哥林多後書 11:1-33

11  但願Dànyuàn你們nǐmennéng容忍róngrěn一點點yìdiǎndiǎn無理wúlǐ其實Qíshí你們nǐmen現在xiànzàijiùyào容忍róngrěnle  深切shēnqiède關懷guānhuái你們nǐmenjiùxiàng上帝Shàngdì關懷guānhuái你們nǐmen一樣yíyàng*親自qīnzì你們nǐmen許配xǔpèigěi丈夫zhàngfu你們nǐmenxiàng貞潔zhēnjié*de處女chǔnǚ一樣yíyàngxiàngěi基督Jīdū+  不過Búguò你們nǐmenbèirén腐化fǔhuàle思想sīxiǎng失去shīqùduì基督Jīdūyīngyǒude誠懇chéngkěn貞潔zhēnjié+jiùxiàng夏娃Xiàwábèishéyòng詭計guǐjì誘惑yòuhuòle一樣yíyàng+  如果Rúguǒyǒurénlái傳講chuánjiǎnglìng耶穌Yēsūshì我們wǒmen傳講chuánjiǎngderàng你們nǐmen領受lǐngshòulìngzhǒng精神jīngshén*shì你們nǐmen已經yǐjīng領受lǐngshòudeyào你們nǐmen接受jiēshòulìngzhǒng好消息hǎo xiāoxishì你們nǐmen已經yǐjīng接受jiēshòude+你們nǐmen反而fǎnʼérhuì輕易qīngyì容忍róngrěn  認為rènwéi自己zìjǐ沒有méiyǒuyàngbushàng你們nǐmen那些nàxiē超等chāoděng使徒shǐtú+  就算Jiùsuàn沒有méiyǒu口才kǒucái+juéshì沒有méiyǒu知識zhīshi我們Wǒmenzài方面fāngmiànzài所有suǒyǒushìshangdōu已經yǐjīngxiàng你們nǐmen表明biǎomínglezhèdiǎn  委屈wěiqu自己zìjǐràng你們nǐmenshòudào顯揚xiǎnyánghái高高興興gāogāo-xìngxìngde上帝Shàngdìde好消息hǎo xiāoxi免費miǎn fèichuángěi你們nǐmen+難道nándào這樣zhèyàngzuòfànlezuìma  接受jiēshòu其他qítā會眾huìzhòngde供給gōngjǐ*好像hǎoxiàngqiǎngle他們tāmende東西dōngxiláiwèi你們nǐmen服務fúwù+  zài你們nǐmen那裡nàlǐshí無論wúlùn缺少quēshǎo什麼shénmedōu沒有méiyǒu成為chéngwéi你們nǐmen任何rènhérénde負擔fùdān因為yīnwèicóng馬其頓Mǎqídùnláide弟兄dìxiong充足chōngzúde供應gōngyìngle需要xūyàode一切yíqiè+Zài方面fāngmiàn向來xiàngláidōuràng自己zìjǐ成為chéngwéi你們nǐmende負擔fùdān將來jiāngláihuì+ 10  只要Zhǐyàoháiyǒu基督Jīdūde真理zhēnlǐzài亞該亞Yàgāiyà一帶yídàidōuyào繼續jìxù這樣zhèyàng誇耀kuāyào+ 11  為什麼Wèi shénmene難道Nándàoài你們nǐmenma上帝Shàngdì知道zhīdàohěnài你們nǐmen 12  現在xiànzàizuòde將來jiāngláiháiyàozuò+就是jiùshì不要búyàoràng那些nàxiērénzhǎodào任何rènhé藉口jièkǒu誇耀kuāyào自己zìjǐde地位dìwèi他們Tāmen一直yìzhíxiǎng證明zhèngmíng*自己zìjǐgēn我們wǒmen同等tóngděng 13  這樣Zhèyàngderénshì假使徒jiǎ-shǐtú行事xíngshì詭詐guǐzhà假扮jiǎbàn基督Jīdūde使徒shǐtú+ 14  Zhè不足為奇bùzú-wéiqí畢竟bìjìng撒但Sādàn一直yìzhí假扮jiǎbàn光明guāngmíngde天使tiānshǐ+ 15  所以Suǒyǐde僕人púrén一直yìzhí假扮jiǎbàn正義zhèngyìde僕人púrén沒有méiyǒu什麼shénmehǎo驚奇jīngqíde可是Kěshì他們tāmenzuòle什麼shénmeshìjiùhuìyǒu什麼shénme下場xiàchǎng+ 