使徒行傳 11:1-30

11  外族人Wàizúrén接受jiēshòule上帝Shàngdì話語huàyǔdezhèjiànshì猶地亞Yóudìyàde使徒shǐtú弟兄們dìxiongmendōu聽說tīngshuōle 2  彼得Bǐdédàole耶路撒冷Yēlùsālěng支持zhīchí割禮gēlǐderén+jiù開始kāishǐ批評pīpíng* 3  shuō:「竟然jìngránjìnle沒有méiyǒu接受jiēshòu割禮gēlǐderénjiāligēn他們tāmen一起yìqǐ吃飯chīfàn。」 4  於是Yúshì彼得Bǐdéxiàng他們tāmen詳細xiángxì解釋jiěshì事情shìqingde經過jīngguòshuō 5  「zài約帕Yuēpà Chéng禱告dǎogàode時候shíhou看見kànjiàn異象yìxiàngYǒu東西dōngxi*好像hǎoxiàng大塊dàkuài細麻布xìmábù四角sìjiǎobèidiàozhecóngtiānshangjiàngdào面前miànqián+ 6  仔細zǐxìkàn裡面lǐmiànyǒushangde走獸zǒushòu野獸yěshòu爬行動物páxíng dòngwùháiyǒutiānshangdeniǎo 7  聽見tīngjiànyǒu聲音shēngyīnduìshuō:『彼得Bǐdé起來qǐláizǎilechī!』 8  quèshuō:『Zhǔa絕對juéduì不行bùxíngcóngméichīguo任何rènhé污穢wūhuì不潔bùjiéde東西dōngxi。』 9  那個Nàge聲音shēngyīn再次zàicìcóngtiānshang回應huíyìngshuō:『上帝Shàngdìshìwéi潔淨jiéjìngde可以kěyǐzàishìwéi污穢wūhuì。』 10  那個Nàge聲音shēngyīnsānduì說話shuōhuà之後zhīhòu那些nàxiē東西dōngxijiùbèi收回shōuhuítiānshangle 11  Jiùzài那個nàge時候shíhouyǒusānrénzhànzài我們wǒmenzhùde房子fángzi門口ménkǒushìcóng凱撒里亞Kǎisālǐyàbèipàiláizhǎode+ 12  上帝Shàngdì通過tōngguò神聖力量shénshèng lìliàng吩咐fēnfù只管zhǐguǎngēn他們tāmen一點yìdiǎnr不用búyòng猶豫yóuyùYǒuliùwèi弟兄dìxiong一起yìqǐ上路shànglù之後zhīhòu我們wǒmendōujìnle哥尼流Gēníliúdejiā 13  「哥尼流Gēníliú告訴gàosu我們wǒmen看見kànjiàn天使tiānshǐzhànzàijiālishuō:『Pàiréndào約帕Yuēpàqǐng別名biémíngjiào彼得Bǐdéde西門Xīménlái+ 14  yǒuhuàyào告訴gàosuràngjiā可以kěyǐ得救déjiù。』 15  開始kāishǐ講話jiǎnghuà神聖力量shénshèng lìliàngjiùjiàngzài他們tāmen身上shēnshangjiùxiàng當初dāngchūjiàngzài我們wǒmen身上shēnshang一樣yíyàng+ 16  當時Dāngshíxiǎngzhǔshuōguodehuàshuō:『約翰Yuēhànyòngshuǐwèirén施浸shījìn+dàn你們nǐmenhuìzài神聖力量shénshèng lìliàngli受浸shòujìn+。』 