約翰福音 4:1-54

4  Zhǔ知道zhīdào法利賽Fǎlìsàipài聽說tīngshuō耶穌Yēsūshōu門徒méntúgěi門徒méntú施浸shījìn+約翰Yuēhànháiduō 2  (其實Qíshíshì耶穌Yēsū親自qīnzì施浸shījìnérshìde門徒méntú施浸shījìn。) 3  Zhǔjiù離開líkāi猶地亞Yóudìyà再次zàicìdào加利利Jiālìlì+ 4  必須bìxū經過jīngguò撒馬利亞Sāmǎlìyà 5  於是yúshìláidào撒馬利亞SāmǎlìyàdezuòchéngZhèzuòchéngjiào敘加Xùjiāzài雅各Yǎgègěi兒子érzi約瑟Yuēsèdekuài附近fùjìn+ 6  雅各Yǎgèjǐngjiùzài那裡nàlǐ+耶穌Yēsū因為yīnwèi旅途lǚtúhěn勞累láolèijiùzuòzàijǐngpáng當時Dāngshí大約dàyuēshì中午zhōngwǔ12diǎn 7  Yǒu撒馬利亞Sāmǎlìyà女人nǚrénláishuǐ耶穌Yēsūduìshuō:「Qǐnggěi一點yìdiǎnrshuǐ。」 8  (de門徒méntújìnchéngmǎi食物shíwùle。) 9  撒馬利亞Sāmǎlìyà女人nǚrénduì耶穌Yēsūshuō:「shì猶太Yóutàirén怎麼zěnmexiàng這個zhège撒馬利亞Sāmǎlìyà女人nǚrényàoshuǐne?」(原來Yuánlái猶太Yóutàiréngēn撒馬利亞Sāmǎlìyàrén沒有méiyǒu來往láiwǎng+。) 10  耶穌Yēsū回答huídáshuō:「要是Yàoshi知道zhīdào上帝Shàngdìgěirénde恩賜ēncì*+shì什麼shénmeyòu知道zhīdàoduìshuōqǐnggěi一點yìdiǎnrshuǐdeshìshéijiùhuìqiúhuìgěi活水huóshuǐle+。」 11  shuō:「先生Xiānshengliánshuǐdetǒng沒有méiyǒujǐngyòushēncóng哪裡nǎlǐ得到dédào這樣zhèyàngde活水huóshuǐne 12  Zhèkǒujǐngshì我們wǒmende祖先zǔxiān雅各Yǎgèliúgěi我們wǒmende自己zìjǐ兒子érzi家畜jiāchùdōuzhèkǒujǐngdeshuǐ難道nándàoháima?」 13  耶穌Yēsū回答huídáshuō:「凡是Fánshìzhèzhǒngshuǐdeháihuìzài 14  Shéilegěideshuǐjiùhuì永遠yǒngyuǎn+gěideshuǐyàozàirén裡面lǐmiàn成為chéngwéi泉源quányuán不斷búduànyǒngchūshuǐlái使shǐrén得到dédào永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng+。」 15  shuō:「先生Xiānshengqǐnggěizhèzhǒngshuǐ這樣zhèyàngjiùhuìzài不用búyòng常常chángchángdào這裡zhèlǐláishuǐle。」 16  耶穌Yēsūduìshuō:「jiàode丈夫zhàngfuzàihuídào這裡zhèlǐláiba。」 17  jiùshuō:「沒有méiyǒu丈夫zhàngfu。」耶穌Yēsūshuō:「shuō沒有méiyǒu丈夫zhàngfu』,shuōdeduì 18  因為Yīnwèiyǒuguo丈夫zhàngfu現在xiànzàide男人nánrénbìngshì丈夫zhàngfuzhèhuàshìzhēnde。」 19  shuō:「先生Xiānshengkànchūshì先知xiānzhī+ 20  我們Wǒmende祖先zǔxiānzàizhèzuòshānshang崇拜chóngbài上帝Shàngdì你們nǐmenquèshuō崇拜chóngbàide地方dìfang應當yīngdāngzài耶路撒冷Yēlùsālěng+。」 21  耶穌Yēsūduìshuō:「婦人Fùrénqǐng相信xiāngxìn時候shíhoukuàidào你們nǐmen崇拜chóngbài天父Tiānfù不在búzàizhèzuòshānshang不在búzài耶路撒冷Yēlùsālěng 22  你們Nǐmen崇拜chóngbàide你們nǐmen認識rènshi+我們wǒmen崇拜chóngbàide我們wǒmen認識rènshi因為yīnwèi拯救zhěngjiùyuán猶太Yóutàirén+ 23  不過Búguò時候shíhoukuàidào現在xiànzài就是jiùshìle真正zhēnzhèng崇拜chóngbài天父Tiānfùderénhuìzài神聖力量shénshèng lìliàngde引導yǐndǎoxià按照ànzhào真理zhēnlǐ崇拜chóngbài因為yīnwèi天父Tiānfùzhèng尋找xúnzhǎo這樣zhèyàngderén崇拜chóngbài+ 24  上帝Shàngdìshì靈體língtǐ+崇拜chóngbàiderén必須bìxūzài神聖力量shénshèng lìliàngde引導yǐndǎoxià按照ànzhào真理zhēnlǐ崇拜chóngbài+。」 25  shuō:「知道zhīdàoyòuchēngwéi基督Jīdūde彌賽亞Mísàiyà將要jiāngyàoláidàoláilejiùhuìxiàng我們wǒmen宣告xuāngào一切yíqiè+。」 26  耶穌Yēsūduìshuō:「就是jiùshì正在zhèngzàiduì說話shuōhuàne+。」 27  Zhèshí門徒méntú回來huíláile看見kànjiàn耶穌Yēsūgēn女人nǚrén說話shuōhuàjiù覺得juéde驚訝jīngyà當然Dāngrán沒有méiyǒurénwèn:「xiǎngyào什麼shénme?」Huòwèn:「為什麼wèi shénmegēn說話shuōhuàne?」 28  這個Zhège女人nǚrénliúxià水瓶shuǐpíngjìnchéngduìrénshuō 29  「你們Nǐmen看看kànkanbayǒurénzuòguodeshì全都quándōuxiàngshuō出來chūláilehuìbuhuì就是jiùshì基督Jīdūne?」 30  他們Tāmenjiùchūchéngjiàn耶穌Yēsū 31  Zàishí門徒méntúquàn耶穌Yēsūshuō:「老師Lǎoshī*+chība。」 32  耶穌Yēsūquèshuō:「yǒu食物shíwùchīshì你們nǐmen知道zhīdàode。」 33  於是Yúshì門徒méntú彼此bǐcǐshuō:「沒有Méiyǒurén什麼shénme東西dōngxigěichība?」 34  耶穌Yēsūduì他們tāmenshuō:「de食物shíwù就是jiùshì執行zhíxíngpàiláidewèide旨意zhǐyì+完成wánchéngde工作gōngzuò+ 35  你們Nǐmenshìshuōháiyǒuyuècáidào收割shōugēde時候shíhouma告訴gàosu你們nǐmen抬頭táitóu看看kànkan田地tiándìba已經yǐjīngbiànbáile可以kěyǐ收割shōugēle+ 36  收割Shōugēderén已經yǐjīng得到dédào報酬bàochou並且bìngqiě收集shōují永生yǒngshēngde莊稼zhuāngjia*使shǐzhǒngde收割shōugēdedōu一起yìqǐ歡樂huānlè+ 37  Yǒuhuàshuōde不錯búcuò:『rénzhǒnglìngrén收割shōugē。』 38  pài你們nǐmen收割shōugēdeshì你們nǐmen沒有méiyǒu栽種zāizhòng*de別人Biérén栽種zāizhòng你們nǐmen得享déxiǎng他們tāmen勞動láodòngde成果chéngguǒ。」 39  Cóngzuòchéng出來chūláide撒馬利亞Sāmǎlìyàrényǒuhěnduōdōu因為yīnwèi那個nàge女人nǚréndehuà信從xìncóngle耶穌Yēsū因為yīnwèizuò見證jiànzhèngshuō:「zuòguodeshì全都quándōuxiàngshuō出來chūláile+。」 40  撒馬利亞Sāmǎlìyàrénláijiàn耶穌Yēsūqiúliú下來xiàláijiùzài那裡nàlǐ逗留dòuliúleliǎngtiān 41  結果Jiéguǒ因為yīnwèi耶穌Yēsūshuōdehuà相信xiāngxìnderénjiùgèngduōle 42  他們Tāmenduì那個nàge女人nǚrénshuō:「現在Xiànzài我們wǒmen相信xiāngxìnzài只是zhǐshì因為yīnwèidehuàérshì我們wǒmen自己zìjǐ聽見tīngjiàn知道zhīdào這個zhègerénzhēndeshì救世主jiùshìzhǔ+。」 43  Liǎngtiānhòu耶穌Yēsū離開líkāi那裡nàlǐdào加利利Jiālìlì 44  耶穌Yēsū自己zìjǐzuò見證jiànzhèngshuō先知xiānzhīzài自己zìjǐde家鄉jiāxiāngshìshòu尊重zūnzhòngde+ 45  láidào加利利Jiālìlìde時候shíhou加利利Jiālìlìréndōu歡迎huānyíng因為yīnwèi他們tāmen之前zhīqián耶路撒冷Yēlùsālěng過節guòjié+jiànguozài節期jiéqīzhōngzuòde一切yíqiè+ 46  耶穌Yēsūyòuláidào加利利Jiālìlìde迦拿Jiāná就是jiùshìshuǐbiànchéngjiǔde地方dìfang+Yǒurénshìwáng手下shǒuxiàde官員guānyuánde兒子érzibìngle正在zhèngzài迦百農Jiābǎinóng 47  聽說tīngshuō耶穌Yēsūcóng猶地亞Yóudìyàláidào加利利Jiālìlìjiùjiàn耶穌Yēsūqiú耶穌Yēsū下去xiàqù醫治yīzhìde兒子érzi因為yīnwèi兒子érzi快要kuàiyàole 48  可是Kěshì耶穌Yēsūduìshuō:「你們Nǐmen要不是yàobúshì看見kànjiàn神跡shénjì奇事qíshìjiùjuéhuì相信xiāngxìn+。」 49  這個Zhège官員guānyuánshuō:「Zhǔaqiúchènde孩子háizihái沒有méiyǒujiù下去xiàqùba。」 50  耶穌Yēsūduìshuō:「回去huíqùbade兒子érzibèijiùhuóle+。」這個Zhègerén相信xiāngxìn耶穌Yēsūduìshuōdehuàjiù離開líkāile 51  Zài下去xiàqùzhōngde奴隸núlìláijiànshuōde孩子háizihuó下來xiàláile* 52  jiùwèn那些nàxiē奴隸núlì孩子háizidebìngshìzàidiǎn好轉hǎozhuǎnde他們Tāmenjiùduìshuō:「昨天Zuótiān下午xiàwǔ1diǎnshāojiù退tuìle+。」 53  孩子Háizide父親fùqīn知道zhīdàozhèngshì那個nàge時候shíhou耶穌Yēsūduìshuō:「de兒子érzibèijiùhuóle+。」於是Yúshìquánjiādōuxìnle耶穌Yēsū 54  Zhèshì耶穌Yēsūcóng猶地亞Yóudìyàhuídào加利利Jiālìlì以後yǐhòu施行shīxíngdeèr神跡shénjì+

