使徒行傳 21:1-40

21  我們Wǒmen依依不捨yīyī-bùshěde告別gàobiéle他們tāmenjiù順風shùnfēng航行hángxíng直接zhíjiēdàole科斯Kēsīèrtiān抵達dǐdá羅得斯Luódésīzàicóng那裡nàlǐle帕大拉Pàdàlā 2  我們Wǒmenzhǎodàosōukāiwǎng腓尼基Féiníjīdechuánjiùshàngchuán出發chūfā 3  望見wàngjiàn塞浦路斯Sàipǔlùsī Dǎo之後zhīhòujiùcóngdǎode南邊nánbianshǐguòcháozhe敘利亞Xùlìyà航行hángxíngzài泰爾Tàiʼěrshàngleàn因為yīnwèichuányàozài那裡nàlǐ卸貨xièhuò 4  我們Wǒmenzhǎo門徒méntúzhǎodào以後yǐhòujiùzài那裡nàlǐzhùletiān他們Tāmen得知dézhī神聖力量shénshèng lìliàngsuǒ透露tòulùdeshìjiù一再yízàiquàn保羅Bǎoluó不要búyào耶路撒冷Yēlùsālěng+ 5  Dàole離開líkāide時候shíhou我們wǒmenjiù出發chūfā繼續jìxù上路shànglù他們tāmen所有suǒyǒurén連同liántóng婦女fùnǚ孩子háizi一起yìqǐsòng我們wǒmendàochéngwài大家dàjiāzài海灘hǎitānshangguìxià禱告dǎogào 6  然後ránhòu彼此bǐcǐ道別dàobié之後Zhīhòu我們wǒmenshànglechuán他們tāmen回家huíjiāle 7  我們Wǒmencóng泰爾Tàiʼěr啟航qǐhángdàole托勒密Tuōlèmì問候wènhòu那裡nàlǐde弟兄們dìxiongmengēn他們tāmen一起yìqǐzhùletiān 8  èrtiān我們wǒmen出發chūfāláidào凱撒里亞Kǎisālǐyàle傳福音者chuánfúyīnzhě腓力Féilì+dejiāzài那裡nàlǐ留宿liúsù腓力Féilìshìrénzhī+ 9  yǒu未婚wèihūnde女兒nǚʼér她們tāmendōuzài上帝Shàngdì啟示qǐshìxià發言fāyán+ 10  我們Wǒmenzhùlehǎoduàn時間shíjiānhòuyǒujiào亞迦布Yàjiābùde先知xiānzhī+cóng猶地亞Yóudìyà下來xiàlái 11  láijiàn我們wǒmende時候shíhou保羅Bǎoluóde腰帶yāodàibǎngzhù自己zìjǐdeshǒujiǎoshuō:「上帝Shàngdì通過tōngguò神聖力量shénshèng lìliàngshuō:『Zhètiáo腰帶yāodàishìshéideshéijiùhuì這樣zhèyàngzài耶路撒冷Yēlùsālěngbèi猶太Yóutàirénbǎngzhù+jiāozài外族人wàizúrénshǒuli+。』」 12  我們Wǒmen聽見tīngjiàn這樣zhèyàngshuōjiùgēn其他qítā在場zàichǎngderén一起yìqǐ懇求kěnqiú保羅Bǎoluó不要búyàoshàng耶路撒冷Yēlùsālěng 13  保羅Bǎoluó回答huídáshuō:「你們Nǐmen為什麼wèi shénme動搖dòngyáode決心juéxīnne為了Wèilezhǔ耶穌Yēsūdemíng不但búdàn準備zhǔnbèihǎoshòu捆綁kǔnbǎng就是jiùshìzài耶路撒冷Yēlùsālěng心甘情願xīngān-qíngyuàn+。」 14  我們Wǒmenméi說服shuōfújiùzài勸阻quànzǔle*zhǐshuō:「Yuàn耶和華Yēhéhuáde旨意zhǐyì實現shíxiàn。」 15  後來Hòulái我們wǒmen收拾shōushihǎo行李xínglijiù出發chūfā耶路撒冷Yēlùsālěng 16  凱撒里亞Kǎisālǐyàde一些yìxiē門徒méntúgēn我們wǒmen一起yìqǐdài我們wǒmendào塞浦路斯Sàipǔlùsīrén拿孫Násūndejiāli作客zuòkè拿孫Násūnshì早期zǎoqīde門徒méntúzhī 17  我們Wǒmen到達dàodá耶路撒冷Yēlùsālěngshí弟兄們dìxiongmen非常fēicháng高興gāoxìngde歡迎huānyíng我們wǒmen 18  èrtiān保羅Bǎoluógēn我們wǒmen一起yìqǐjiàn雅各Yǎgè+當時dāngshí所有suǒyǒu長老zhǎnglǎodōuzài那裡nàlǐ* 19  保羅Bǎoluóxiàng他們tāmen問好wènhǎo詳述xiángshùle上帝Shàngdì通過tōngguòde傳道chuándào工作gōngzuòzài列國lièguóderén當中dāngzhōngsuǒzuòdeshì 20  他們Tāmentīngwánhòu讚美zànměi*上帝Shàngdìdànduì保羅Bǎoluóshuō:「弟兄Dìxiongkàn猶太Yóutàirén當中dāngzhōngyǒu成千上萬chéngqiān-shàngwànderénchéngle信徒xìntú他們tāmendōu熱心rèxīn維護wéihù摩西Móxī法典fǎdiǎn+ 21  他們Tāmentīngdào謠言yáoyánshuō教導jiàodǎo所有suǒyǒuzhùzài列國lièguózhōngde猶太Yóutàirén背棄bèiqì摩西Móxī法典fǎdiǎnjiào他們tāmen不要búyàowèi孩子háizi施行shīxíng割禮gēlǐ不用búyòng遵守zūnshǒu慣例guànlì+ 