17  既然Jìrán上帝Shàngdì無償wúchánggěi他們tāmen同樣tóngyàngde恩賜ēncì*jiùxiànggěi我們wǒmen這些zhèxiē相信xiāngxìnzhǔ耶穌Yēsū基督Jīdūderén一樣yíyàngshìshéi怎麼zěnmenéng阻攔zǔlán上帝Shàngdìne+ 18  大家Dàjiā聽見tīngjiàn這些zhèxiēhuàjiùzàiyǒu異議yìyìle*他們Tāmen讚美zànměi*上帝Shàngdìshuō:「這樣Zhèyàng看來kànlái上帝Shàngdìràng外族人wàizúrényǒu機會jīhuì悔改huǐgǎiér得到dédào生命shēngmìngle+。」 19  司提反Sītífǎnbèishā以後yǐhòu其他qítā信徒xìntú開始kāishǐ遭受zāoshòu患難huànnàn分散fēnsàndào+他們Tāmen分散fēnsàndào腓尼基Féiníjī+塞浦路斯Sàipǔlùsī以及yǐjí安提阿Āntíʼādànzhǐxiàng猶太Yóutàirén傳講chuánjiǎng上帝Shàngdìde話語huàyǔ+ 20  不過Búguò他們tāmen當中dāngzhōng有些yǒuxiē來自láizì塞浦路斯Sàipǔlùsī昔蘭尼Xīlánníderéndàole安提阿Āntíʼāxiàngshuō希臘Xīlàyǔderén傳道chuándào宣揚xuānyángzhǔ耶穌Yēsūde好消息hǎo xiāoxi 21  耶和華Yēhéhuá支持zhīchí他們tāmen許多xǔduōréndōu成為chéngwéi信徒xìntú歸附guīfùlezhǔ+ 22  耶路撒冷Yēlùsālěngde會眾huìzhòngtīngdào他們tāmende消息xiāoxijiùpài巴拿巴Bānábā+dào安提阿Āntíʼā 23  巴拿巴Bānábādàole以後yǐhòu看見kànjiàn上帝Shàngdìxiàde分外fènwài恩典ēndiǎnjiùhěn高興gāoxìng鼓勵gǔlì大家dàjiāyàoxiàdìng決心juéxīn繼續jìxùduìzhǔ保持bǎochí忠心zhōngxīn+ 24  巴拿巴Bānábāshì良善liángshànderén充滿chōngmǎn神聖力量shénshèng lìliàng信心xìnxīn後來Hòuláiyǒuqúnrén歸附guīfùlezhǔ+ 25  於是Yúshì巴拿巴Bānábā大數Dàshù到處dàochù尋找xúnzhǎo掃羅Sǎoluó+ 26  zhǎodàolejiùdài安提阿Āntíʼā整整Zhěngzhěngnián他們tāmendōugēn那裡nàlǐde會眾huìzhòngzài一起yìqǐ教導jiàodǎolehěnduōrén就是Jiùshìzài安提阿Āntíʼāzài上帝Shàngdì指引zhǐyǐnxià門徒méntú首次shǒucìbèichēngwéi基督徒Jīdūtú+ 27  Zàiduàn時期shíqī有些yǒuxiē先知xiānzhī+cóng耶路撒冷Yēlùsālěngxiàdào安提阿Āntíʼā 28  其中qízhōngyǒujiào亞迦布Yàjiābù+kàozhe神聖力量shénshèng lìliàng預告yùgàoquán天下tiānxiàjiānghuì發生fāshēng嚴重yánzhòngde饑荒jīhuāng+Zhèjiànshìzài克勞狄Kèláodí執政zhízhèng期間qījiān果然guǒrán發生fāshēngle+ 29  於是Yúshì門徒méntú決定juédìng人人rénréndōu可以kěyǐ按照ànzhào自己zìjǐde能力nénglì+juānchū救援jiùyuán物資wùzī+sònggěi猶地亞Yóudìyàde弟兄dìxiong 30  大家Dàjiājiù這樣zhèyàngzuòràng巴拿巴Bānábā掃羅Sǎoluó物資wùzīsòngdào長老們zhǎnglǎomen那裡nàlǐ+

