen……zuò不潔bùjiédeshì」。保羅Bǎoluózài羅馬書Luómǎshū1:24-32dehuà適用shìyòng列國lièguóderén他們Tāmen應該yīnggāi明白míngbai崇拜chóngbài動物dòngwùhuòrén實在shízàihěn合理hélǐhuì招致zhāozhì上帝Shàngdìde憤怒fènnù。(Luó1:22

謊言Huǎngyán偶像Ǒuxiàngshì虛假xūjiǎderén崇拜chóngbài偶像ǒuxiàng就是jiùshì相信xiāngxìn謊言huǎngyán。(10:14上帝Shàngdì創造chuàngzàode萬物wànwùdōu證明zhèngmíngshì存在cúnzàidedàn一些yìxiērén明明míngmíng知道zhīdàoshì上帝Shàngdì」,què壓制yāzhì關於guānyú上帝Shàngdìde真理zhēnlǐ。(Luó1:18,21,25他們Tāmen沒有méiyǒu按照ànzhàogēn上帝Shàngdìde永恆yǒnghéng力量lìliàng神性shénxìng有關yǒuguānde真理zhēnlǐ敬奉jìngfèng上帝Shàngdì反而fǎnʼér製造zhìzàobìng崇拜chóngbài虛假xūjiǎde偶像ǒuxiàngzhè使shǐ他們tāmen沉溺chénnìzhòng下流xiàliúde行為xíngwéi。(Luó1:18-31

阿們ĀmenYòu誠心chéngxīn希望xīwàng如此rúcǐ」,希臘語Xīlàyǔshìa·menʹ。這個Zhègeshì希伯來Xībólái語詞yǔcíde轉寫zhuǎnxiě後者hòuzhěde詞根cígēnshìʼa·manʹ,意思yìsishì信實xìnshí可靠kěkào」。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshìrénshuō阿們āmen」,jiù表示biǎoshì同意tóngyì自己zìjǐhuò別人biérénde誓言shìyán禱告dǎogàohuò聲明shēngmíngGēn保羅Bǎoluózài這裡zhèlǐde用法yòngfǎ一樣yíyàng希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànde執筆者zhíbǐzhě常常chángchánghuìzài讚美zànměi上帝Shàngdìdehuà後面hòumiànjiāshàng這個zhègelái表示biǎoshì認同rèntóng。(Luó16:27;3:21;彼前Bǐ-Qián4:11Zàilìng一些yìxiē經文jīngwénli執筆者zhíbǐzhězài強調qiángdiào自己zìjǐ多麼duōme希望xīwàng收信人shōuxìnrén得到dédào上帝Shàngdìdeshíhuìyòng這個zhège。(Luó15:33;Lái13:20,21另外Lìngwài,「阿們āmenyònglái表示biǎoshì執筆者zhíbǐzhě十分shífēn認同rèntóng之前zhīqiánshuōdemǒuhuàhuòmǒujiànshì。(1:7;22:20

可恥Kěchǐde肉慾ròuyùzuò肉慾ròuyùde希臘Xīlà語詞yǔcípaʹthoszhǐ強烈qiánglièhuòshòu控制kòngzhìde慾望yùwàngBěnjié經文jīngwénde上下文shàngxiàwén清楚qīngchu表明biǎomíng這裡zhèlǐzhǐdeshìgēnxìng有關yǒuguānde慾望yùwàng由於Yóuyú這些zhèxiē慾望yùwànghuìràngrén蒙受méngshòu恥辱chǐrǔ失去shīqù尊嚴zūnyán因此yīncǐ經文jīngwénjiāng形容xíngróngwéi可恥kěchǐde」(希臘語Xīlàyǔshìa·ti·miʹa,意思yìsishì羞恥xiūchǐ)。