22  現在Xiànzàigāi怎麼zěnmebànne他們Tāmen肯定kěndìnghuì知道zhīdàoláile 23  這樣Zhèyàngba按照ànzhào我們wǒmenshuōdezuò我們Wǒmen這裡zhèlǐyǒuréndōuxiàle誓願shìyuàn 24  dài他們tāmengēn他們tāmen一起yìqǐ舉行jǔxíng儀式yíshì使shǐ自己zìjǐ潔淨jiéjìng他們tāmenjiāoqiánràng他們tāmen剃頭tìtóu這樣Zhèyàng大家dàjiājiùhuì知道zhīdào之前zhīqián聽說tīngshuō關於guānyúde謠言yáoyándōuháo根據gēnjù知道zhīdào一直yìzhí循規蹈矩xúnguī-dǎojǔ遵守zūnshǒu法典fǎdiǎn+ 25  至於Zhìyú外族wàizúde信徒xìntú我們wǒmen已經yǐjīng我們wǒmende決定juédìngxiěxìn告訴gàosu他們tāmenle就是jiùshì他們tāmenyào禁戒jìnjièxiàngěi偶像ǒuxiàngde祭牲jìshēng+禁戒jìnjièxuè+禁戒jìnjièlēide動物dòngwù+禁戒jìnjiè淫亂yínluàn+。」 26  èrtiān保羅Bǎoluódàirén一起yìqǐ舉行jǔxíng潔淨jiéjìngde儀式yíshì+然後ránhòujìn聖殿shèngdiàn告訴gàosurén潔淨jiéjìngde儀式yíshìzàitiān結束jiéshùràng祭司jìsī到時dàoshíwèirénxiànshàng祭牲jìshēng 27  tiān快要kuàiyào結束jiéshùshícóng亞細亞Yàxìyà行省xíngshěngláide猶太Yóutàirén看見kànjiàn保羅Bǎoluózài聖殿shèngdiànlijiùzài民眾mínzhòngzhōngtiǎo騷亂sāoluàn他們Tāmenzhuāzhù保羅Bǎoluó 28  喊叫hǎnjiàoshuō:「wèi以色列Yǐsèlièrénkuàilái幫忙bāngmáng這個Zhège傢伙jiāhuo到處dàochù教唆jiàosuōrén藐視miǎoshì我們wǒmende族人zúrén我們wǒmende法典fǎdiǎn這個zhège地方dìfang甚至shènzhì希臘Xīlàréndàijìn聖殿shèngdiàn玷污diànwūle這個zhège神聖shénshèngde地方dìfang+。」 29  他們Tāmen這樣zhèyàngshuōshì因為yīnwèi之前zhīqián看見kànjiàn以弗所Yǐfúsuǒrén特羅非摩Tèluófēimó+gēn保羅Bǎoluó一起yìqǐzàichénglijiù以為yǐwéi保羅Bǎoluódàijìnle聖殿shèngdiàn 30  Quánchéngdōule騷亂sāoluàn民眾mínzhòng一起yìqǐpǎoláizhuāzhù保羅Bǎoluótuōchū聖殿shèngdiàn殿門diànménjiù立刻lìkèguānle 31  他們Tāmenzhèngyàoshādiàode時候shíhouyǒurén報告bàogào部隊bùduìde將軍jiāngjūnshuō耶路撒冷Yēlùsālěng陷入xiànrùpiàn混亂hùnluàn 32  將軍Jiāngjūn馬上mǎshàngdàizhe士兵shìbīng軍官jūnguānpǎo下去xiàqù大家Dàjiājiàn將軍jiāngjūndàizhe士兵shìbīngláilejiùzài保羅Bǎoluó 33  將軍Jiāngjūnshàngqián逮捕dàibǔ保羅Bǎoluó下令xiàlìngyòngliǎngtiáo鎖鏈suǒliànsuǒzhù+然後ránhòuwènshìshéizuòle什麼shénmeshì 34  當時Dāngshí人群rénqúnzhōngyǒudehǎn這個zhègeyǒudehǎn那個nàge將軍Jiāngjūnjiàn場面chǎngmiàn這麼zhème混亂hùnluànméi辦法bànfǎwènchū實情shíqíngjiù吩咐fēnfùréndài保羅Bǎoluódào軍營jūnyíng 35  保羅Bǎoluógāngzǒushàng台階táijiē人們rénmenjiù上來shàngláixiǎngzhuāzhù士兵shìbīng只好zhǐhǎo保羅Bǎoluótái起來qǐláizǒu 36  Yǒuqúnrén一直yìzhígēnzài後面hòumiànhǎn:「Shādiào!」 37  保羅Bǎoluókuàibèidàijìn軍營jūnyíngde時候shíhouduì將軍jiāngjūnshuō:「可以kěyǐduìshuōhuàma?」將軍Jiāngjūnshuō:「huìshuō希臘Xīlàyǔma 38  Qián一陣子yízhènzi煽動shāndòng叛亂pànluàn帶領dàilǐng4000匕首黨徒bǐshǒudǎngtú曠野kuàngyěde那個nàge埃及Āijírén難道nándào就是jiùshìma?」 39  保羅Bǎoluóshuō:「shì猶太Yóutàirén+shēngzài西利西亞Xīlìxīyà有名yǒumíngde大數Dàshù Chéng+shì那裡nàlǐde公民gōngmínQiú允許yǔnxǔduì民眾mínzhòngshuōhuà。」 40  將軍Jiāngjūn答應dāyinghòu保羅Bǎoluózhànzài台階táijiēshangxiàng民眾mínzhòngzuòle手勢shǒushì大家dàjiājiù安靜ānjìng下來xiàlái於是Yúshì保羅Bǎoluóyòng希伯來Xībóláiyǔ+duì他們tāmen講話jiǎnghuàshuō