腳注

恩賜Ēncìyòu免費miǎnfèide禮物lǐwù」。
直譯Zhíyì拉比Lābǐ」。
Yòu果實guǒshí」。
直譯Zhíyì付出fùchū勞力láolì」。
Yòuhǎoguòláile」。

注釋

撒馬利亞SāmǎlìyàZài耶穌Yēsūde時代shídài,「撒馬利亞Sāmǎlìyàshì羅馬Luómǎ帝國dìguó行政區xíngzhèngqūde名稱míngchēng耶穌Yēsūyǒu途經tújīng撒馬利亞Sāmǎlìyà後來hòuláide門徒méntújiāng基督教Jīdūjiàode信息xìnxīchuándào這裡zhèlǐ大致Dàzhìláishuō這個zhège地區dìqūde北面běimiànshì加利利Jiālìlì南面nánmiànshì猶地亞Yóudìyà東面dōngmiànshì約旦河Yuēdàn Héxiàng西一直yìzhí延伸yánshēndào地中海Dìzhōng Hǎi沿岸yánʼànde平原píngyuándàn具體jùtǐde邊界biānjièdào今天jīntiān無法wúfǎ確知quèzhī撒馬利亞Sāmǎlìyàde部分bùfen地區dìqū曾經céngjīngshì以法蓮Yǐfǎlián部族bùzú瑪拿西Mǎnáxībàn部族bùzú約旦河Yuēdàn Hé西de土地tǔdì雖然Suīrán耶穌Yēsū往返wǎngfǎn耶路撒冷Yēlùsālěngshí偶爾ǒuʼěrhuì經過jīngguò這裡zhèlǐYuē4:3-6;9:51,52;17:11),dàn吩咐fēnfù使徒shǐtú不要búyàodào撒馬利亞人Sāmǎlìyàréndechéngli傳道chuándào因為yīnwèi他們tāmende主要zhǔyào任務rènwushìdào以色列Yǐsèliè民族mínzú迷途mítúde綿羊miányáng那裡nàlǐ」,就是jiùshìxiàng猶太人Yóutàirén傳道chuándàoTài10:5,6)。不過Búguòzhèxiàng限制xiànzhìzhǐ適用shìyòngduàn有限yǒuxiànde時期shíqī耶穌Yēsūzài升天shēngtiānqián不久bùjiǔ吩咐fēnfù門徒méntúyào好消息hǎo xiāoxichuándào撒馬利亞Sāmǎlìyà一直yìzhídàoshangzuì遙遠yáoyuǎnde地方dìfang」。(1:8,9後來Hòulái由於yóuyú迫害pòhàide浪潮làngcháozài耶路撒冷Yēlùsālěngjuǎn耶穌Yēsūde一些yìxiē門徒méntú特別tèbiéshì腓力Féilìjiùdào撒馬利亞Sāmǎlìyà傳道chuándào之後Zhīhòu彼得Bǐdé約翰Yuēhànbèipàidào這裡zhèlǐràng歸信guīxìnde撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén可以kěyǐ得到dédào神聖力量shénshèng lìliàng。(8:1-17,25;9:31;15:3