身體Shēntǐde正常zhèngcháng功用gōngyòngZhǐ正常zhèngchángde性行為xìngxíngwéizuò正常zhèngchángde希臘Xīlà語詞yǔcíphy·si·kosʹyòu自然zìrán」,意思yìsishìgēn自然界zìránjièzhōng事物shìwùde基本jīběn功能gōngnénghuò既定jìdìng規律guīlǜ一致yízhì為了Wèile支持zhīchí羅馬書Luómǎshū1:26,27這裡zhèlǐde論述lùnshù保羅Bǎoluó也許yěxǔyòngle創世記Chuàngshìjì1:27關於guānyú人類rénlèishòuzào記載jìzǎide措辭cuòcí使用shǐyòngdeshì一般yìbānyòngláizhǐ男人nánrén女人nǚrénde希臘Xīlà語詞yǔcíérshìliǎng意思yìsigèng具體jùtǐde七十子Qīshízǐ譯本yìběnzài創世記Chuàngshìjì1:27jiùyònglezhèliǎng馬太福音Mǎtài Fúyīn19:4馬可福音Mǎkě Fúyīn10:6de原文yuánwénzài引用yǐnyòng創世記Chuàngshìjì1:27shíyòngle同樣tóngyàngde創世記Chuàngshìjìde記載jìzǎishuō上帝Shàngdìgěi人類rénlèiduì夫妻fūqī吩咐fēnfù他們tāmenyào繁衍fányǎn增多zēngduō,「biàn滿mǎn地面dìmiàn」。(Chuàng1:28同性戀Tóngxìngliàn行為xíngwéishì反常fǎnchángde因為yīnwèizhèzhǒng性行為xìngxíngwéi違反wéifǎnle造物主Zàowùzhǔ最初zuìchūwèi人類rénlèizuòchūde安排ānpái而且érqiěshìnéng繁衍fányǎn後代hòudàide聖經Shèngjīng同性戀tóngxìngliàn行為xíngwéigēn大洪水dà-hóngshuǐ之前zhīqián叛逆pànnìde天使tiānshǐ後來hòuláibèichēngwéi邪靈xiélíng女人nǚrén發生fāshēng性關係xìngguānxìshì聯繫liánxì起來qǐlái。(Chuàng6:4;19:4,5;yóu6,7Zài上帝Shàngdìyǎnzhōngzhèlèi性行為xìngxíngwéidōushì反常fǎnchángde。(LìngjiànLuó1:27de注釋zhùshì

無視Wúshì……身體shēntǐde正常zhèngcháng功用gōngyòngYòu放棄fàngqìlegēn……de正常zhèngcháng性關係xìngguānxì」。zuò正常zhèngchángde希臘Xīlà語詞yǔcíphy·si·kosʹyòu自然zìrán」,意思yìsishìgēn自然界zìránjièzhōng事物shìwùde基本jīběn功能gōngnénghuò既定jìdìng規律guīlǜ一致yízhìBěnjié經文jīngwénshàngjié經文jīngwén表明biǎomíng男人nánrén男人nánrénzhījiān女人nǚrén女人nǚrénzhījiānde同性戀tóngxìngliàn行為xíngwéidōu違背wéibèile上帝Shàngdìduì人類rénlèide旨意zhǐyì。(Chuàng1:27lìngjiànLuó1:26de注釋zhùshìZài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde利未記Lìwèijì18:22上帝Shàngdì清楚qīngchu說明shuōmíngleduì同性戀tóngxìngliàn行為xíngwéide看法kànfǎxiàng以色列Yǐsèliè國族guózú頒布bānbùle許多xǔduō道德dàodé準則zhǔnzé禁止jìnzhǐ同性戀tóngxìngliàn行為xíngwéi就是jiùshì其中qízhōngtiáoLìng方面fāngmiànzài以色列Yǐsèliè周邊zhōubiānde民族mínzúzhōng同性戀tóngxìngliàn行為xíngwéi亂倫luànlún以及yǐjírén動物dòngwùzhījiānde性行為xìngxíngwéiquè十分shífēn盛行shèngxíngérzhèlèi行為xíngwéidōushì摩西Móxī法典Fǎdiǎn明令mínglìng禁止jìnzhǐde。(18:23-25既然Jìrán上帝Shàngdìzài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànli譴責qiǎnzé同性戀tóngxìngliàn行為xíngwéizhè清楚qīngchu顯示xiǎnshì認可rènkě同性戀tóngxìngliàn行為xíngwéi無論wúlùnshì猶太人Yóutàirén還是háishi非猶太人fēi-Yóutàirén這樣zhèyàngzuòdōu沒有méiyǒu分別fēnbié。(林前Lín-Qián6:9,10