腳注

Yòuzàishuōle」。
Yòudōuláidào那裡nàlǐ」。
Yòu榮耀róngyào」。

注釋

南邊Nánbian看來Kànlái他們tāmen乘坐chéngzuòdechuánzàixiàngdōngkāiwǎng泰爾Tàiʼěrdezhōng經過jīngguòle塞浦路斯島Sàipǔlùsī Dǎode西南xīnánduān大約Dàyuējiǔniánqián保羅Bǎoluózài傳道chuándào旅程lǚchéng期間qījiāngēn巴拿巴Bānábā馬可Mǎkězài塞浦路斯Sàipǔlùsīdào阻礙zǔʼài他們tāmen傳道chuándàode巫師wūshī以呂馬Yǐlǚmǎ。(使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn13:4-12再次Zàicìkàndào塞浦路斯Sàipǔlùsī回想huíxiǎngzài那裡nàlǐ發生fāshēngdeshì保羅Bǎoluó也許yěxǔshòudào激勵jīlìgèngyǒu力量lìliàng應付yìngfu前頭qiántoude考驗kǎoyàn

傳福音者Chuánfúyīnzhě希臘語Xīlàyǔshìeu·ag·ge·li·stesʹ,基本jīběn意思yìsishì宣揚xuānyáng好消息hǎo xiāoxiderén」。(LìngjiànTài4:23de注釋zhùshì雖然Suīrán所有suǒyǒu基督徒Jīdūtúdōufèngpài宣揚xuānyáng好消息hǎo xiāoxiTài24:14;28:19,20;5:42;8:4;Luó10:9,10),包含bāohán希臘Xīlà語詞yǔcíeu·ag·ge·li·stesʹdesānjié經文jīngwén21:8;4:11腳注jiǎozhù提後Tí-Hòu4:5腳注jiǎozhùquè顯示xiǎnshì這個zhège可以kěyǐyǒu特別tèbiéde意思yìsi例如Lìrú這個zhège可以kěyǐyòngláizhǐ那些nàxiē從未cóngwèiyǒurén傳道chuándàode地區dìqū宣揚xuānyáng好消息hǎo xiāoxiderén五旬節Wǔxúnjiéhòu腓力Féilì作為zuòwéi開路kāilù先鋒xiānfēngzài撒馬利亞城Sāmǎlìyà Chéng展開zhǎnkāi傳道chuándào工作gōngzuò而且érqiě成果chéngguǒ豐碩fēngshuòZài天使tiānshǐde指引zhǐyǐnxià腓力Féilìxiàng埃塞俄比亞Āisàiʼébǐyàde內臣nèichén傳講chuánjiǎng關於guānyú基督Jīdūde好消息hǎo xiāoxibìngwèi施浸shījìn之後Zhīhòu腓力Féilìbèi神聖力量shénshèng lìliàngdàidào亞實突Yàshítūjiùcóng那裡nàlǐ開始kāishǐ傳道chuándàozǒubiàn沿海yánhǎide城鎮chéngzhèn直到zhídào凱撒里亞Kǎisālǐyà。(8:5,12,14,26-40大約Dàyuē20niánhòudāng使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn21:8記載jìzǎide事件shìjiàn發生fāshēngshí腓力Féilì仍然réngránbèichēngwéi傳福音者chuánfúyīnzhě」。