腳注

Yòujiù開始kāishǐgēn爭辯zhēngbiànhuòjiù反對fǎnduì」。
直譯Zhíyìyǒumǒuzhǒng器皿qìmǐn」。
Yòu禮物lǐwù」。
Yòuzàishuōle」。
Yòu榮耀róngyào」。

注釋

安提阿ĀntíʼāZhèzuòchéng位於wèiyú敘利亞Xùlìyà坐落zuòluòzài奧龍特斯河Àolóngtèsī Hépàn順流shùnliúwǎngxiàyuē32公里gōnglǐ就是jiùshì地中海Dìzhōng Hǎi東岸dōngʼànde塞琉西亞港Sàiliúxīyà GǎngDàole公元gōngyuán1世紀shìjì敘利亞Xùlìyàde安提阿Āntíʼā發展fāzhǎnwèi羅馬Luómǎ帝國dìguósānchéngjǐn羅馬Luómǎ亞歷山大YàlìshāndàZhèzuòchéngliyǒu古老gǔlǎoér龐大pángdàde猶太Yóutài社區shèqūér當時dāngshí猶太人Yóutàirén外族人wàizúrénzhījiān沒有méiyǒu什麼shénme重大zhòngdà衝突chōngtū敘利亞Xùlìyàde安提阿Āntíʼā具備jùbèide這些zhèxiē條件tiáojiàn看來kànlái確實quèshí有利yǒulì傳道chuándào工作gōngzuòdexīn發展fāzhǎn從此Cóngcǐ基督Jīdūde門徒méntúzàijǐnxiàng猶太人Yóutàirén傳道chuándào開始kāishǐxiàngméishòuguo割禮gēlǐde外族人wàizúrén傳道chuándào。(Lìngjiànběnjié經文jīngwénde注釋zhùshìShuō希臘語Xīlàyǔderén這個Zhège安提阿Āntíʼāgēn使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn13:14dàode皮西迪亞Píxīdíyàde安提阿Āntíʼābìngshìtóng地方dìfang。(Lìngjiàn6:5;13:14de注釋zhùshì以及yǐjí附錄FùlùB13

Shuō希臘語Xīlàyǔderén直譯Zhíyì希臘化Xīlàhuàderén」,希臘語XīlàyǔshìHel·le·ni·stesʹ。這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcíde意思yìsi需要xūyào根據gēnjù上下文shàngxiàwénlái判斷pànduànZài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn6:1這個zhègezhǐdehěn可能kěnéngshìshuō希臘語Xīlàyǔde猶太人Yóutàirén」。(Lìngjiàn6:1de注釋zhùshì有些Yǒuxiē學者xuézhě因此yīncǐ認為rènwéizài敘利亞Xùlìyàde安提阿Āntíʼā門徒méntú傳道chuándàode對象duìxiàng必然bìránshìshuō希臘語Xīlàyǔéryǒu猶太Yóutài背景bèijǐngderén包括bāokuòshòuguo割禮gēlǐde猶太人Yóutàirénhuò歸信guīxìn猶太教Yóutàijiàoderén不過Búguòběnjié經文jīngwén記載jìzǎide看來kànláishì開始kāishǐ安提阿Āntíʼādexīn發展fāzhǎn正如Zhèngrú使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn11:19dàode此前cǐqiánzài安提阿Āntíʼā門徒méntúzhǐxiàng猶太人Yóutàirén傳講chuánjiǎng上帝Shàngdìde話語huàyǔDàn現在xiànzài好消息hǎo xiāoxi看來kànláizài安提阿Āntíʼāde外族人wàizúrén當中dāngzhōng傳揚chuányáng開去kāiqù後來Hòulái巴拿巴Bānábābèipàidào安提阿Āntíʼā可能kěnéng就是jiùshì為了wèile鼓勵gǔlì這些zhèxiēshuō希臘語Xīlàyǔdexīn門徒méntú。(11:22,23有些Yǒuxiē古老gǔlǎode抄本chāoběnzài這裡zhèlǐxiědeshìHel·le·ni·stesʹ,érshìHelʹle·nas(意思yìsishì希臘人Xīlàrén」;參看cānkàn16:3)。因此Yīncǐshǎo譯本yìběnzài這裡zhèlǐyòngdeshì希臘人Xīlàrénhuò外族人wàizúrén這樣zhèyàngde譯法yìfǎér這些zhèxiē譯法yìfǎràngrén覺得juéde門徒méntúzài安提阿Āntíʼāde傳道chuándào對象duìxiàng完全wánquán包括bāokuò猶太教Yóutàijiàode信徒xìntúDànlìngzhǒng可能kěnéngshì這裡zhèlǐtándàode傳道chuándào對象duìxiàng同時tóngshí包括bāokuòliǎnglèirén熟悉shúxi希臘語Xīlàyǔde猶太人Yóutàirén外族人wàizúrén由於Yóuyú這個zhège緣故yuángù,《新世界Xīn-shìjiè譯本Yìběn採用cǎiyòngleshuō希臘語Xīlàyǔderén這個zhège譯法yìfǎ這些Zhèxiēshuō希臘語Xīlàyǔderén可能kěnéng來自láizìtóngde國族guózúdàn他們tāmendōuhuìyòng希臘語Xīlàyǔ溝通gōutōng也許yěxǔhái採納cǎinàle希臘人Xīlàrénde習俗xísú