16  zàishuōshéi不要búyào認為rènwéi無理wúlǐ就算Jiùsuàn你們nǐmenzhēnde認為rènwéi無理wúlǐqǐng你們nǐmen接納jiēnàràng稍微shāowēi誇耀kuāyào一下yíxià 17  現在Xiànzài這樣zhèyàng說話shuōhuàshì學習xuéxízhǔde榜樣bǎngyàngérshìxiàng無理wúlǐderén自以為是zìyǐwéishìde誇耀kuāyào 18  既然Jìrányǒu許多xǔduōrén誇耀kuāyào世俗shìsúde條件tiáojiàn*yào誇耀kuāyào一下yíxià 19  你們Nǐmen那麼nàme通情達理tōngqíng-dálǐ」,自然zìrán樂意lèyì容忍róngrěn無理wúlǐderén 20  事實Shìshíshanglián奴役núyì你們nǐmende侵吞qīntūn你們nǐmen財產cáichǎnde搶奪qiǎngduó你們nǐmen東西dōngxide鄙視bǐshì你們nǐmende你們nǐmen耳光ěrguāngde你們nǐmendōunéng容忍róngrěn 21  這樣zhèyàngshuō我們wǒmen自己zìjǐ覺得juéde丟臉diūliǎn好像hǎoxiàng我們wǒmenhěn軟弱ruǎnruò似的shìde 可是Kěshìyàoshuō無理wúlǐdehuà如果rúguǒyǒurén膽敢dǎngǎn誇耀kuāyào膽敢dǎngǎn誇耀kuāyào 22  他們Tāmenshì希伯來Xībóláirénmashì+他們Tāmenshì以色列Yǐsèlièrénmashì他們Tāmenshì亞伯拉罕Yàbólāhǎnde後代hòudàimashì+ 23  他們Tāmenshì基督Jīdūde僕人púrénmayào狂妄kuángwàngdeshuōgèngshì他們tāmenzuòde工作gōngzuògèngduō+坐牢zuòláode次數cìshùgèngduō+bèiguo無數wúshù時常shíchángxiǎnhuánshēng+ 24  bèi猶太Yóutàirénguoměi四十sìshíjiǎnxià+ 25  bèirényòngzhàngguosān+bèirényòng石頭shítouguo+遭遇zāoyù船難chuánnànsān+曾經céngjīng一日一夜yírì-yíyèzài大海dàhǎishang漂浮piāofú 26  時常shícháng遠行yuǎnxíng歷經lìjīng江河jiānghéde危險wēixiǎn強盜qiángdàode危險wēixiǎn同族tóngzúde危險wēixiǎn+外族wàizú*de危險wēixiǎn+chénglide危險wēixiǎn+曠野kuàngyěde危險wēixiǎnhǎishangde危險wēixiǎn假弟兄jiǎ-dìxiongde危險wēixiǎn 27  勞苦láokǔ艱辛jiānxīn不眠不寐bùmián-búmèi+yòuyòu+常常chángchángquēliáng+衣不蔽體yībúbìtǐ*áilěngshòudòng 28  除了Chúle這些zhèxiē外在wàizàideshìháiyǒuwèiqún會眾huìzhòng憂慮yōulǜdeshì天天tiāntiāndōuzài身上shēnshang+ 29  Yǒushéi軟弱ruǎnruò軟弱ruǎnruòneYǒushéibèibàndǎo怒火中燒nùhuǒ-zhōngshāone 30  如果rúguǒ不得不bùdébù誇耀kuāyàojiùyào誇耀kuāyào軟弱ruǎnruòde一面yímiàn 31  Zhǔ耶穌Yēsūde上帝Shàngdìde父親fùqīnshì應該yīnggāi永遠yǒngyuǎnshòudào讚美zànměide知道zhīdàoshìzài說謊shuōhuǎng 32  zài大馬士革Dàmǎshìgéde時候shíhou亞里達Yàlǐdáwáng手下shǒuxiàde總督zǒngdū把守bǎshǒuzhe大馬士革Dàmǎshìgé Chéngxiǎngyàozhuāzhù 33  dànyǒurényòng籮筐luókuāng*cóng城牆chéngqiángshangde窗口chuāngkǒufàng下去xiàqù+cáitáoguòlede毒手dúshǒu