未婚Wèihūnde女兒nǚʼér未婚Wèihūnde直譯zhíyì處女chǔnǚ」。Zài聖經Shèngjīngli有時yǒushízuò處女chǔnǚde希臘Xīlà語詞yǔcípar·theʹnoszhǐdeshì從來cónglái沒有méiyǒu發生fāshēngguo性關係xìngguānxìderén」,yòngláizhǐ單身dānshēn女子nǚzǐyòngláizhǐ單身dānshēn男子nánzǐ。(Tài25:1-12;1:27;林前Lín-Qián7:25,36-38Běnjié經文jīngwényòng這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcíshìyào說明shuōmíng腓力Féilìde女兒nǚʼér沒有méiyǒujiéguohūn

Zài上帝Shàngdì啟示qǐshìxià發言fāyán先知Xiānzhī約珥Yuēʼěr預告yùgào男人nánrén女人nǚréndōuhuìshòu上帝Shàngdì啟示qǐshì發言fāyán」。(Ěr2:28,29Zàiběnjié經文jīngwénzuòzài上帝Shàngdì啟示qǐshìxià發言fāyánde希臘Xīlà語詞yǔcíshìpro·phe·teuʹo,yòujiǎng預言yùyán」。這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcí對應duìyìngde希伯來Xībólái語詞yǔcíde基本jīběn意思yìsidōu只是zhǐshì傳達chuándá來自láizìshénde信息xìnxī一定yídìngyǒu預告yùgào未來wèiláide含意hányì。(Lìngjiàn2:17de注釋zhùshì以及yǐjí詞語Cíyǔ解釋jiěshì預言Yùyán」)例如Lìrú基督徒Jīdūtú會眾huìzhònglide所有suǒyǒuréndōu可以kěyǐ講論jiǎnglùn聖經Shèngjīngde預言yùyán怎樣zěnyàng應驗yìngyànDàn根據gēnjù哥林多前書Gēlínduō Qiánshū12:4,10,「Shòu上帝Shàngdì啟示qǐshì發言fāyánquèshì基督徒Jīdūtú會眾huìzhòng剛剛gānggāng成立chénglìshí上帝Shàngdìgěimǒuxiē基督徒Jīdūtúdezhǒng神奇shénqí能力nénglìZàihuòzhèzhǒng能力nénglìderén當中dāngzhōngyǒudeháinéng預告yùgào未來wèilái亞迦布Yàjiābù就是jiùshì其中qízhōngzhī。(11:27,28如果Rúguǒ女子nǚzǐshòu耶和華Yēhéhuá挑選tiāoxuǎnérhuò神奇shénqíde能力nénglì她們tāmen無疑wúyíhuì繼續jìxù順服shùnfú會眾huìzhòngli男子nánzǐde領導權lǐngdǎoquán表明biǎomíng自己zìjǐ深深shēnshēn尊重zūnzhòng耶和華Yēhéhuá。(林前Lín-Qián11:3-5

動搖Dòngyáode決心juéxīnYòu使shǐdexīn軟弱ruǎnruòhuò使shǐ心碎xīnsuì」。這裡Zhèlǐde希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíde字面zìmiàn意思yìsishì使shǐ……lièchéng碎片suìpiàn」。Zàiběnjié經文jīngwén這個zhègegēn意思yìsiwéixīnde希臘Xīlà語詞yǔcí一起yìqǐyòngzuò比喻bǐyù