耶和華Yēhéhuá支持zhīchí他們tāmenYòu耶和華Yēhéhuádeshǒu他們tāmentóngzài」。「耶和華Yēhéhuádeshǒu這個zhège詞組cízǔzài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànde原文yuánwénzhōng常常chángcháng出現chūxiànyóuliǎng部分bùfen組成zǔchéngshì意思yìsiwéishǒude希伯來Xībólái語詞yǔcílìngshì代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來字母Xībólái Zìmǔ。(一些Yìxiē例子lìzi包括bāokuòChū9:3;Mín11:23腳注jiǎozhù1:13;撒上Sā-Shàng5:6,9;7:13;12:15;7:6;12:9;Sài19:16;40:2;Jié1:3腳注jiǎozhùZài聖經Shèngjīngli,「shǒuchángyòngzuò比喻bǐyùzhǐ力量lìliàng」。意思Yìsiwéi耶和華Yēhéhuádeshǒude希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ出現chūxiànzài路加福音Lùjiā Fúyīn1:66使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn13:11de原文yuánwénli。(Lìngjiàn1:6,66de注釋zhùshì附錄FùlùC3de簡介Jiǎnjiè11:21

Zài上帝Shàngdì指引zhǐyǐnxià……bèichēngwéi希臘Xīlà語詞yǔcíkhre·ma·tiʹzo。大多數Dàduōshù聖經Shèngjīng譯本yìběndōu這個zhège簡單jiǎndānde翻譯fānyìwéichēngwéi」。不過Búguò這裡zhèlǐyòngde希臘Xīlà語詞yǔcí其實qíshíbìngshì通常tōngchángzuòchēngwéihuò叫做jiàozuòde。(Tài1:16;2:23;11:17;1:32,60;1:12,19Běnjié經文jīngwényòngde希臘Xīlà語詞yǔcíkhre·ma·tiʹzozài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng出現chūxiànle9zài大多數dàduōshù經文jīngwénli這個zhègedōu明顯míngxiǎngēnyuán上帝Shàngdìde事物shìwù有關yǒuguān。(Tài2:12,22;2:26;10:22;11:26;Luó7:3;Lái8:5;11:7;12:25例如Lìrúzài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn10:22這個zhège動詞dòngcígēnzuòcóng聖潔shèngjiéde天使tiānshǐ那裡nàlǐde詞組cízǔ一起yìqǐ使用shǐyòngZài馬太福音Mǎtài Fúyīn2:12,22這個zhègegēn來自láizì上帝Shàngdìdemèng有關yǒuguān相關Xiāngguānde名詞míngcíkhre·ma·ti·smosʹ出現chūxiànzài羅馬書Luómǎshū11:4大多數dàduōshù辭典cídiǎn譯本yìběn採用cǎiyòngde譯法yìfǎ包括bāokuò上帝Shàngdìde回答huídá」「上帝Shàngdìdehuíhuà」「上帝Shàngdìde聖言shèngyán」「上帝Shàngdìde回諭huíyù」。看來Kànlái耶和華Yēhéhuá指引zhǐyǐnle掃羅Sǎoluó巴拿巴Bānábā使用shǐyòng基督徒Jīdūtú這個zhège名稱míngchēngYǒurén認為rènwéi基督徒Jīdūtúshì安提阿Āntíʼāde外族人wàizúréngěi基督Jīdū門徒méntúde綽號chuòhàoshìduì他們tāmende譏嘲jīcháo蔑視mièshìDàn經文jīngwén使用shǐyòngde希臘Xīlà語詞yǔcíkhre·ma·tiʹzo表明biǎomíng,「基督徒Jīdūtú這個zhège名稱míngchēng其實qíshíshì來自láizì上帝Shàngdìde此外Cǐwài這個zhège名稱míngchēng可能kěnéngshì猶太人Yóutàiréngěi耶穌Yēsū門徒méntúde既然Jìrán猶太人Yóutàirén否認fǒurèn耶穌Yēsūshì基督Jīdūyuán希臘語Xīlàyǔhuò彌賽亞Mísàiyàyuán希伯來語Xībóláiyǔ),要是yàoshi他們tāmen跟隨gēnsuí耶穌Yēsūderénchēngwéi基督徒Jīdūtúhuò彌賽亞Mísàiyà門徒méntú」,jiù等於děngyú間接jiànjiē承認chéngrèn耶穌Yēsūshì基督Jīdūshì彌賽亞Mísàiyàle