腳注

Yòu純潔chúnjié」。
Yòuhuáizhe上帝Shàngdìde熱心rèxīnwèi你們nǐmen嫉妒jídù」。
精神Jīngshényòu力量lìliàng」,希臘Xīlàyǔ普紐馬pǔniǔmǎJiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「魯阿Lǔʼā普紐馬pǔniǔmǎ」。
Yòu資助zīzhù」。
Yòuxiǎngzhǎo藉口jièkǒushuō」。
直譯Zhíyì按照ànzhào肉體ròutǐ誇耀kuāyào」。
直譯Zhíyì列國lièguó」。
直譯Zhíyì赤身露體chìshēn-lùtǐ」。
Yòu編織biānzhīde籃子lánzi」。

注釋

多媒體資料

掃羅Sǎoluó和hé大馬士革Dàmǎshìgé
掃羅Sǎoluó大馬士革Dàmǎshìgé

大馬士革Dàmǎshìgézài公元gōngyuán1世紀shìjìde城市chéngshì布局bùjúgēnzhōngsuǒshìde類似lèisì大馬士革Dàmǎshìgéshì重要zhòngyàode貿易màoyì中心zhōngxīn拜拉達河Bàilādá Hé王下Wáng-Xià5:12dàode亞罷拿河Yàbàná Héjiùzài附近fùjìn河水héshuǐ使shǐzhèzuòchéng一帶yídài形成xíngchéng綠洲lǜzhōu大馬士革Dàmǎshìgéyǒushǎo猶太Yóutài會堂huìtáng掃羅Sǎoluózhèzuòchéng目的mùdìshìyào逮捕dàibǔchéngli所有suǒyǒu奉行fèngxíng主道zhǔdàoderén」,就是jiùshì耶穌Yēsūde門徒méntú。(9:2;19:9,23;22:4;24:22不過Búguòzài大馬士革Dàmǎshìgédeshang得到dédào榮耀róngyàode耶穌Yēsūxiàng掃羅Sǎoluó顯現xiǎnxiànZhèjiànshì以後yǐhòu掃羅Sǎoluózài大馬士革Dàmǎshìgé名叫míngjiào猶大Yóudàderéndejiālizhùleduàn時間shíjiān這個zhègeréndejiā位於wèiyú直街Zhíjiē。(9:11耶穌Yēsūzài異象yìxiàngli指示zhǐshìjiào亞拿尼亞Yànáníyàde門徒méntú猶大Yóudàdejiā使shǐ掃羅Sǎoluó復明fùmíng之後zhīhòu掃羅Sǎoluójiùshòulejìn結果Jiéguǒ掃羅Sǎoluó不但búdàn沒有méiyǒu逮捕dàibǔ猶太裔Yóutàiyì基督徒Jīdūtú反而fǎnʼérchéngle他們tāmen當中dāngzhōngdeyuán掃羅Sǎoluó開始kāishǐzài大馬士革Dàmǎshìgéde會堂huìtángli傳道chuándào從此cóngcǐ傳講chuánjiǎng好消息hǎo xiāoxi成為chéngwéi一生yìshēngde事業shìyè掃羅Sǎoluóle阿拉伯Ālābóhòuyòuhuídào大馬士革Dàmǎshìgé然後ránhòuhěn可能kěnéng公元gōngyuán36nián返回fǎnhuí耶路撒冷Yēlùsālěng。(9:1-6,19-22;Jiā1:16,17

A. 大馬士革Dàmǎshìgé

1.Wǎng耶路撒冷Yēlùsālěngde

2.直街Zhíjiē

3.市集Shìjí廣場guǎngchǎng

4.朱庇特Zhūbìtè神殿shéndiàn

5.劇場Jùchǎng

6.音樂廳Yīnyuètīng(?)

B. 耶路撒冷Yēlùsālěng