耶和華Yēhéhuáde旨意zhǐyì耶穌Yēsūzàixiàng天父Tiānfù禱告dǎogàoshíshuōguo類似lèisìdehuà:「Yuànde旨意zhǐyì實現shíxiàn。」(Tài26:42Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànli意思yìsiwéi旨意zhǐyìde希臘Xīlà語詞yǔcítheʹle·mazuìchángyòngláizhǐ上帝Shàngdìde旨意zhǐyì。(Tài7:21;12:50;3:35;Luó12:2;林前Lín-Qián1:1;Lái10:36;彼前Bǐ-Qián2:15;4:2;約一Yuē-Yī2:17七十子Qīshízǐ譯本yìběnzài翻譯fānyì談及tánjí上帝Shàngdìde旨意zhǐyìhuò上帝Shàngdì喜歡xǐhuandeshìde經文jīngwénshí常常chángchánghuì使用shǐyòng希臘Xīlà語詞yǔcítheʹle·ma,ér那些nàxiē經文jīngwénhuò上下文shàngxiàwénde希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwén往往wǎngwǎng包含bāohán上帝Shàngdìde名字míngzi。(Shī40:8,9zài七十子Qīshízǐ譯本yìběnlishì39:9,10];103:21zài七十子Qīshízǐ譯本yìběnlishì102:21];143:9-11zài七十子Qīshízǐ譯本yìběnlishì142:9-11];Sài44:24,28;9:24zài七十子Qīshízǐ譯本yìběnlishì9:23];1:10lìngjiàn附錄FùlùC3de簡介Jiǎnjiè21:14

雅各YǎgèHěn可能kěnéngzhǐ耶穌Yēsū同母異父tóngmǔ-yìfùde弟弟dìdi雅各Yǎgè就是jiùshì使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn12:17;15:13dàode雅各Yǎgè。(LìngjiànTài13:55;12:17;15:13de注釋zhùshì

所有Suǒyǒu長老zhǎnglǎoJiàn15:2;16:4de注釋zhùshì聖經Shèngjīngzài記載jìzǎi公元gōngyuán56nián舉行jǔxíngdezhè會議huìyìshí沒有méiyǒudào任何rènhé使徒shǐtúde名字míngzi關於Guānyúzhèdiǎn聖經Shèngjīng沒有méiyǒu解釋jiěshì原因yuányīn不過Búguòtándào耶路撒冷Yēlùsālěng遭受zāoshòu毀滅huǐmiè之前zhīqiándeduàn時期shíqī歷史學家lìshǐ xuéjiā優西比烏斯Yōuxībǐwūsī出生chūshēng大約dàyuē公元gōngyuán260niánshuō:「餘下Yúxiàde使徒shǐtú一直yìzhí面對miànduìbèi陰謀yīnmóu殺害shāhàide危險wēixiǎn不得不bùdébù離開líkāi猶地亞Yóudìyà為了Wèile傳講chuánjiǎng福音fúyīn他們tāmenpíngzhe基督Jīdūde力量lìliàngzǒubiàn。」(《基督教會史Jīdūjiàohuìshǐ》,3juàn,5zhāng,2jié儘管jǐnguǎn優西比烏斯Yōuxībǐwūsīdehuàshìshòu上帝Shàngdì指引zhǐyǐnxiěxiàdedàn確實quèshígēn聖經Shèngjīngde記載jìzǎi一致yízhì例如Lìrúzài公元gōngyuán62niánhuò之前zhīqián彼得Bǐdé已經yǐjīngbāndào巴比倫Bābǐlún這個zhègeyuǎn耶路撒冷Yēlùsālěngde地方dìfang。(彼前Bǐ-Qián5:13不過Búguò耶穌Yēsūde弟弟dìdi雅各Yǎgè仍然réngránliúzài耶路撒冷Yēlùsālěng看來Kànlái,「所有suǒyǒu長老zhǎnglǎogēn保羅Bǎoluó一起yìqǐ出席chūxídezhè會議huìyì就是jiùshìyóu雅各Yǎgè主持zhǔchíde

成千上萬Chéngqiān-shàngwàn希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénshì一萬yíwànde複數fùshù可以kěyǐyòngláizhǐ沒有méiyǒu具體jùtǐ說明shuōmíngde巨大jùdà數目shùmù