基督徒Jīdūtú希臘語XīlàyǔshìKhri·sti·a·nosʹ,意思yìsishì跟隨gēnsuí基督Jīdūderén」,這個zhègezài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànde原文yuánwénzhōngzhǐ出現chūxiànguosān。(11:26;26:28;彼前Bǐ-Qián4:16這個Zhègeyuán希臘Xīlà語詞yǔcíKhri·stosʹ,後者hòuzhěde意思yìsishì基督Jīdūhuòshòu任命rènmìngderén」(「受膏者shòugāozhě」)。基督徒Jīdūtú跟隨gēnsuí耶穌Yēsūde榜樣bǎngyàng聽從tīngcóng耶穌Yēsūde教導jiàodǎoér耶穌Yēsū就是jiùshì基督Jīdū」,shì耶和華Yēhéhuá任命rènmìngde領袖lǐngxiù。(2:26;4:18可能Kěnéngzǎozài公元gōngyuán44niánběnjié經文jīngwéndàodeshì發生fāshēngdenián門徒méntújiùzài上帝Shàngdìde指引zhǐyǐnxiàbèichēngwéi基督徒Jīdūtúle公元Gōngyuán58niándāng保羅Bǎoluózài希律Xīlǜ·亞基帕Yàjīpàwáng二世Èrshì面前miànqián申辯shēnbiànshí甚至shènzhìlián亞基帕Yàjīpà知道zhīdào基督徒Jīdūtúshì什麼shénmerén。(26:28看來Kànlái這個zhège名稱míngchēngzài當時dāngshí已經yǐjīngwéirénsuǒzhī根據Gēnjù歷史學家lìshǐ xuéjiā塔西佗Tǎxītuóde記載jìzǎidàole公元gōngyuán64nián左右zuǒyòu羅馬Luómǎde一般yìbān民眾mínzhòng已經yǐjīng熟悉shúxi基督徒Jīdūtú此外Cǐwài大約dàyuēzài公元gōngyuán62~64niánjiān彼得Bǐdégěi散居sǎnjūzài羅馬Luómǎ帝國dìguóde基督徒Jīdūtúxiělefēngxìn看來Kànláidào那個nàge時候shíhou,「基督徒Jīdūtúguǎngwéirénzhī人們rénmentīngdào這個zhègejiù知道zhīdàozhǐdeshìqúnrén。(彼前Bǐ-Qián1:1,2;4:16Yǒule上帝Shàngdìxiàde這個zhège名稱míngchēng耶穌Yēsūde門徒méntúzàihuìbèi誤認wùrènwèishì猶太教Yóutàijiàode派別pàibiéle

嚴重Yánzhòngde饑荒jīhuāng這裡Zhèlǐdàode饑荒jīhuāng發生fāshēng公元gōngyuán46nián左右zuǒyòu歷史學家Lìshǐ xuéjiā約瑟夫斯Yuēsèfūsīde記載jìzǎi證實zhèngshízài羅馬Luómǎ皇帝huángdì克勞狄Kèláodí執政zhízhèng期間qījiān發生fāshēnglechǎng嚴重yánzhòngde饑荒jīhuāng」。對於Duìyú沒有méiyǒu積蓄jīxùhuò存糧cúnliángde窮人qióngrénláishuō饑荒jīhuāngshì特別tèbié重大zhòngdàde打擊dǎjī安提阿Āntíʼāde基督徒Jīdūtúhěn同情tóngqíng猶地亞Yóudìyà貧窮pínqióngde弟兄dìxiong姐妹jiěmèi於是yúshì決定juédìngjuānchū物資wùzī救濟jiùjì他們tāmen

Zài克勞狄Kèláodí執政zhízhèng期間qījiān羅馬Luómǎ皇帝huángdì克勞狄Kèláodí公元gōngyuán41~54nián在位zàiwèizài執政zhízhèng初期chūqīduì猶太人Yóutàirénhěn友善yǒushàndàndàole後期hòuqī猶太人Yóutàirénde關係guānxì惡化èhuà甚至shènzhì下令xiàlìnggǎnzǒu所有suǒyǒuzhùzài羅馬Luómǎde猶太人Yóutàirén。(18:2據說Jù shuō克勞狄Kèláodí後來hòulái因為yīnwèichīlerèn妻子qīzigěide蘑菇móguér中毒zhòngdúshēnwáng之後Zhīhòu尼祿Nílù接替jiētì成為chéngwéi皇帝huángdì