敘加XùjiāZhèshì撒馬利亞Sāmǎlìyàdezuòchéng有些Yǒuxiērén認為rènwéi敘加Xùjiā就是jiùshì現今xiànjīn納布盧斯Nàbùlúsī附近fùjìnde阿斯凱爾Āsīkǎiʼěrcūn位於wèiyú示劍Shìjiàn東北dōngběiyuē1公里gōnglǐ雅各井Yǎgèjǐng東北dōngběipiānběiyuē0.7公里gōnglǐchù。(Lìngjiàn附錄FùlùB6B10另外Lìngwài有些yǒuxiērén認為rènwéi敘加Xùjiā就是jiùshì示劍Shìjiàn因為yīnwèi有些yǒuxiē早期zǎoqīde世俗shìsú作家zuòjiā持有chíyǒu這樣zhèyàngde觀點guāndiǎn而且érqiě敘利亞語Xùlìyàyǔ西奈Xīnài抄本chāoběnzài這裡zhèlǐxiědeshìSychem,gēn示劍Shìjiàn」(Shechem)de拼法pīnfǎ相似xiāngsì不過Búguòzuì可靠kěkàode希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběnxiědedōushì敘加Xùjiā」(Sychar)。此外Cǐwài考古kǎogǔ發現fāxiàn表明biǎomíngzàiběnjié經文jīngwén記載jìzǎide事件shìjiàn發生fāshēngshí示劍Shìjiànde所在地suǒzàidì泰勒巴拉塔Tàilèbālātǎbìng沒有méiyǒurén居住jūzhù

雅各井Yǎgèjǐng傳統Chuántǒngshang認為rènwéizhèkǒujǐng就是jiùshì現今xiànjīn位於wèiyú納布盧斯Nàbùlúsī東南dōngnányuē2.5公里gōnglǐde雅各布Yǎgèbùjǐng(Bir YaʽqubhuòBeʼer Yaʽaqov),示劍Shìjiànde所在地suǒzàidì泰勒巴拉塔TàilèbālātǎyuǎnZhèshìkǒu深井shēnjǐng水位shuǐwèicóng沒有méiyǒushēngdàoguo井口jǐngkǒu。19世紀shìjìsuǒzuòde測量cèliáng顯示xiǎnshì當時dāngshíjǐngde深度shēndùyuēwéi23由於Yóuyújǐngyǒu遊人yóurén投入tóurùde瓦礫wǎlì石塊shíkuài因此yīncǐzhèkǒujǐngzài古代gǔdài也許yěxǔgèngshēn。(Yuē4:11Cóng5月底yuèdǐ開始kāishǐdào10yuèzhōngde秋雨qiūyǔ來臨láilín之前zhīqiánjǐngli通常tōngcháng沒有méiyǒushuǐ所以suǒyǐ有些yǒuxiērén推測tuīcèjǐnglideshuǐ來自láizì雨水yǔshuǐ以及yǐjí地下水dìxiàshuǐ滲透shèntòu不過búguòlìng一些yìxiērén認為rènwéi井水jǐngshuǐ來自láizì泉水quánshuǐ。(Lìngjiànběnjié經文jīngwénde注釋zhùshìJǐng聖經Shèngjīng沒有méiyǒushuō雅各Yǎgèlezhèkǒujǐngquè表明biǎomíngzàizhè一帶yídài確實quèshí擁有yōngyǒu產業chǎnyè。(Chuàng33:18-20;Shū24:32Zhèkǒujǐng可能kěnéngshì雅各Yǎgèdehuòjiàorénde也許yěxǔshì為了wèilegōngshuǐgěide家人jiārén以及yǐjíjiālide牲畜shēngchù雅各Yǎgè這麼zhèmezuò也許yěxǔnéng避免bìmiǎngēn鄰人línrén發生fāshēng糾紛jiūfēn因為yīnwèi當地dāngdìde其他qítā水源shuǐyuánhěn可能kěnéng已經yǐjīngguī這些zhèxiērén所有suǒyǒuleLìng可能kěnéngshì雅各Yǎgè需要xūyào額外éwàide水源shuǐyuánzài其他qítā水井shuǐjǐng枯竭kūjiéshí使用shǐyòng

耶穌Yēsū……hěn勞累láolèi聖經Shèngjīng只有zhǐyǒuzhèdào耶穌Yēsūhěn勞累láolèi」。當時Dāngshí大約dàyuēshì中午zhōngwǔ12diǎntiān上午shàngwǔ耶穌Yēsūde旅途lǚtú可能kěnéngshìcóng猶地亞Yóudìyàde約旦河谷Yuēdànhé Gǔ開始kāishǐdeyàozǒuduàn海拔hǎibá落差luòchāyuē900de上坡路shàngpōlùcáinéng到達dàodá撒馬利亞Sāmǎlìyàde敘加Xùjiā。(Yuē4:3-5lìngjiàn附錄FùlùA7

JǐngYòuquán」。Zhèduàn記載jìzǎizàidào敘加Xùjiāde雅各井Yǎgèjǐngshíyòngleliǎngtóngde希臘Xīlà語詞yǔcíBěnjié經文jīngwénliǎng使用shǐyòngle希臘Xīlà語詞yǔcípe·geʹ,dōuzuòjǐng」。這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcíchángyòngláizhǐquánér雅各井Yǎgèjǐngde水源shuǐyuán可能kěnéng就是jiùshì泉水quánshuǐ這個Zhègezài雅各書Yǎgèshū3:11yòngláizhǐ實際shíjìdequán」,zài約翰福音Yuēhàn Fúyīn4:14yòngzuò比喻bǐyùzuò泉源quányuán」。約翰福音Yuēhàn Fúyīn4:12zàidào雅各井Yǎgèjǐngshíyòngdeshì希臘Xīlà語詞yǔcíphreʹar,這個zhège可以kěyǐzhǐ水池shuǐchíhuòjǐng。(撒上Sā-Shàng19:22七十子Qīshízǐ譯本yìběn14:5Jǐngde水源shuǐyuán往往wǎngwǎngshì泉水quánshuǐér為了wèile得到dédào泉水quánshuǐ有時yǒushí需要xūyàojǐngshēnbìng清理qīnglǐ乾淨gānjìng可能Kěnéng就是jiùshì因為yīnwèi這個zhège原因yuányīnzhèduàn記載jìzǎizàitándàotóng水源shuǐyuánshíyòngde有時yǒushíshìquán」,有時yǒushíshìjǐng」。(Lìngjiànběnjié經文jīngwénde注釋zhùshì雅各井Yǎgèjǐng