背棄Bèiqì原文Yuánwényòngdeshì希臘語Xīlàyǔ名詞míngcía·po·sta·siʹa,yuán希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcía·phiʹste·mi,後者hòuzhě可以kěyǐ直譯zhíyìwéizhànkāi」,可以kěyǐ根據gēnjù上下文shàngxiàwén翻譯fānyìwéi離開líkāihuò離棄líqì」。(19:9;提後Tí-Hòu2:19希臘語Xīlàyǔ名詞míngcía·po·sta·siʹa包含bāohán叛離pànlí」「捨棄shěqìhuò反叛fǎnpànde意思yìsizài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng出現chūxiànguoliǎngshìběnjié經文jīngwénlìngshì帖撒羅尼迦後書Tiēsāluóníjiā Hòushū2:3zuò叛道pàndào」)。Zài古典gǔdiǎn希臘語Xīlàyǔli這個zhège名詞míngcíyòngláizhǐ政治zhèngzhì方面fāngmiànde背叛bèipàn希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcía·phiʹste·mizài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn5:37表達biǎodáde看來kànláishìzhè方面fāngmiànde意思yìsi經文jīngwénshuō加利利人Jiālìlìrén猶大Yóudà拉攏lālǒng原文yuánwénshìa·phiʹste·mide詞形cíxíng民眾mínzhòng跟隨gēnsuí」。Zài七十子Qīshízǐ譯本yìběnzhōng創世記Chuàngshìjì14:4de譯文yìwénjiùyòng動詞dòngcía·phiʹste·miláizhǐzhèzhǒng政治zhèngzhì方面fāngmiànde反叛fǎnpànér約書亞記Yuēshūyàjì22:22;歷代志下Lìdàizhì Xià29:19;耶利米書Yēlìmǐshū2:19de譯文yìwényòng名詞míngcía·po·sta·siʹalái翻譯fānyì意思yìsiwéi反叛fǎnpàn不忠bùzhōngde希伯來Xībólái語詞yǔcíZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànli名詞míngcía·po·sta·siʹazhǐ宗教zōngjiào方面fāngmiànde背叛bèipàn就是jiùshìzhǐrén離開líkāi正確zhèngquè崇拜chóngbàizài敬奉jìngfèng上帝Shàngdì背棄bèiqì昔日xīrì宣稱xuānchēng信奉xìnfèngde宗教zōngjiào完全wánquán捨棄shěqì信仰xìnyǎnghuò原則yuánzé

潔淨JiéjìngJiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

剃頭TìtóuZhǐ履行lǚxíngduì上帝Shàngdìde誓願shìyuàn

Lēide動物dòngwùJiàn15:20de注釋zhùshì

淫亂YínluànJiàn15:20de注釋zhùshì

將軍Jiāngjūn希臘語Xīlàyǔshìkhi·liʹar·khos(千夫長qiānfūzhǎng),字面zìmiàn意思yìsishì統管tǒngguǎn一千yìqiān士兵shìbīngderén」,zhǐdeshì羅馬Luómǎ軍隊jūnduìlichēngwéi保民官bǎomínguānde將軍jiāngjūn。(LìngjiànYuē18:12de注釋zhùshì公元Gōngyuán56nián左右zuǒyòu克勞狄Kèláodí·呂西亞Lǚxīyàshìzhù耶路撒冷Yēlùsālěngde羅馬Luómǎ軍隊jūnduìde將軍jiāngjūn。(23:22,26根據Gēnjù使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn21-24zhāngde記載jìzǎijiāng保羅Bǎoluó先後xiānhòucóng一些yìxiē暴民bàomín以及yǐjí公議會gōngyìhuìshǒuzhōngjiù出來chūláide就是jiùshìér後來hòulái保羅Bǎoluóbèi祕密mìmì護送hùsòngdào凱撒里亞Kǎisālǐyàshíxiěxìngěi總督zǒngdū腓力斯Féilìsī說明shuōmíng情況qíngkuàngdeshì

軍官JūnguānYòu百夫長bǎifūzhǎng」。百夫長Bǎifūzhǎngshì羅馬Luómǎ軍隊jūnduìzhōng統領tǒnglǐng大約dàyuē100士兵shìbīngderén