Zuòchū猥褻wěixièdeshìYòuzuòchū下流xiàliú無恥wúchǐdeshì」。zuò猥褻wěixièdeshìde希臘Xīlà語詞yǔcízhǐ可恥kěchǐde行為xíngwéi

Shòujìn……懲罰chéngfá意思yìsiwéidāngde酬報chóubàode希臘Xīlà語詞yǔcíZàiběnjié經文jīngwén這個zhègeyòng貶義biǎnyìzhǐdeshì適當shìdàngde懲罰chéngfáhuò不良bùliángde後果hòuguǒZài哥林多後書Gēlínduō Hòushū6:13這個zhègezhǐ恰當qiàdàngde回應huíyìng

貪心TānxīnYòu貪婪tānlán」。希臘語Xīlàyǔshìple·o·ne·xiʹa,字面zìmiàn意思yìsishì得到dédàogèngduō」,形容xíngróng貪得無厭tāndé-wúyànde心態xīntài這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcí出現chūxiànzài以弗所書Yǐfúsuǒshū4:19;5:3Zài歌羅西書Gēluóxīshū3:5保羅Bǎoluódào貪婪tānlánhòujǐn接著jiēzheshuō,「貪婪tānlánjiù等於děngyúbài偶像ǒuxiàng」。

說長道短Shuōcháng-dàoduǎnYòu搬弄是非bānnòngshìfēi」。看來Kànlái這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcíyòng形容xíngróngrén習以為常xíyǐwéichángdeshuōrén閒話xiánhuà也許yěxǔ散播sànbō惡毒èdúde謠言yáoyán。(Lìngjiàn林後Lín-Hòu12:20de注釋zhùshì

言而無信YánʼérwúxìnYòu拒絕jùjué達成dáchéng任何rènhé協議xiéyì」。Zàiběnjié經文jīngwén這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí除了chúleyònglái形容xíngróngrén遵守zūnshǒu協議xiéyì可能kěnéng包含bāohánrén可靠kěkàohuò履行lǚxíng承諾chéngnuòde意思yìsi根據Gēnjùběn參考書cānkǎoshū這個zhège可能kěnéngzhǐrénzài涉及shèjílìngfāngde問題wèntíshang願意yuànyìgēn對方duìfāng協商xiéshāng解決jiějué方案fāngʼàn」。