Juānchū救援jiùyuán物資wùzīYòu執行zhíxíng救濟jiùjì職務zhíwù」。Zhèshì聖經Shèngjīngdào基督徒Jīdūtújuānchū物資wùzī救濟jiùjì其他qítā地方dìfangde信徒xìntú這裡Zhèlǐyòu救濟jiùjì職務zhíwùde希臘Xīlà語詞yǔcíshìdi·a·ko·niʹa,儘管jǐnguǎn這個zhège通常tōngchángzuò職務zhíwù」,dàn有時yǒushí包含bāohán救濟jiùjìde意思yìsi例如lìrúzài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn12:25zuò救濟jiùjìde任務rènwu」,zài哥林多後書Gēlínduō Hòushū8:4zuò救濟jiùjìde職務zhíwù」。Cóng希臘Xīlà語詞yǔcídi·a·ko·niʹazài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànlide用法yòngfǎ可以kěyǐkànchū基督徒Jīdūtúde職務zhíwù包含bāohánliǎng方面fāngmiàn方面fāngmiànshìquànréngēn上帝Shàngdì和好héhǎode職務zhíwù」[原文yuánwénshìdi·a·ko·niʹade詞形cíxíng],就是jiùshì傳道chuándàojiāorénde工作gōngzuò林後Lín-Hòu5:18-20;提前Tí-Qián2:3-6);lìng方面fāngmiànshì為了wèile幫助bāngzhù其他qítā信徒xìntúér執行zhíxíngde職務zhíwù就是jiùshìběnjié經文jīngwéndàode救濟jiùjì職務zhíwù保羅Bǎoluócéngshuō:「大家Dàjiāde職務zhíwùtóng職務zhíwù原文yuánwénshìdi·a·ko·niʹade複數fùshù形式xíngshì],zhǔquèshì相同xiāngtóngde。」(林前Lín-Qián12:4-6,11céng表明biǎomíng基督徒Jīdūtú職務zhíwùdetóng方面fāngmiàndōushì敬奉jìngfèng上帝Shàngdìde活動huódòng。(Luó12:1,6-8

長老們Zhǎnglǎomen直譯Zhíyìjiào年長niánzhǎngde男子nánzǐ」,希臘語Xīlàyǔshìpre·sbyʹte·ros。Zài聖經Shèngjīngli這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí有時yǒushízhǐ年紀niánjìjiàozhǎngderéndàn主要zhǔyàozhǐ那些nàxiēzài社區shèqū國族guózúli擁有yōngyǒu權力quánlì職責zhízéderén。(LìngjiànTài16:21de注釋zhùshìZài古代gǔdàide以色列國Yǐsèlièguó長老們zhǎnglǎomen分擔fēndān帶領dàilǐng管理guǎnlǐ民眾mínzhòngde職責zhízé職權zhíquán範圍fànwéi不僅bùjǐn包括bāokuò各自gèzìde城鎮chéngzhènShēn25:7-9;Shū20:4;4:1-12),包括bāokuò整個zhěnggè國家guójiāShì21:16;撒上Sā-Shàng4:3;8:4;王上Wáng-Shàng20:7)。Zàiběnjié經文jīngwén這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcíyòngláizhǐ基督徒Jīdūtú會眾huìzhòngli帶頭dàitóuderénGēn以色列國Yǐsèlièguóde情況qíngkuàng類似lèisì基督徒Jīdūtú會眾huìzhònglide長老zhǎnglǎo負責fùzé督導dūdǎo會眾huìzhòngBěnjié經文jīngwéndào接收jiēshōu救濟jiùjì物資wùzīde就是jiùshì長老zhǎnglǎo物資wùzī分發fēnfāgěi猶地亞Yóudìyàqún會眾huìzhòngde工作gōngzuòyóu他們tāmen督導dūdǎo