軍營JūnyíngZhǐdeshì羅馬Luómǎ軍隊jūnduìde營房yíngfáng位於wèiyú耶路撒冷Yēlùsālěngde安東尼亞堡ĀndōngníyàbǎoZhèzuò堡壘bǎolěijiànzài聖殿shèngdiàn院子yuànzide西北角xīběijiǎo俯瞰fǔkàn整個zhěnggè聖殿區Shèngdiàn Qū安東尼亞堡Āndōngníyàbǎo所在suǒzàizhīchù看來kànlái就是jiùshì尼希米Níxīmǐzǎoqián建造jiànzào聖殿shèngdiàn堡壘bǎolěide地點dìdiǎn。(2:8大希律Dàxīlǜwángcéngchì巨資jùzīduìzhèzuò堡壘bǎolěi進行jìnxíng規模guīmódexiūshànbìng增設zēngshèleshǎo防禦fángyù工事gōngshì為了Wèile表示biǎoshìduì羅馬Luómǎ將軍jiāngjūn馬可Mǎkě·安東尼Āndōngníde敬意jìngyìjiāngzhèzuò堡壘bǎolěi重新chóngxīn命名mìngmíngwéi安東尼亞堡ĀndōngníyàbǎoZài大希律Dàxīlǜwáng之前zhīqiánde時代shídàizhèzuò堡壘bǎolěi主要zhǔyàoyòng抵禦dǐyùcóng北方běifāng入侵rùqīnde敵人díréndàn後來hòulái作用zuòyòng主要zhǔyàoshì監控jiānkòng猶太人Yóutàirén以及yǐjí監視jiānshì聖殿區Shèngdiàn Qūde活動huódòngCóng安東尼亞堡Āndōngníyàbǎoyǒu通道tōngdào直達zhídá聖殿區Shèngdiàn Qū(《猶太古史Yóutàigǔshǐ》,約瑟夫斯Yuēsèfūsī15juàn,424jié[11zhāng7duàn]),因此yīncǐ羅馬Luómǎ駐軍zhùjūn可以kěyǐ迅速xùnsù到達dàodá聖殿shèngdiàn周圍zhōuwéi地區dìqū羅馬Luómǎ士兵shìbīng可能kěnéng就是jiùshìjīngzhètiáo通道tōngdào聖殿區Shèngdiàn Qū保羅Bǎoluócóng暴民bàomínshǒuzhōngjiù出來chūláide。(21:31,32關於guānyú安東尼亞堡Āndōngníyàbǎode位置wèizhìlìngjiàn附錄FùlùB11

希伯來語XībóláiyǔJiànYuē5:2de注釋zhùshì

多媒體資料

傳福音者腓力做過的事
傳福音者Chuánfúyīnzhě腓力Féilìzuòguodeshì

聖經Shèngjīng記述jìshùle熱心rèxīnde傳福音者chuánfúyīnzhě腓力Féilìzuòguode一些yìxiēshì。(21:8腓力Féilìshìyǒuhǎo名聲míngshēng……derénzhī他們tāmenzài耶路撒冷Yēlùsālěngwèishuō希臘語Xīlàyǔde門徒méntúshuō希伯來語Xībóláiyǔde門徒méntú分配fēnpèi食物shíwù。(6:1-6司提反Sītífǎnhòu,「除了chúle使徒shǐtú以外yǐwài所有suǒyǒuréndōu分散fēnsàndàotóng地區dìqū當時dāngshí腓力Féilìle撒馬利亞Sāmǎlìyàzài那裡nàlǐ腓力Féilì傳揚chuányáng好消息hǎo xiāoxibìng施行shīxíng神跡shénjì。(8:1,4-7後來Hòulái耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐ吩咐fēnfù腓力Féilì荒漠huāngmòzhōngdetiáoshìtiáocóng耶路撒冷Yēlùsālěngxià加沙Jiāshāde。(8:26Zàitiáoshang腓力Féilìdào埃塞俄比亞Āisàiʼébǐyà內臣nèichénbìngxiàng宣揚xuānyáng好消息hǎo xiāoxi。(8:27-38隨後Suíhòu腓力Féilìbèi耶和華Yēhéhuáde神聖力量shénshèng lìliàngdàizǒu。(8:39繼續jìxù傳道chuándàocóng亞實突Yàshítū開始kāishǐzǒubiàn沿海yánhǎide城鎮chéngzhèn直到zhídào凱撒里亞Kǎisālǐyà。(8:40Duōniánhòu路加Lùjiā保羅Bǎoluódào凱撒里亞Kǎisālǐyàshízài腓力Féilìjiāli留宿liúsùshí腓力Féilìyǒu未婚wèihūnde女兒ʼér她們tāmendōuzài上帝Shàngdì啟示qǐshìxià發言fāyán」。(21:8,9

1.Zài耶路撒冷Yēlùsālěng負責Fùzé分配fēnpèi食物shíwùde工作gōngzuò。(6:5

2.Zài撒馬利亞Sāmǎlìyà傳揚Chuányáng好消息hǎo xiāoxi。(8:5

3.Zài荒漠huāngmòzhōngtōngwǎng加沙JiāshādeshangXiàng埃塞俄比亞Āisàiʼébǐyà內臣nèichén解釋jiěshì經文jīngwénbìngwèi施浸shījìn。(8:26-39

