跳到内容

跳到目录

两位牧师赏识罗素的著作

两位牧师赏识罗素的著作

 两位牧师赏识罗素的著作

在敬拜耶和华的真基督徒当中,查尔斯·泰兹·罗素贡献良多。1891年,他首次到访欧洲。据报罗素在意大利的皮内罗洛作短暂停留的期间,遇见达尼埃莱·里瓦尔教授。里瓦尔曾是韦尔多派 *的牧师,他离开教会后仍然经常跟韦尔多派教徒来往。他思想开明,阅读过不少罗素的著作。

1903年,里瓦尔把罗素的《上帝的历代计划》译成意大利语,还自费印行。这个译本比圣经研究者正式印行的意大利语版本更早问世。里瓦尔在序言说:“这是《上帝的历代计划》意大利语首版本,我们把本译著交在主的荫庇下。本译著虽有不足之处,但企望蒙主赐福,好显扬他至圣的美名,激励他荫下的意大利语儿女越发虔敬。愿广大读者都对上帝心怀感激,领会他的计划多么卓越,他的爱心多么伟大,他的厚恩、智慧、知识多么高深。承蒙上帝的恩典,本译著才得以顺利付梓。”

里瓦尔也着手把《锡安的守望台与基督临在的先声》(现称《守望台》)译成意大利语。1903年,这份杂志看来是季刊。虽然里瓦尔教授始终没有成为圣经研究者(耶和华见证人在当时的称呼),他却热心地传播圣经研究者所倡导的圣经真理。

“仿佛双目脱鳞,得见光明”

韦尔多派的另一位牧师朱塞佩·班凯蒂,也很赏识罗素的著作。朱塞佩的父亲本来是个天主教徒,后来改信了韦尔多派,并把朱塞佩教养成韦尔多派教徒。1894年,朱塞佩当了牧师,在阿普利亚、阿布鲁齐、厄尔巴岛和西西里岛执行教会的职务。

1905年,圣经研究者正式发行罗素的《上帝的历代计划》意大利语版。在一份称为《基督教评论》的基督新教期刊里,班凯蒂为罗素这部著作写了一篇感情洋溢的书评。他说:“这书给人莫大的启迪,是可靠的指南,叫所有认真钻研圣经的基督徒得益不浅。……我细读过本书后,仿佛双目脱鳞, 得见光明。通往上帝的道路变得更平直、更坦荡。圣经表面看来的矛盾,现在一扫而空;一度难懂的教义,现在显得十分简单合理;从前叫人费解的事,如今疑团尽释。上帝通过基督拯救世人的计划委实可钦可敬、清晰简明、令人惊叹,叫我禁不住发出跟使徒同样的赞美:上帝的厚恩、智慧、知识何等高深!”——罗马书11:33

1925年,圣经研究者雷米焦·坎米纳特表示,班凯蒂十分欣赏圣经研究者的书刊,对于他们所阐明的圣经真理心悦诚服。班凯蒂也尝试用自己的方法,把这些真理传播出去。

班凯蒂的著作表明,他相信圣经的主张,认为死人会在地上复活,就像圣经研究者所相信的那样。他也接受圣经研究者的解释,同意上帝早已定了耶稣死亡的年份,并在但以理书有关七十个七的预言里透露出来。(但以理书9:24-27)班凯蒂曾不只一次公开否定教会的主张,他认为耶稣基督的受难纪念应当每年只举行一次,日期就是在耶稣死亡的周年那天。(路加福音22:19,20)他否定达尔文的进化论,并且坚决表示真基督徒不该参与世上列国的战争。——以赛亚书2:4

有一次,班凯蒂跟一个名叫坎贝尔·瓦尔的男子谈论罗素的著作,瓦尔却加以批评。班凯蒂回应说:“要是你研读过罗素那六卷书的话,准会深感欣喜,如获至宝,还会对我感激不尽呢。我无意夸耀自己的圣经知识。自从11年前读过那几卷书以来,我每天都感谢上帝让我读到这些著作。它们的内容是完全根据圣经的,为我带来很大的启迪和安慰。”

“要虚心聆听”

值得注意的是,这两位韦尔多派牧师——达尼埃莱·里瓦尔和朱塞佩·班凯蒂,都非常赏识罗素的圣经著作。班凯蒂写道:“无论是我们这些传道人也好,是牧师或神学教授也好,没有人是无所不知的。可以学习的东西还多着呢。……我们应当虚心学习,不要自以为知道一切,也不要抗拒任何可供学习钻研的事,倒要虚心聆听。”

每年都有数以万计的人愿意聆听耶和华见证人所传讲的王国信息。在世界各地,渴求圣经真理的人正纷纷怀着开明的态度,响应耶稣这个邀请:“要来跟随我。”——马可福音10:17-21;启示录22:17

[脚注]

^ 2段 这个教派的名称取自12世纪法国里昂商人彼得·韦尔多。韦尔多不同意天主教的教义,结果被逐出天主教会。关于这个教派,详见《守望台》2002年3月15日刊,“韦尔多教派从异端到基督新教的经过”一文。

[第28页的图片]

达尼埃莱·里瓦尔教授

[第29页的图片]

朱塞佩·班凯蒂

[鸣谢]

班凯蒂:La Luce, April 14, 1926