中午Zhōngwǔ12diǎn直譯Zhíyìliù小時xiǎoshí」。(LìngjiànTài20:3de注釋zhùshì

猶太人Yóutàiréngēn撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén沒有méiyǒu來往láiwǎngZǎozài耶羅波安Yēluóbōʼānzàishí部族bùzúde以色列國Yǐsèlièguó設立shèlì偶像ǒuxiàng崇拜chóngbàishí撒馬利亞人Sāmǎlìyàrénjiù開始kāishǐgēn猶太人Yóutàirén疏遠shūyuǎn。(王上Wáng-Shàng12:26-30聖經Shèngjīngdào撒馬利亞人Sāmǎlìyàrénshízhǐdeshìzhùzàishí部族bùzú以色列國Yǐsèlièguóde猶太人Yóutàirén當時dāngshí他們tāmenhái沒有méiyǒubèi亞述人Yàshùrén征服zhēngfú。(王下Wáng-Xià17:29亞述人Yàshùrén征服zhēngfú以色列國Yǐsèlièguóhòu,「撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén這個zhège名稱míngchēng開始kāishǐyòngláizhǐ那些nàxiēliúzài撒馬利亞Sāmǎlìyà地區dìqūde居民jūmínde後代hòudài以及yǐjíbèi亞述Yàshù帝國dìguócóng其他qítā地方dìfang遷移qiānyí過來guòláide外族人wàizúrén儘管Jǐnguǎn撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén聲稱shēngchēng他們tāmendōushì瑪拿西Mǎnáxīhuò以法蓮Yǐfǎlián部族bùzúde後代hòudàidàn他們tāmen當中dāngzhōng有些yǒuxiērén無疑wúyíyǒu外族人wàizúrénde血統xuètǒng聖經Shèngjīng表明biǎomíng這些zhèxiēyǒutóng血統xuètǒngderén使shǐ撒馬利亞Sāmǎlìyà地區dìqūde崇拜chóngbài進一步jìnyíbùshòudào腐化fǔhuà。(王下Wáng-Xià17:24-41猶太人Yóutàiréncóng巴比倫Bābǐlún獲釋huòshìhuíxiānghòu撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén聲稱shēngchēng自己zìjǐ崇拜chóngbài耶和華Yēhéhuádàn他們tāmenquè設法shèfǎ阻撓zǔnáo耶路撒冷Yēlùsālěngde聖殿shèngdiàn城牆chéngqiángde重建chóngjiàn工程gōngchéng後來Hòulái也許yěxǔzài公元前gōngyuánqián4世紀shìjì撒馬利亞人Sāmǎlìyàrénzài基利心山Jīlìxīn Shānshang建造jiànzàole自己zìjǐde神殿shéndiàn公元前Gōngyuánqián128niánzhèzuò神殿shéndiànbèi猶太人Yóutàirén摧毀cuīhuǐ不過Búguò撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén繼續jìxùzài基利心山Jīlìxīn Shān進行jìnxíng崇拜chóngbài活動huódòng公元Gōngyuán1世紀shìjì他們tāmen主要zhǔyào居住jūzhùzàichēngwéi撒馬利亞Sāmǎlìyàde羅馬Luómǎ行政區xíngzhèngqū這個zhège地區dìqū位於wèiyú猶地亞Yóudìyà加利利Jiālìlìzhījiān撒馬利亞人Sāmǎlìyàrénzhǐ接受jiēshòu聖經Shèngjīngdetóujuànshū也許yěxǔhái接受jiēshòu約書亞記Yuēshūyàjìdàn他們tāmen竄改cuàngǎile一些yìxiē經文jīngwényònglái證明zhèngmíng自己zìjǐzuò神殿shéndiànde地點dìdiǎnshìyǒu聖經Shèngjīng根據gēnjùdeDàole耶穌Yēsūde時代shídài,「撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén這個zhège名稱míngchēngràngrén聯想liánxiǎngdàodeshìrénde種族zhǒngzú宗教zōngjiàoér撒馬利亞人Sāmǎlìyàréndōushòudào猶太人Yóutàirénde鄙視bǐshì。(Yuē8:48

……沒有Méiyǒu來往láiwǎng有些Yǒuxiē抄本chāoběn沒有méiyǒu括號kuòhàolidezhèhuàdàn一些yìxiē早期zǎoqīde權威quánwēi抄本chāoběndōushìyǒude

活水Huóshuǐ如果Rúguǒàn字面zìmiàn意思yìsi理解lǐjiě原文yuánwényòngde希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔzhǐdeshì流動liúdòngdeshuǐ泉水quánshuǐ或者huòzhěquánwéi水源shuǐyuánde井水jǐngshuǐ活水huóshuǐ相對xiāngduìdeshì水池shuǐchíli流動liúdòngdeshuǐ利未記Lìwèijì14:5zhōngzuò活水huóshuǐde希伯來語Xībóláiyǔ詞組cízǔzhǐde就是jiùshì流動liúdòngdeshuǐZài耶利米書Yēlìmǐshū2:1317:13耶和華Yēhéhuábèi描述miáoshùwéi活水huóshuǐde源頭yuántóu泉源quányuán]」,ér活水huóshuǐshìzhǐnénggěiréndàilái生命shēngmìngde比喻bǐyù意義yìyìshangdeshuǐ耶穌Yēsūgēn撒馬利亞Sāmǎlìyà女人nǚrén交談jiāotánshíshuōdeshì比喻bǐyù意義yìyìshangde活水huóshuǐ」,dàn起初qǐchū看來kànláishì按照ànzhào字面zìmiàn意思yìsi理解lǐjiě活水huóshuǐde。(Yuē4:11lìngjiànYuē4:14de注釋zhùshì

JǐngyòushēnJiànYuē4:6de注釋zhùshì

我們Wǒmende祖先zǔxiān雅各Yǎgè撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén聲稱shēngchēng他們tāmenshì雅各Yǎgède兒子érzi約瑟Yuēsède後代hòudàidàn他們tāmende說法shuōfǎhěn可能kěnéngshì當時dāngshí許多xǔduō猶太人Yóutàiréndōu認同rèntóngde為了Wèile強調qiángdiào撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén其實qíshíshì外族人wàizúrénde後代hòudài有些yǒuxiē猶太人Yóutàirényòng意思yìsiwéi古特人Gǔtèrénde希伯來Xībólái語詞yǔcí稱呼chēnghu他們tāmen亞述王Yàshùwáng公元前gōngyuánqián740niáncóng撒馬利亞Sāmǎlìyà城鎮chéngzhènzǒu以色列人Yǐsèlièrénhòu一些yìxiē外族人wàizúrén遷移qiānyídào那裡nàlǐ其中qízhōnghěnduōrénjiù來自láizì古特Gǔtè古特Gǔtèhěn可能kěnéng位於wèiyú巴比倫Bābǐlún東北dōngběiyuē50公里gōnglǐchù。(王下Wáng-Xià17:23,24,30

gěideshuǐBěnjié經文jīngwénlideshuǐ泉源quányuándōushì比喻bǐyùZàigēn撒馬利亞Sāmǎlìyà女人nǚréndezhè交談jiāotánli耶穌Yēsū已經yǐjīngdàoguo活水huóshuǐ」。(LìngjiànYuē4:10de注釋zhùshì現在Xiànzài接著jiēzhe解釋jiěshìshuōgěideshuǐhuìzài接受jiēshòuderén裡面lǐmiàn成為chéngwéi泉源quányuán使shǐrén得到dédào永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng聖經Shèngjīng常常chángchángyòngshuǐ象徵xiàngzhēng上帝Shàngdì為了wèileràng人類rénlèichónghuò完美wánměi生命shēngmìngérzuòchūde安排ānpáizhèshuǐde重要zhòngyào組成zǔchéng部分bùfen就是jiùshì耶穌Yēsūxiànchūde贖價shújià耶穌Yēsūzài這裡zhèlǐ強調qiángdiàodeshì那些nàxiē聽從tīngcóngbìng成為chéngwéi門徒méntúderéndōuhuì得到dédào上帝Shàngdì賜予cìyǔde福分fúfen只要Zhǐyào他們tāmen努力nǔlì認識rènshi耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì耶穌Yēsū基督Jīdū並且bìngqiěpíngzhe信心xìnxīn這些zhèxiē知識zhīshi實踐shíjiàn出來chūláijiùyǒu希望xīwàng享有xiǎngyǒu永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng。(Yuē17:3耶穌Yēsūshuōzhè比喻bǐyù意義yìyìshangdeshuǐhuìzài接受jiēshòuderén裡面lǐmiàn成為chéngwéi泉源quányuán不斷búduànyǒngchūshuǐláiràng他們tāmen得享déxiǎng永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng這些Zhèxiērénhuìshòudào推動tuīdòngyàogēn別人biérén分享fēnxiǎngzhèzhǒngshuǐ生命水shēngmìngshuǐ」。(21:6;22:1,17lìngjiànYuē7:38de注釋zhùshì