沒有Méiyǒu親情qīnqíng希臘語Xīlàyǔshìaʹstor·gos,這個zhègeyóuliǎng部分bùfen構成gòuchéng:ashì意思yìsiwéi沒有méiyǒude前綴qiánzhuì,stor·geʹde意思yìsishì親情qīnqíng」。這個Zhègeyòngláizhǐ缺乏quēfá家人jiārénzhījiānde親情qīnqíng特別tèbiéshì父母fùmǔ兒女érnǚzhījiānde親情qīnqíng如果Rúguǒrénduì家人jiāréndōu沒有méiyǒu親情qīnqíngjiù可能kěnénggēn其他qítārén保持bǎochí良好liánghǎode關係guānxìZài希臘Xīlà羅馬Luómǎde歷史lìshǐ文獻wénxiànli可以kěyǐjiàndàogēn保羅Bǎoluóde描述miáoshù一致yízhìde記載jìzǎi例如lìrúzuò父親fùqīnde拋棄pāoqì家人jiārénzuò兒女érnǚde照顧zhàogù年邁niánmàide父母fùmǔzuò父母fùmǔdeshā自己zìjǐxiǎngyàode兒女érnǚ例如lìrú體弱tǐruòhuò殘疾cánjíde孩子háizi)。Zài羅馬書Luómǎshū1:31保羅Bǎoluóyòng這個zhègelái形容xíngróng人類rénlèicóng最初zuìchūde完美wánměi狀態zhuàngtài淪落lúnluòdào什麼shénme地步dìbù保羅Bǎoluózài提摩太後書Tímótài Hòushū3:3yòngle這個zhège描述miáoshùzài難以nányǐ應付yìngfude最後zuìhòu日子rìzilihuìyǒu怎樣zěnyàngde世態人情shìtài-rénqíng

多媒體資料

羅馬書簡介短片
羅馬書Luómǎshū簡介jiǎnjiè短片duǎnpiàn
古羅馬的公寓樓
羅馬Luómǎde公寓gōngyùlóu

圖片Túpiàn描繪miáohuìdeshì羅馬城Luómǎ Chéngli大型dàxíng出租chūzū公寓gōngyù可能kěnéngde樣貌yàngmào這樣zhèyàngde公寓gōngyùlóuzài羅馬Luómǎde港口gǎngkǒu城市chéngshì奧斯蒂亞城Àosīdìyà Chéngli可以kěyǐkàndào這樣Zhèyàngzhuàng住宅zhùzháilóu可能kěnéngyǒu好幾hǎojǐcénggāo通常tōngcháng中間zhōngjiānyǒu庭院tíngyuàn四面sìmiànyǒu街道jiēdào環繞huánràoChángjiànde出租chūzū公寓gōngyùhuìzuì下面xiàmiàndecéng房間fángjiān出去chūqù作為zuòwéi店鋪diànpùměi店鋪diànpùdōu包含bāohán居住jūzhù空間kōngjiāndōuyǒutōngwǎng街道jiēdàode獨立dúlì入口rùkǒuÈrlóuyǒutàofángměitàofángyóuduō房間fángjiān組成zǔchéngtàofángde租戶zūhù通常tōngcháng比較bǐjiào富裕fùyùZài上面shàngmiànde樓層lóucéngyǒu大小dàxiǎotóngde獨立dúlì房間fángjiān其中qízhōngjiàoxiǎode房間fángjiān租金zūjīn比較bǐjiào便宜piányidàn居住jūzhù環境huánjìngtài理想lǐxiǎngLóushang房間fángjiānde租戶zūhù通常tōngcháng需要xūyàocóng公共gōnggòng噴泉pēnquánshuǐbìng使用shǐyòng公共gōnggòng浴室yùshì羅馬城Luómǎ Chéngli大多數dàduōshùrén居住jūzhùde地方dìfangdōugēn圖片túpiàn描繪miáohuìde類似lèisìHáo疑問yíwèn一些yìxiē基督徒Jīdūtúzhùzài這樣zhèyàngde公寓gōngyùlóuli