多媒體資料

約帕
約帕Yuēpà

Zài短片duǎnpiànlikàndàode就是jiùshì約帕Yuēpà(Joppa)de海港hǎigǎng位於wèiyú地中海Dìzhōng Hǎi東岸dōngʼàn差不多chàbuduōzài加沙Jiāshā迦密山Jiāmì Shāndezhèngzhōngjiān約帕Yuēpàde遺址yízhǐjiùzài特拉維夫Tèlāwéifū雅法Yǎfǎshìnèi這個zhège城市chéngshìyóu雅法Yǎfǎ阿拉伯語ĀlābóyǔshìJaffa)特拉維夫Tèlāwéifū1950nián合併hébìngérchéng約帕Yuēpàjiànzàizuò岩石yánshí嶙峋línxúngāoyuē35de山岡shāngāngshang港口gǎngkǒuyóupái海岸hǎiʼànyuē100de低矮ʼǎi礁石jiāoshí構成gòuchéng泰爾人Tàiʼěrrén黎巴嫩山Líbānèn Shānshangde木材mùcáichéng木筏mùfájīng水路shuǐlùyùndào約帕Yuēpàyòng建造jiànzào所羅門Suǒluóménde聖殿shèngdiàn。(代下Dài-Xià2:16後來Hòulái先知xiānzhī約拿Yuēná為了wèile逃避táobì上帝Shàngdì交託jiāotuōde任務rènwujiùdào約帕Yuēpàzuòchuántáowǎng他施Tāshī。(1:3公元Gōngyuán1世紀shìjì約帕Yuēpàyǒuqún基督徒Jīdūtú會眾huìzhòngCéngbèi彼得Bǐdé復活fùhuóde多加Duōjiā塔比莎Tǎbǐshājiù屬於shǔyúzhèqún會眾huìzhòng。(9:36-42彼得Bǐdézài異象yìxiàngli接獲jiēhuò指示zhǐshìyàoxiàng外族人wàizúrén哥尼流Gēníliú傳道chuándào當時dāngshíjiùzhùzài約帕Yuēpàjiào西門Xīménde皮匠píjiàngjiāli。(9:43;10:6,9-17

敘利亞的安提阿——早期基督徒活動的中心
敘利亞Xùlìyàde安提阿Āntíʼā——早期zǎoqī基督徒Jīdūtú活動huódòngde中心zhōngxīn

敘利亞Xùlìyàde安提阿Āntíʼāshì羅馬Luómǎ帝國dìguó敘利亞Xùlìyà行省xíngshěngde首府shǒufǔZài公元gōngyuán1世紀shìjìzhèzuòchénggēn羅馬Luómǎ亞歷山大Yàlìshāndà一起yìqǐbèishìwéi羅馬Luómǎ帝國dìguósān主要zhǔyào城市chéngshì安提阿Āntíʼā坐落zuòluòzài奧龍特斯河Àolóngtèsī Hé(1)de東岸dōngʼàn原本yuánběnhái包括bāokuò小島xiǎodǎo(2),shùnzhe奧龍特斯河Àolóngtèsī Héwǎngxià幾十jǐshí公里gōnglǐ就是jiùshì塞琉西亞港Sàiliúxīyà Gǎng安提阿Āntíʼāyǐnwéiàodeshì當地dāngdìyònglái舉行jǔxíng賽馬sàimǎ馬車mǎchē比賽bǐsàide競技場jìngjìchǎng(3),規模guīmózài當時dāngshí數一數二shǔyī-shǔʼèr安提阿Āntíʼā因為yīnwèichénglidetiáoyǒu柱廊zhùlángde街道jiēdào(4)ér聞名wénmíngzhètiáo街道jiēdào相當xiāngdāng寬闊kuānkuò路面lùmiànyóu大希律Dàxīlǜwángyòng大理石dàlǐshíchéng後來Hòulái凱撒Kǎisā提比略Tíbǐlüèzàizhètiáo街道jiēdàoshangjiājiànle頂部dǐngbùyǒugàide柱廊zhùláng並用bìngyòng馬賽克Mǎsàikè鑲嵌畫xiāngqiànhuà雕像diāoxiàng裝飾zhuāngshì街道jiēdào安提阿Āntíʼāshìzuò多元duōyuán文化wénhuàde城市chéngshìchéngliyǒu龐大pángdàde猶太Yóutài社區shèqū(5),其中qízhōnghěnduōrén後來hòuláichéngle基督徒Jīdūtú耶穌Yēsūde門徒méntúzuìzǎobèichēngwéi基督徒Jīdūtú就是jiùshìzài安提阿Āntíʼā。(11:26隨著Suízhe時間shíjiān過去guòqùhěnduō外族人wàizúrén歸信guīxìnle基督教Jīdūjiào大約Dàyuēzài公元gōngyuán49nián當地dāngdì發生fāshēngle關於guānyú割禮gēlǐde爭議zhēngyì會眾huìzhòngjiùpài保羅Bǎoluó巴拿巴Bānábāděngrén作為zuòwéi代表dàibiǎo耶路撒冷Yēlùsālěngxiàng中央長老團Zhōngyāng Zhǎnglǎotuán尋求xúnqiú指引zhǐyǐn。(15:1,2,30使徒Shǐtú保羅Bǎoluó安提阿Āntíʼāwèi基地jīdìdesān傳道chuándào旅程lǚchéngdōushìcóng這裡zhèlǐ出發chūfāde。(13:1-3;15:35,40,41;18:22,23Zhè地圖dìtú顯示xiǎnshìle安提阿Āntíʼāde城牆chéngqiángzài幾百jǐbǎiniánjiāndetóng位置wèizhì