ZhèzuòshānZhǐdeshì基利心山Jīlìxīn Shān。(Lìngjiàn附錄FùlùB10)《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànyǒudàozhèzuòshān。(Shēn11:29;27:12;Shū8:33;Shì9:7也許Yěxǔzài公元前gōngyuánqián4世紀shìjì撒馬利亞人Sāmǎlìyàrénzài基利心山Jīlìxīn Shānshang建造jiànzàolezuò自己zìjǐde神殿shéndiànxiǎngyàogēn耶路撒冷Yēlùsālěngde聖殿shèngdiàn抗衡kànghéng公元前Gōngyuánqián128niánzhèzuò神殿shéndiànbèi猶太人Yóutàirén摧毀cuīhuǐle撒馬利亞人Sāmǎlìyàrénzhǐ接受jiēshòu聖經Shèngjīngdetóujuànshū也許yěxǔhái接受jiēshòu約書亞記Yuēshūyàjì不過Búguò他們tāmenzhǐ接受jiēshòu自己zìjǐ修改xiūgǎihòude版本bǎnběn一般yìbānchēngwéi撒馬利亞Sāmǎlìyà五經Wǔjīng這些Zhèxiē經卷jīngjuànshìyòng他們tāmen自己zìjǐde字母zìmǔ源自yuánzì希伯來語Xībóláiyǔ抄寫chāoxiěde。《撒馬利亞Sāmǎlìyà五經Wǔjīnggēn希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde馬所拉Mǎsuǒlā文本wénběn大約dàyuēyǒu6000tóngzhīchù其中qízhōng大多數dàduōshù只是zhǐshì細節xìjiéshangde差異chāyìdàn有些yǒuxiē地方dìfang差別chābiéhěn例如Lìrú申命記Shēnmìngjì27:4shuō摩西Móxī法典fǎdiǎnyàoxiězàishàng灰泥huīníde石頭shítoushangzài以巴路山Yǐbālù Shāndàn撒馬利亞Sāmǎlìyà五經Wǔjīngquè以巴路山Yǐbālù Shāngǎichéng基利心山Jīlìxīn Shān」。(Shēn27:8他們Tāmen這樣zhèyàng竄改cuàngǎi經文jīngwén顯然xiǎnránshì為了wèile支持zhīchí自己zìjǐde觀點guāndiǎnyào證明zhèngmíng基利心山Jīlìxīn Shānshì上帝Shàngdìde聖山shèngshān

拯救Zhěngjiùyuán猶太人YóutàirénYòu拯救zhěngjiùshìcóng猶太人Yóutàirén開始kāishǐde」。Cóng耶穌Yēsūdehuà可以kěyǐkànchū上帝Shàngdì自己zìjǐde話語huàyǔ正確zhèngquè崇拜chóngbài以及yǐjídàilái拯救zhěngjiùde真理zhēnlǐdōu託付tuōfùgěile猶太人Yóutàirén。(Luó3:1,2上帝Shàngdì挑選tiāoxuǎnle猶太人Yóutàirénràng彌賽亞Mísàiyà出自chūzì這個zhège民族mínzú從而cóngʼér實現shíxiàngēn亞伯拉罕Yàbólāhǎnde後代hòudài有關yǒuguānde承諾chéngnuò。(Chuàng22:18;Jiā3:16Zài耶穌Yēsūgēn撒馬利亞Sāmǎlìyà女人nǚrén談話tánhuàde那個nàge年代niándàirén只有zhǐyǒu通過tōngguò猶太人Yóutàiréncáinéngxuédào關於guānyú上帝Shàngdìde真理zhēnlǐ上帝Shàngdìduìrénde要求yāoqiú以及yǐjígēn彌賽亞Mísàiyà有關yǒuguānde細節xìjié當時Dāngshí猶太人Yóutàirén仍然réngránshì上帝Shàngdì運用yùnyòngde渠道qúdào任何rènhérénxiǎngyào敬奉jìngfèng耶和華Yēhéhuádōu必須bìxūgēn挑選tiāoxuǎnde這個zhège民族mínzú一起yìqǐ崇拜chóngbài

Zài神聖力量shénshèng lìliàngde引導yǐndǎoxià直譯Zhíyìzài普紐馬pǔniǔmǎli」。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì魯阿Lǔʼā普紐馬pǔniǔmǎ神聖力量Shénshèng lìliàng」)

上帝Shàngdìshì靈體língtǐZài這裡zhèlǐ希臘Xīlà語詞yǔcípneuʹma(普紐馬pǔniǔmǎzuò靈體língtǐ」。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì魯阿Lǔʼā普紐馬pǔniǔmǎ」)聖經Shèngjīng表明biǎomíng耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì得到dédào榮耀róngyàohòude耶穌Yēsū以及yǐjí天使tiānshǐdōushì靈體língtǐ。(林前Lín-Qián15:45;林後Lín-Hòu3:17;Lái1:14靈體Língtǐgēn人類rénlèi截然不同jiérán-bùtóng而且érqiěshì肉眼ròuyǎnkànbujiànde靈體Língtǐde身體shēntǐ就是jiùshìlíngde身體shēntǐ」,血肉xuèròude身體shēntǐ優越yōuyuèdeduō。(林前Lín-Qián15:44;Yuē1:18儘管Jǐnguǎn聖經Shèngjīng有時yǒushíshuō上帝Shàngdìyǒu眼睛yǎnjing耳朵ěrduoliǎnshǒuděngdàn這些zhèxiēdōushì擬人nǐrénde修辭xiūcí手法shǒufǎ目的mùdìshì幫助bāngzhùrén明白míngbai上帝Shàngdìshì怎樣zěnyàngde聖經Shèngjīng清楚qīngchu表明biǎomíng上帝Shàngdìshìyǒu思想sīxiǎngyǒu感情gǎnqíngde上帝Shàngdìzài靈界língjièyǒu特定tèdìngde居所jūsuǒ所以suǒyǐ基督Jīdū可以kěyǐshuōyàodào父親fùqīn那裡nàlǐ」。(Yuē16:28希伯來書Xībóláishū9:24shuō基督Jīdūjìnletiānshang如今rújīnwèi我們wǒmen出現chūxiànzài上帝Shàngdì面前miànqián」。