羅馬城
羅馬城Luómǎ Chéng

羅馬城Luómǎ Chéngshì羅馬Luómǎ帝國dìguóde首都shǒudūjiàn台伯河Táibó Hépànyǒuzuò山丘shānqiūde地區dìqū隨著Suízhe羅馬Luómǎ帝國dìguóde發展fāzhǎnzhèzuòchéng不斷búduàn擴建kuòjiànDàole公元gōngyuán1世紀shìjì中葉zhōngyè羅馬城Luómǎ Chéngde人口rénkǒu可能kěnéngduō100wàn其中qízhōng包括bāokuò相當xiāngdāngde猶太Yóutài社區shèqū羅馬城Luómǎ Chéngde基督徒Jīdūtúhěn可能kěnéngshì一些yìxiē公元gōngyuán33nián耶路撒冷Yēlùsālěng慶祝qìngzhù五旬節Wǔxúnjiéde猶太人Yóutàirén歸信guīxìn猶太教Yóutàijiàoderén他們Tāmenzài那裡nàlǐtīngdào使徒shǐtú彼得Bǐdé其他qítā門徒méntú傳講chuánjiǎngde信息xìnxī結果jiéguǒ成為chéngwéi基督徒Jīdūtú然後ránhòu好消息hǎo xiāoxidàihuí羅馬城Luómǎ Chéng。(2:10公元Gōngyuán56nián左右zuǒyòu保羅Bǎoluózàixiěgěi羅馬城Luómǎ Chéngde基督徒Jīdūtúdexìnlishuō他們tāmende信心xìnxīn已經yǐjīng聞名wénmíngquán世界shìjiè」。(Luó1:7,8這個Zhège3D短片duǎnpiàn展示zhǎnshìle羅馬城Luómǎ Chéngli一些yìxiē主要zhǔyào建築物jiànzhùwùzài保羅Bǎoluóde日子rìzi可能kěnéngde樣貌yàngmào

1.阿庇亞Ābìyà大道dàdào

2.競技場jìngjìchǎng

3.帕拉蒂諾山Pàlādìnuò Shān凱撒Kǎisāde宮殿gōngdiàn

4.凱撒Kǎisā神廟shénmiào

5.劇場Jùchǎng

6.萬神廟Wànshénmiào

7.台伯河Táibó Hé

奧斯蒂亞城裡的猶太會堂
奧斯蒂亞城Àosīdìyà Chénglide猶太Yóutài會堂huìtáng

奧斯蒂亞Àosīdìyàshì羅馬城Luómǎ Chéngde港口gǎngkǒu城市chéngshì照片zhàopiànzhōng展示zhǎnshìdeshì奧斯蒂亞Àosīdìyàzuò猶太Yóutài會堂huìtángde遺跡yíjì儘管Jǐnguǎnzhèzuò建築物jiànzhùwù進行jìnxíngguo翻新fānxīn改建gǎijiàndàn學者xuézhě認為rènwéi最初zuìchū應該yīnggāishìzuòjiàn公元gōngyuán1世紀shìjì後半葉hòubànyède猶太Yóutài會堂huìtáng這個Zhège考古kǎogǔ發現fāxiàn表明biǎomíngcónghěnzǎo以前yǐqiánjiùyǒu猶太人Yóutàirénzhùzài羅馬城Luómǎ Chéng附近fùjìnle雖然Suīrán羅馬Luómǎ皇帝huángdì克勞狄Kèláodí公元gōngyuán49huò50nián下令xiàlìngyào猶太人Yóutàiréndōu離開líkāi羅馬城Luómǎ Chéngdàn附近fùjìn一帶yídài看來kànlái還是háishiyǒushǎo猶太人Yóutàirénliúle下來xiàlái。(18:1,2公元Gōngyuán54nián克勞狄Kèláodí去世qùshìhěnduō猶太人Yóutàirénjiùhuídàole羅馬城Luómǎ Chéng保羅Bǎoluózài公元gōngyuán56nián左右zuǒyòugěizhùzài羅馬Luómǎde基督徒Jīdūtúxiělefēngxìn當時dāngshí那裡nàlǐde會眾huìzhòngyǒu猶太人Yóutàirényǒu外族人wàizúrénZhè就是jiùshì為什麼wèi shénme保羅Bǎoluózàifēngxìnlitándàolegēnzhèliǎngqúnrén有關yǒuguāndeshì幫助bāngzhù他們tāmenkànchū可以kěyǐ怎樣zěnyàng保持bǎochí團結tuánjié。(Luó1:15,16

1.羅馬Luómǎ

2.奧斯蒂亞Àosīdìyà