敘利亞的安提阿
敘利亞Xùlìyàde安提阿Āntíʼā

照片Zhàopiànlikàndàodeshì現今xiànjīn土耳其ʼěrqíjìngnèide安塔基亞Āntǎjīyàshì古代gǔdàide安提阿城Āntíʼā Chéngjiù位於wèiyú這裡zhèlǐ安提阿Āntíʼāshì羅馬Luómǎ帝國dìguó敘利亞Xùlìyà行省xíngshěngde首府shǒufǔ據說Jù shuōdàole公元gōngyuán1世紀shìjì安提阿Āntíʼā發展fāzhǎnwéi羅馬Luómǎ帝國dìguósān大城dàchéngjǐn羅馬Luómǎ亞歷山大YàlìshāndàzhèliǎngzuòchéngYǒurén估計gūjì當時dāngshízhèzuòchéngde人口rénkǒuduō25wàn甚至shènzhìgèngduō司提反Sītífǎnzài耶路撒冷Yēlùsālěngbèiqún暴民bàomín殺害shāhài之後zhīhòu反對者fǎnduìzhě掀起xiānqǐle針對zhēnduì耶穌Yēsū門徒méntúde迫害pòhài浪潮làngcháo有些yǒuxiē門徒méntú因此yīncǐtáodàole安提阿Āntíʼā他們Tāmenxiàngshuō希臘語Xīlàyǔderén宣揚xuānyáng好消息hǎo xiāoxi取得qǔdéle豐碩fēngshuòde成果chéngguǒ。(11:19-21後來Hòulái保羅Bǎoluó安提阿Āntíʼāwéi基地jīdì開始kāishǐde海外hǎiwài傳道chuándào旅程lǚchéng。「就是Jiùshìzài安提阿Āntíʼāzài上帝Shàngdì指引zhǐyǐnxià門徒méntú首次shǒucìbèichēngwéi基督徒Jīdūtú。」(11:26聖經Shèngjīngzài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn13:14;14:19,21提摩太後書Tímótài Hòushū3:11háidàolelìng安提阿Āntíʼāzuòchéng位於wèiyú皮西迪亞Píxīdíyà土耳其ʼěrqí中部zhōngbù),gēn這裡zhèlǐdàode敘利亞Xùlìyàde安提阿Āntíʼābìngshìtóng地方dìfang

羅馬皇帝克勞狄
羅馬Luómǎ皇帝huángdì克勞狄Kèláodí

使徒行傳Shǐtú Xíngzhuànliǎng指名zhǐmíngdào羅馬Luómǎ皇帝huángdì克勞狄Kèláodí。(11:28;18:2克勞狄Kèláodíde姪子zhízi卡利古拉Kǎlìgǔlā聖經Shèngjīng沒有méiyǒuguo公元gōngyuán37~41nián統治tǒngzhì羅馬Luómǎ帝國dìguó之後zhīhòu克勞狄Kèláodí成為chéngwéi羅馬Luómǎ帝國dìguóderèn皇帝huángdì在位zàiwèi時間shíjiānshì公元gōngyuán41~54nián大約Dàyuēzài公元gōngyuán49huò50nián克勞狄Kèláodí下令xiàlìngyào所有suǒyǒu猶太人Yóutàirén離開líkāi羅馬Luómǎ亞居拉Yàjūlā百姬拉Bǎijīlā因此yīncǐbāndào哥林多Gēlínduōbìngzài那裡nàlǐ遇見yùjiànle使徒shǐtú保羅Bǎoluó據說Jù shuō克勞狄Kèláodízài公元gōngyuán54niánbèirèn妻子qīzi之後Zhīhòu尼祿Nílù接替jiētì成為chéngwéi皇帝huángdì