Zài神聖力量shénshèng lìliàngde引導yǐndǎoxià……崇拜chóngbàiZài這裡zhèlǐ希臘Xīlà語詞yǔcípneuʹma(普紐馬pǔniǔmǎzuò神聖力量shénshèng lìliàng」。正如Zhèngrú詞語Cíyǔ解釋jiěshì魯阿Lǔʼā普紐馬pǔniǔmǎsuǒshuō希臘Xīlà語詞yǔcípneuʹma可以kěyǐyǒutóngde意思yìsi包括bāokuò上帝Shàngdìde神聖力量shénshèng lìliàng以及yǐjírén內心nèixīnde推動力tuīdònglì就是jiùshìrénde思想sīxiǎng態度tàidù)。雖然Suīrán這個zhège可以kěyǐzhǐdàitóngde事物shìwùdàn這些zhèxiē事物shìwùyǒu共同點gòngtóngdiǎn就是jiùshì無法wúfǎyòng肉眼ròuyǎn看見kànjiàn耶穌Yēsūzài約翰福音Yuēhàn Fúyīn4:21zhǐchūduì天父Tiānfùde崇拜chóngbàihuìzàimǒu實際shíjìde地方dìfang作為zuòwéi中心zhōngxīn例如lìrú撒馬利亞Sāmǎlìyàde基利心山Jīlìxīn Shānhuò耶路撒冷Yēlùsālěngde聖殿shèngdiàn因為Yīnwèi上帝Shàngdìshì血肉xuèròuzhīérshìrénkànbujiànzháode所以suǒyǐrén需要xūyàodàomǒuzuò實際shíjìde殿diànhuòshān崇拜chóngbài耶穌Yēsūzài其他qítā經文jīngwén表明biǎomíngrénxiǎngyào按照ànzhào上帝Shàngdì認可rènkěde方式fāngshì崇拜chóngbàijiù必須bìxū接受jiēshòu神聖力量shénshèng lìliàngde引導yǐndǎozhè隱形yǐnxíngde力量lìliàngyòuchēngwéi幫助者bāngzhùzhě」。(Yuē14:16,17;16:13Rén研讀yándúbìng實踐shíjiàn上帝Shàngdìde話語huàyǔ使shǐ自己zìjǐde想法xiǎngfǎgēn上帝Shàngdìde思想sīxiǎng一致yízhì就是jiùshìzài神聖力量shénshèng lìliàngde引導yǐndǎoxià崇拜chóngbài上帝ShàngdìleCóng耶穌Yēsūdehuà可以kěyǐkànchūrén如果rúguǒzhǐkàozhe內心nèixīnde推動力tuīdònglìhuò誠懇chéngkěn熱切rèqiède態度tàidù敬奉jìngfèng上帝Shàngdìshì遠遠yuǎnyuǎn不夠búgòude

按照Ànzhào真理zhēnlǐ崇拜chóngbài上帝Shàngdì接納jiēnàde崇拜chóngbàinéng建基jiànjī空想kōngxiǎng神話shénhuàhuò謊言huǎngyánér必須bìxū事實shìshíwéi依據yījù並且bìngqiě必須bìxū按照ànzhào真理zhēnlǐ」,就是jiùshì上帝Shàngdì通過tōngguò聖經Shèngjīng透露tòulùdegēn自己zìjǐde旨意zhǐyì有關yǒuguānde真理zhēnlǐ。(Yuē17:17這樣Zhèyàngde崇拜chóngbàihái必須bìxūgēn聖經Shèngjīng揭示jiēshì出來chūláidejiànde事實shìshí一致yízhì。(Lái9:24;11:1lìngjiànběnjié經文jīngwénde注釋zhùshìZài神聖力量shénshèng lìliàngde引導yǐndǎoxià……崇拜chóngbài

知道zhīdào……彌賽亞Mísàiyà將要jiāngyàoláidào撒馬利亞人Sāmǎlìyàrénzhǐ接受jiēshòu聖經Shèngjīngdetóujuànshū就是jiùshì摩西五經Móxī Wǔjīng可能kěnénghái接受jiēshòu約書亞記Yuēshūyàjì至於Zhìyú希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde其他qítā部分bùfen他們tāmendōu接納jiēnà不過Búguò由於yóuyú撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén相信xiāngxìn摩西五經Móxī Wǔjīng他們tāmen期待qīdài彌賽亞Mísàiyàzhèwèi摩西Móxīgèng偉大wěidàde先知xiānzhī出現chūxiàn。(Shēn18:18,19

彌賽亞Mísàiyà希臘語XīlàyǔshìMes·siʹas,這個zhègezài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànlizhǐ出現chūxiànguoliǎngběnjié經文jīngwénYuē1:41),shì希伯來Xībólái語詞yǔcíma·shiʹachde轉寫zhuǎnxiě希伯來語Xībóláiyǔ名詞míngcíma·shiʹachshì頭銜tóuxiányuán動詞dòngcíma·shachʹ,後者hòuzhěde意思yìsishìshàng液體yètǐ]」huò膏立gāolì」。(Chū29:2,7腳注jiǎozhùZài聖經Shèngjīng時代shídài人們rénmenhuì舉行jǔxíng儀式yíshìyóudàozài祭司jìsī統治者tǒngzhìzhěhuò先知xiānzhīdetóushang表示biǎoshì這個zhègerén正式zhèngshìshòudào任命rènmìng。(4:3;撒上Sā-Shàng16:3,12,13;王上Wáng-Shàng19:16Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng基督Jīdū希臘語XīlàyǔKhri·stosʹ)這個zhège頭銜tóuxián出現chūxiànle超過chāoguò500相當xiāngdāng彌賽亞Mísàiyà」,zhèliǎng頭銜tóuxiánde意思yìsidōushìshòu任命rènmìngderénhuò受膏者shòugāozhě」。(LìngjiànTài1:1de注釋zhùshì

就是jiùshì直譯Zhíyìshì」,希臘語Xīlàyǔshìe·goʹ ei·mi。有些Yǒuxiērén認為rènwéi這個zhège希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ間接jiànjiēyǐn七十子Qīshízǐ譯本yìběnzhōngde出埃及記Chūʼāijíjì3:14並且bìngqiěwéi依據yījùshuō耶穌Yēsū就是jiùshì上帝Shàngdì不過Búguò,《七十子Qīshízǐ譯本yìběnzài翻譯fānyì出埃及記Chūʼāijíjì3:14shíyòngde詞組cízǔ(e·goʹ ei·mi ho on,「就是jiùshìwèihuò就是jiùshì一直yìzhí存在cúnzàidewèi」),gēn約翰福音Yuēhàn Fúyīn4:26這裡zhèlǐyòngde詞組cízǔbìng相同xiāngtóng此外Cǐwài,《七十子Qīshízǐ譯本yìběnyònge·goʹ ei·mi這個zhège詞組cízǔlái翻譯fānyì亞伯拉罕Yàbólāhǎn以利以謝Yǐlìyǐxiè雅各Yǎgè大衛Dàwèiděngrénshuōdehuà。(Chuàng23:4;24:34;30:2;代上Dài-Shàng21:17Zài聖經Shèngjīng希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng,e·goʹ ei·mi這個zhège詞組cízǔ限於xiànyúyònglái翻譯fānyì耶穌Yēsūdehuà約翰福音Yuēhàn Fúyīn9:9zài記錄jìlùbèi耶穌Yēsūzhìhǎode盲人mángrénshuōdehuàshíjiùyòngle這個zhège詞組cízǔ表達biǎodáde意思yìsihěn簡單jiǎndān就是jiùshì」。這個Zhège詞組cízǔ出現chūxiànzài天使tiānshǐ加百列Jiābǎilièdehuà以及yǐjí彼得Bǐdé保羅Bǎoluóděngréndehuàli1:19;10:21;22:3hěn明顯míngxiǎn這些zhèxiēhuàdōugēn出埃及記Chūʼāijíjì3:14沒有méiyǒu關聯guānlián對照Duìzhào一下yíxià馬太福音Mǎtài Fúyīn馬可福音Mǎkě Fúyīn路加福音Lùjiā Fúyīn有時yǒushí合稱héchēngwéi同觀福音Tóngguān Fúyīn」)li平行píngxíng記載jìzǎide希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénjiùnéngkànchū馬可福音Mǎkě Fúyīn13:6路加福音Lùjiā Fúyīn21:8zhōngde希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔe·goʹ ei·mi(「就是jiùshì基督Jīdū」,yòu就是jiùshì」)shìjiàoduǎnde說法shuōfǎ意思yìsigèng完整wánzhěngde說法shuōfǎ記錄jìlùzài馬太福音Mǎtài Fúyīn24:5就是jiùshì基督Jīdū」。

