跳到內容

跳到副選單

跳到目錄

耶和華見證人

中文繁體(國語)

守望台  |  2015年9月

比德爾聖經——為愛爾蘭人點亮真理之光

比德爾聖經——為愛爾蘭人點亮真理之光

 1627 年,威廉·比德爾    愛爾蘭。這  英格蘭  神職人員     情況,感到  困惑。當時,愛爾蘭   天主教 國家,卻  信奉 基督新教  英格蘭 統治。基督新教  改革家 幾乎  聖經 翻譯  歐洲  所有 語言,但 愛爾蘭語   忽略。

比德爾  關心 愛爾蘭人,他 認為“不 應該 等到 愛爾蘭人   英語  滿足 他們 心靈  需要”,於是  着手 印製 愛爾蘭語  聖經。但 反對         壓力,特别  那些 基督新教  教士 們。為甚麽 呢?

愛爾蘭語   打壓

比德爾  認真  學習 愛爾蘭語。在  擔任 都柏林 三一 學院  教務長 期間,以及 後來  基爾 莫爾 教區  主教 時,他  一直 鼓勵 學生  愛爾蘭語。事實 上,英格蘭 女王 伊利莎白 一世 當初 創立 三一 學院 時,目的 就是 為了 培訓 教士,使 他們   當地人  母語   聖經。比德爾 就是  實現 女王  本意。

 基爾 莫爾 教區,大 部分  居民   愛爾蘭語,所以,比德爾 堅持 當地  教士  必須   愛爾蘭語。他  這個 要求  使徒 保羅  精神 一致。保羅 説:“在 會衆 裏,我 寧可  悟性     教導 人,也 不用 外語    話。”(哥林多前書 14:19)對 愛爾蘭人  説,英語 就是 他們  熟悉  外語。

一些 有權有勢      辦法 阻止  推廣 愛爾蘭語。一些 歷史家 説,當時 有些  聲稱 使用 愛爾蘭語 會“危害 國家 安全”,説 這樣  會“對 政府 不利”。另 一些   認為   愛爾蘭人  自己  文化 一無所知,才 符合 英格蘭  利益。事實 上,政府 當時 已經 立法 要求 愛爾蘭人 放棄 自己  語言  文化,要 他們 學習 英語  英式 文化。

着手 翻譯 聖經

比德爾  沒有 因為 政府 專制  做法  退縮。他   愛爾蘭   後,就  着手  當時    英語 聖經 譯本,就是 1611  出版 的《英王 欽定本》,翻譯  愛爾蘭語,希望 平民 百姓  可以    聖經。他 非常 關心 那些 貧苦 大衆,知道 他們 要是    聖經,就 無法 得到 永生 了。(約翰福音 17:3

 其實,比德爾            人。早  30  前,另   主教 威廉·丹尼爾  已經  出,用 外語 學習 聖經,就 像“在 迷霧  摸索”一樣,是 多麽  容易  事。丹尼爾 已經 把《希臘語 經卷》(新約)翻譯  愛爾蘭語,比德爾    就是 翻譯《希伯來語 經卷》(舊約),現在  比德爾 聖經 就是     部分   的。事實 上,在 往後  300 年,這  惟一 完整  愛爾蘭語 聖經 譯本。

比德爾     翻譯員 幫忙,他們  母語   愛爾蘭語。翻譯員 根據 英語 聖經 翻譯  愛爾蘭語  草稿 後,本身  希伯來語 專家  比德爾   另外 一兩  可靠  助手,煞費苦心  校對  修改    經文。他們 參考   本意 大利  譯本,是  瑞士 神學家 喬瓦尼·迪奧達蒂 翻譯 的,同時  參考  希臘語《七十子 譯本》和   珍貴  希伯來語 經卷 抄本。

這個 翻譯 團隊 參考 了《英王 欽定本》翻譯員  做法 *,在 聖經     地方 保留  上帝  名字 耶和華。其中   經文  出埃及記 6:3,他們  上帝  名字 耶和華 翻譯  愛爾蘭語 的“Iehovah”。比德爾  原稿 保存  愛爾蘭 都柏林  馬什 圖書館。(請  附欄“比德爾  貢獻   肯定”)

幾經 波折,終於 出版

大約  1640 年,比德爾 完成  翻譯 工作。可是  沒有 辦法 出版   聖經。為甚麽 呢?其    原因 是,他 仍然   猛烈  攻擊。為了 否定 這個 譯本,反對者 誹謗 比德爾  主要 翻譯員,甚至   逮捕,關  監牢 裏。更   是,愛爾蘭  1641  爆發  血腥  反英 叛亂,從 英格蘭   比德爾     衝突  中。愛爾蘭人 知道 比德爾  真誠 關心 他們 的,所以  叛亂  保護      時間。但  後來 還是  叛軍   環境  惡劣  牢房 裏,受  苦待,結果   身體    折磨,在 1642  去世。在 有生之年,他  沒有   自己  譯本 出版。

比德爾 聖經 原稿  封面,約 1640  完成;比德爾 聖經 印刷本,1685  出版

比德爾    破壞  洗劫 一空,他  心血  差點   了。幸好      朋友  譯稿 保存 下來。譯稿 輾轉   納齊 蘇斯·馬什   中。馬什 後來   阿馬 教區 主教,同時   愛爾蘭 教會  領袖。他 得到 科學家 玻意耳  資助,終於 排除萬難,在 1685  出版  比德爾 聖經。

  微不足道,其實 意義 重大

雖然 比德爾 聖經  沒有 贏得 世人  讚譽,可是,比德爾 付出  努力      明白 聖經。得益  不只    愛爾蘭  人,還 包括 分布  蘇格蘭  其他 地方  人。他們 現在 可以  自己  母語  閲讀 聖經,心靈  需要  得到 滿足。(馬太福音 5:3,6

“我們  比德爾 聖經,就 可以  自己  語言   聖經 真理 了。用 母語 學習 聖經,就 好像    鑰匙,去  知識  大門 打開,讓   家人  了解 聖經  奇妙  真理。”

直到 今日,比德爾 聖經  繼續 幫助 那些 尋找 真理  人。有    愛爾蘭語   最近 開始 學習 聖經,他 説:“我們  比德爾 聖經,就 可以  自己  語言   聖經 真理 了。用 母語 學習 聖經,就 好像    鑰匙,去  知識  大門 打開,讓   家人  了解 聖經  奇妙  真理。”

^ 12段 比德爾 可能 認識《英王 欽定本》翻譯 團隊    成員。