哥林多後書 6:1-18
6 我們這些跟上帝一起工作的+也勸你們,你們接受了上帝的分外恩典,就不要辜負他施恩的本意+。
2 因為他說:「在施恩*的時期,我垂聽了你。在拯救的日子,我幫助了你+。」看哪!現在就是格外施恩*的時期,現在就是拯救的日子。
3 凡事我們都不做人的絆腳石*,免得我們的職務被人挑剔+。
4 我們在各方面都表明自己是上帝的僕人+。例如,我們忍受很多考驗,歷經患難、貧窮、困境+、
5 拷打、監禁+、暴亂、勞苦、不眠、缺糧+;
6 顯出純潔、知識、耐心+、仁慈+、神聖力量、不虛偽的愛心+、
7 真實的言語、上帝的大能+;右手和左手都拿著正義的武器*+;
8 不計較榮耀羞辱、惡名美譽。我們被人當作騙子,其實是誠實的;
9 彷彿無人知曉,其實受到承認;好像必死無疑*,竟然還能活著+;看似受到責罰*,卻不致被處死+;
10 彷彿悲傷,其實常常喜樂;好像貧窮,其實讓很多人富足;似乎一無所有,其實樣樣都有+。
11 哥林多人啊,我們對你們說話是坦率的,心胸是開闊的。
12 我們對你們敞開心扉,滿懷溫情+;你們對我們卻有所保留,溫情太少。
13 請你們也對我們開闊心胸+。我把你們當作兒女才這樣說。
14 你們跟不是信徒的人毫不相配,不要與他們為伍*+。正義跟邪惡*怎會有交情?+光明跟黑暗怎會有交集?+
15 基督跟彼列*怎會一致?+信徒*跟不是信徒的人怎會一樣?+
16 上帝的聖殿怎會容納偶像?+我們就是真神*的聖殿+。上帝說:「我會住在他們當中+,在他們當中行走,做他們的上帝,他們會做我的子民+。」
17 「耶和華*說,『所以,你們要從他們當中出來,跟他們分開,不要再接觸不潔*的東西+』,『我就接納你們+』。」
18 「『我會做你們的父親+,你們會做我的兒女+』,這是全能的耶和華*說的。」
腳注
^ 又譯「接納」。
^ 又譯「接納」。
^ 又譯「都不使人跌倒」。
^ 也許右手拿著攻擊的武器,左手拿著防禦的武器。
^ 又譯「好像死不足惜」。
^ 又譯「管教」。
^ 直譯「不法」。
^ 這個詞語源自希伯來語,意思是「一無是處」,指的是撒但。
^ 又譯「忠信的人」。
^ 直譯「活著的上帝」。
^ 又譯「不聖潔」,意思是跟錯誤的宗教有關。