就是jiùshì正在zhèngzàiduì說話shuōhuàne看來Kànláizhèshì耶穌Yēsū直接zhíjiē告訴gàosurén自己zìjǐ就是jiùshì彌賽亞Mísàiyà就是jiùshì基督Jīdū當時Dāngshí耶穌Yēsūshìzàigēn女人nǚrén說話shuōhuà而且érqiě這個zhège女人nǚrénshì猶太人Yóutàirénérshì撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén。(Yuē4:9,25大多數Dàduōshù猶太人Yóutàiréndōu鄙視bǐshì撒馬利亞人Sāmǎlìyàrénhuìgēn他們tāmen打招呼dǎ zhāohu而且érqiěhěnduō猶太Yóutài男人nánréndōu瞧不起qiáobuqǐ女人nǚrén耶穌Yēsū後來hòuláiyòng類似lèisìde方式fāngshì表明biǎomíng自己zìjǐ重視zhòngshì婦女fùnǚràng一些yìxiē女人nǚrényǒu殊榮shūróng成為chéngwéiwèide復活fùhuózuò見證jiànzhèngderén。(Tài28:9,10

Gēn女人nǚrén說話shuōhuàGēn摩西Móxī法典fǎdiǎnde精神jīngshén正好zhènghǎo相反xiāngfǎn猶太Yóutài傳統chuántǒng認為rènwéi男人nánrénzài公共gōnggòng場合chǎnghégēn女人nǚrén交談jiāotánshì恰當qiàdàngde這個Zhège觀點guāndiǎn看來kànláizài耶穌Yēsūde時代shídàiguǎngwéi流行liúxíng也許Yěxǔ就是jiùshì因為yīnwèi這個zhège緣故yuángùlián耶穌Yēsūde門徒méntúkàndàogēn撒馬利亞Sāmǎlìyà女人nǚrén說話shuōhuàshí覺得juéde驚訝jīngyà」。塔木德Tǎmùdé記載jìzǎi古代gǔdàide拉比Lābǐ認為rènwéi學者xuézhěyīngzàijiēshang婦人fùrén談話tánhuà」。根據Gēnjù密西拿Mìxīná拉比Lābǐcéngshuō:「不可Bùkě女流nǚliúduōyán。……女流nǚliúduōyánzhězhāo災禍zāihuòshū研習yánxí法典fǎdiǎn終必zhōngbìzài欣嫩谷Xīnnèn Gǔ沉淪chénlún。」

Háiyǒuyuècáidào收割shōugēde時候shíhou收割Shōugē大麥dàmàide時期shíqīcóng猶太曆Yóutàilì尼散月Nísànyuè公曆gōnglì3~4yuèjiān開始kāishǐ大約dàyuēzài逾越節Yúyuèjié前後qiánhòu。(Lìngjiàn附錄FùlùB15Wǎngqiánshǔyuèjiùnéngsuànchū耶穌Yēsūshìzài基斯流月Jīsīliúyuè公曆gōnglì11~12yuèjiānshuōchū這些zhèxiēhuàde那個Nàge時候shíhoujiàng越來越yuèláiyuèduō天氣tiānqì越來越yuèláiyuèlěng可見Kějiàn耶穌Yēsūshuō已經yǐjīng……可以kěyǐ收割shōugēleshìzhǐ實際shíjìde收割shōugēérshìzhǐ比喻bǐyù意義yìyìshangde收割shōugē就是jiùshì召集zhàojírénde工作gōngzuò。(Yuē4:36

BiànbáiYòu成熟chéngshú」,希臘語Xīlàyǔshìleu·kosʹ。這個Zhègeyònglái描述miáoshù白色báisèhuò其他qítā淺色qiǎnsè例如lìrúqiǎn黃色huángsèzài這裡zhèlǐ表明biǎomíng莊稼zhuāngjia已經yǐjīng成熟chéngshú可以kěyǐ收割shōugēle既然Jìrán耶穌Yēsūshuōháiyǒuyuècáidào收割shōugēde時候shíhou」,周圍zhōuwéide田地tiándì應該yīnggāi還是háishi綠色lǜsède因為yīnwèi剛剛gānggāng發芽fāyáde大麥dàmài就是jiùshì這個zhège顏色yánsè因此Yīncǐ耶穌Yēsūshuō田地tiándì已經yǐjīng成熟chéngshú可以kěyǐ收割shōugēlezhǐde顯然xiǎnránshì實際shíjìde收割shōugēérshì比喻bǐyù意義yìyìshangde收割shōugē有些Yǒuxiē學者xuézhě認為rènwéi耶穌Yēsūjiào門徒méntú看看kànkan田地tiándì可能kěnéngshìjiào他們tāmen看看kànkan前來qiánláizhǎodeqún撒馬利亞人Sāmǎlìyàrénérdào田地tiándìshìbáide也許yěxǔshì因為yīnwèiqúnrén穿chuāndeshì白色báisède袍子páoziLìngzhǒng可能性kěnéngxìngshì耶穌Yēsū當時dāngshíshuōdeshì比喻bǐyù意思yìsishì那些nàxiērén心裡xīnlǐ已經yǐjīng準備zhǔnbèihǎoyào接受jiēshòu傳講chuánjiǎngde好消息hǎo xiāoxi。(Yuē4:28-30

撒馬利亞人Sāmǎlìyàrényǒuhěnduōdōu……信從xìncóngle耶穌Yēsū耶穌Yēsūgēn撒馬利亞Sāmǎlìyà女人nǚréndezhè交談jiāotán產生chǎnshēnglehěnde影響yǐngxiǎng由於Yóuyúde見證jiànzhènghěnduō撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén開始kāishǐ信從xìncóng耶穌Yēsū儘管Jǐnguǎn比喻bǐyù意義yìyìshangde收割shōugē起初qǐchū主要zhǔyàozài猶太人Yóutàirén當中dāngzhōng進行jìnxíngdàn正如zhèngrú聖經Shèngjīngde記載jìzǎi顯示xiǎnshìchǎnggèng規模guīmóde收割shōugē不久bùjiǔhòuhuì展開zhǎnkāiér收割shōugēde對象duìxiàngjiù包括bāokuò撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén耶穌Yēsūzhèxiàng撒馬利亞Sāmǎlìyà女人nǚrén傳道chuándàohěn可能kěnéngxiàle基礎jīchǔyǒuzhù這些zhèxiē撒馬利亞人Sāmǎlìyàrénzhōngdehěnduōrén後來hòulái接受jiēshòu腓力Féilì傳講chuánjiǎngde好消息hǎo xiāoxi。(Yuē4:34-36;1:8;8:1,14-17