4.Zài沿海yánhǎi地區dìqūZài各個gègè城鎮chéngzhèn宣揚xuānyáng好消息hǎo xiāoxi。(8:40

5.Zài凱撒里亞Kǎisālǐyà迎接Yíngjiē保羅Bǎoluódàojiāli留宿liúsù。(21:8,9

「中間……的牆」
中間Zhōngjiān……deqiáng

使徒Shǐtú保羅Bǎoluózàixiěgěi以弗所Yǐfúsuǒ基督徒Jīdūtúdexìnli談及tánjí會眾huìzhòngde團結tuánjié當時dāngshí摩西Móxī法典fǎdiǎnzuò分隔fēngé猶太人Yóutàirén外族人wàizúréndedàoqiáng。(2:14保羅Bǎoluóxiǎngdàode可能kěnéngshì公元gōngyuán1世紀shìjì耶路撒冷Yēlùsālěngde聖殿shèngdiànlidào環繞huánrào內院nèiyuàndeqiángdào矮牆ǎiqiáng分隔fēngédeqiáng標誌biāozhìzhe外族人wàizúrén不可bùkě越過yuèguòde界限jièxiàn外族人Wàizúrén如果rúguǒ越界yuèjièjiù可能kěnéngbèi處死chǔsǐYǒu保羅Bǎoluózài聖殿shèngdiànlibèi暴徒bàotúzhuāzhù原因yuányīn就是jiùshì猶太人Yóutàirén根據gēnjù錯誤cuòwùde信息xìnxī指控zhǐkòng外族人wàizúréndàijìnledàoqiángquān起來qǐláide範圍fànwéi。(21:26-31Xiǎngyào進一步jìnyībù了解liǎojiě保羅Bǎoluódàode中間zhōngjiān……deqiángzhǐdeshì什麼shénmeqǐng觀看guānkàn短片duǎnpiàn

大數城的羅馬古道
大數城Dàshù Chéngde羅馬Luómǎ古道gǔdào

大數城Dàshù Chéngshì掃羅Sǎoluó就是jiùshì後來hòuláide使徒shǐtú保羅Bǎoluóde出生地chūshēngdìshì西利西亞Xīlìxīyà地區dìqūde重要zhòngyào城市chéngshì位於wèiyú小亞細亞Xiǎoyàxìyàde東南角dōngnánjiǎo就是jiùshì現今xiànjīnde土耳其ʼěrqíjìngnèi。(9:11;22:3大數Dàshùshìzuò商貿shāngmào繁榮fánróngde大城dàchéng地理dìlǐ位置wèizhìjiā坐落zuòluòzàitiáo貫通guàntōng東西dōngxide陸路lùlù貿易màoyì要道yàodàoshangzhètiáo要道yàodào穿越chuānyuè托羅斯Tuōluósī山脈shānmài奇里乞亞門Qílǐqǐyà Ménjiào奇里乞亞Qí1lǐqǐyà山口shānkǒushì狹窄xiázhǎide山谷shāngǔ中間zhōngjiānyǒutiáocóng岩石yánshí開鑿kāizáo出來chūláide馬車mǎchēdào)。大數城Dàshù Chéngyǒu港口gǎngkǒu連接liánjiē基德諾河Jīdénuò Hé地中海Dìzhōng HǎiZhèzuòchéngshì希臘Xīlà文化wénhuà中心zhōngxīnchéngliyǒu相當xiāngdāngde猶太Yóutài社區shèqūZàizhèzhāng照片zhàopiànli可以kěyǐkàndào古代gǔdài大數城Dàshù Chéngde遺跡yíjì位於wèiyú現今xiànjīn同名tóngmíng(Tarsus)de城市chéngshìli距離jùlí基德諾河Jīdénuò Héhuì地中海Dìzhōng Hǎide河口hékǒu大約dàyuē16公里gōnglǐ歷史Lìshǐshangcéngyǒushǎo名人míngréndàoguo大數城Dàshù Chéng包括bāokuò馬可Mǎkě·安東尼Āndōngní克婁巴特拉Kèlóubātèlā尤利烏斯Yóulìwūsī·凱撒Kǎisā以及yǐjíwèi羅馬Luómǎ皇帝huángdì公元前Gōngyuánqián51zhìqián50nián羅馬Luómǎ政治家zhèngzhìjiā作家zuòjiā西塞羅Xīsàiluó擔任dānrèn西利西亞Xīlìxīyàde總督zǒngdūshí偶爾ǒuʼěrhuìzhùzàizhèzuòchéngli公元Gōngyuán1世紀shìjìde大數城Dàshù Chéngshì著名zhùmíngde學術xuéshù中心zhōngxīn根據Gēnjù希臘Xīlà地理學家dìlǐ xuéjiā斯特拉博Sītèlābóde著作zhùzuò大數Dàshù當時dāngshízài學術xuéshù研究yánjiū方面fāngmiàn甚至shènzhì超越chāoyuèle雅典Yǎdiǎn亞歷山大Yàlìshāndà由此可見Yóucǐ-kějiàn保羅Bǎoluóshuō自己zìjǐ來自láizì有名yǒumíngde大數城Dàshù Chéng」,並非bìngfēi言過其實yánguòqíshí。(21:39