救世主Jiùshìzhǔ這個Zhègezhǐ出現chūxiànzàiběnjié經文jīngwén約翰一書Yuēhàn Yīshū4:14。「救世主Jiùshìzhǔ表明biǎomíng耶穌Yēsūjiānghuì拯救zhěngjiù世人shìrén當中dāngzhōng那些nàxiēxiǎnchū信心xìnxīnderénràng他們tāmen擺脫bǎituōzuìde奴役núyì。(LìngjiànYuē1:29;3:17de注釋zhùshì

自己Zìjǐde家鄉jiāxiāng直譯Zhíyì自己zìjǐ父親fùqīnde地方dìfang」。zuò家鄉jiāxiāngde希臘Xīlà語詞yǔcí出現chūxiànzài馬太福音Mǎtài Fúyīn13:54、馬可福音Mǎkě Fúyīn6:1路加福音Lùjiā Fúyīn4:24zài那些nàxiē經文jīngwénlidōuzhǐ耶穌Yēsūde家鄉jiāxiāng拿撒勒NásālèDàn根據gēnjù上下文shàngxiàwén這個zhègezàiběnjié經文jīngwén看來kànláizhǐ加利利Jiālìlìquánjìng。(Yuē4:43

加利利Jiālìlìde迦拿Jiāná……迦百農JiābǎinóngCóng迦拿Jiāná希爾拜加納Xīʼěrbàijiānà迦百農Jiābǎinóngde路程lùchéngchángyuē40公里gōnglǐ。(LìngjiànYuē2:1de注釋zhùshì

Wáng手下shǒuxiàde官員guānyuán希臘語Xīlàyǔshìba·si·li·kosʹ,可以kěyǐzhǐgēnwáng(ba·si·leusʹ)yǒujūnchén關係guānxìhuò血緣xuèyuán關係guānxìderénZàiběnjié經文jīngwén這個zhège看來kànláizhǐ希律Xīlǜ·安提帕Āntípà王宮wánggōnglide官員guānyuán希律Xīlǜ·安提帕Āntípàshì加利利Jiālìlìde分封侯fēnfēnghóudàn人們rénmen一般yìbāndōuchēngwéiwáng」。(LìngjiànTài14:96:14de注釋zhùshì

下去Xiàqù意思Yìsishìxiàdào迦百農JiābǎinóngZài古代gǔdàiyǒutiáo經過jīngguò希爾拜加納Xīʼěrbàijiānàhěn可能kěnéng就是jiùshì聖經Shèngjīngdàode迦拿JiānálìngjiànYuē2:1de注釋zhùshìxiàdào加利利海Jiālìlì Hǎi岸邊ànbiānbìng沿yánzhe海岸線hǎiʼànxiàn一直yìzhídào迦百農Jiābǎinóng由於Yóuyú迦百農Jiābǎinóng位於wèiyú海平面hǎipíngmiàn以下yǐxià200duō因此yīncǐ聖經Shèngjīngshuō下去xiàqù迦百農Jiābǎinóng

下午Xiàwǔ1diǎn直譯Zhíyì小時xiǎoshí」。(LìngjiànTài20:3de注釋zhùshì

èr神跡shénjìZhèshì耶穌Yēsūzài加利利Jiālìlì施行shīxíngdeèr神跡shénjìshìcóng猶地亞Yóudìyà回來huíláihòu施行shīxíngde神跡shénjì記載jìzǎizài約翰福音Yuēhàn Fúyīn2:11耶穌Yēsūzài加利利Jiālìlì施行shīxíngèr神跡shénjì之前zhīqiánzài耶路撒冷Yēlùsālěnghái施行shīxíngle其他qítā神跡shénjì。(Yuē2:23

多媒體資料

基利心山Jīlìxīn Shān
基利心山Jīlìxīn Shān

短片Duǎnpiàn分別fēnbié展示zhǎnshìle基利心山Jīlìxīn Shān(1),傳統chuántǒngshang認為rènwéishì雅各井Yǎgèjǐngde地方dìfang(2),就是jiùshì耶穌Yēsūgēn撒馬利亞Sāmǎlìyà女人nǚrén交談jiāotánde地方dìfangYuē4:6,7),以及yǐjí以巴路山Yǐbālù Shān(3)。基利心山Jīlìxīn Shān靠近kàojìn上述shàngshùliǎng地方dìfang位於wèiyú撒馬利亞Sāmǎlìyà地區dìqūde中心zhōngxīn山頂shāndǐnggāochū地中海Dìzhōng Hǎi海面hǎimiàn超過chāoguò850現今Xiànjīnde納布盧斯Nàbùlúsījiù位於wèiyúliǎngzuòshānzhījiān肥沃féiwòde示劍Shìjiàn也許Yěxǔzài公元前gōngyuánqián4世紀shìjì撒馬利亞人Sāmǎlìyàrénzài基利心山Jīlìxīn Shānshang建造jiànzàolezuò自己zìjǐde神殿shéndiàndànzhèzuò神殿shéndiànzài公元前gōngyuánqián128niánbèi摧毀cuīhuǐle撒馬利亞Sāmǎlìyà女人nǚrénduì耶穌Yēsūshuō:「我們Wǒmende祖先zǔxiānzàizhèzuòshānshang崇拜chóngbài上帝Shàngdì你們nǐmenquèshuō崇拜chóngbàide地方dìfang應當yīngdāngzài耶路撒冷Yēlùsālěng。」當時Dāngshíshuōdeshān顯然xiǎnrán就是jiùshì基利心山Jīlìxīn Shān為了Wèile說明shuōmíng正確zhèngquè崇拜chóngbàihuìzàimǒu實際shíjìde地方dìfangwéi中心zhōngxīn耶穌Yēsū回答huídáshuō:「時候Shíhoukuàidào你們nǐmen崇拜chóngbài天父Tiānfù不在búzàizhèzuòshānshang不在búzài耶路撒冷Yēlùsālěng。」(Yuē4:20,21

收割Shōugē的de人rén
收割Shōugēderén

Zài聖經Shèngjīng時代shídài收割shōugēdezhǒng方法fāngfǎshì直接zhíjiē麥子màizicóngli出來chūlái不過Búguò通常tōngchángde做法zuòfǎshìyòng鐮刀liándāoxià麥子màizi。(Shēn16:9;4:29收割Shōugēde工作gōngzuò一般yìbānhuìyóuhěnduōrén共同gòngtóng完成wánchéng收割shōugēderénhuì分組fēnzǔtiánli成熟chéngshúde農作物nóngzuòwù收集shōují起來qǐlái。(2:3;王下Wáng-Xià4:18所羅門Suǒluóménwáng何西阿Héxīʼā先知xiānzhī使徒shǐtú保羅Bǎoluóděng聖經Shèngjīng執筆者zhíbǐzhědōucéngyòng收割shōugēshì比方bǐfang說明shuōmíng一些yìxiē重要zhòngyàode真理zhēnlǐ。(Zhēn22:8;8:7;Jiā6:7-9耶穌Yēsūcéngyòng聽眾tīngzhòng熟悉shúxidezhèzhǒng工作gōngzuòlái說明shuōmíng天使tiānshǐ門徒méntúzài幫助bāngzhùrén成為chéngwéi基督徒Jīdūtúde工作gōngzuòshanghuì扮演bànyǎn什麼shénme角色juésè。(Tài13:24-30,39;Yuē4:35-38