耶利米书 50:1-46

  • 预言Yùyán巴比伦Bābǐlúnhuì遭受zāoshòu惩罚chéngfá1-46

    • Yàocóng巴比伦Bābǐlúntáo出来chūlái8

    • 以色列人Yǐsèlièrénhuìbèidàihuí故土gùtǔ17-19

    • 巴比伦Bābǐlúnde河水héshuǐhuì枯竭kūjié38

    • 巴比伦Bābǐlúnhuì荒无人烟huāngwúrényān39,40

50  关于Guānyú巴比伦Bābǐlún+迦勒底人Jiālèdǐrén*de土地tǔdì以下yǐxiàshì耶和华Yēhéhuá通过tōngguò先知xiānzhī耶利米Yēlìmǐshuōdehuà   “Yàozài列国lièguózhōng宣告xuāngào传扬chuányángYào竖立shùlì旗杆qígān*号召hàozhào民众mínzhòngXiàng大家dàjiā宣布xuānbù什么Shénmedōu不要búyào隐瞒yǐnmán Yào宣告xuāngào:‘巴比伦Bābǐlúnbèi攻陷gōngxiànle+彼勒神Bǐlèshén蒙受méngshòu羞辱xiūrǔ+米罗达神Mǐluódáshén惊恐jīngkǒng万分wànfēn 巴比伦Bābǐlúnde神像shénxiàngdōu蒙受méngshòu羞辱xiūrǔ可憎Kězēngde偶像ǒuxiàng*dōu惊恐jīngkǒng万分wànfēn。’   Yǒu国家guójiācóng北方běifānglái攻击Gōngjī巴比伦Bābǐlún+使Shǐ这个zhège地方dìfangbiànde触目惊心chùmù-jīngxīnrén居住jūzhù Rén野兽yěshòudōu逃走táozǒu无影无踪Wúyǐng-wúzōng。”  耶和华Yēhéhuá宣告xuāngào:“Zàiduàn时期shíqī那个nàge时候shíhou以色列Yǐsèliè国民guómín犹大Yóudà国民guómínhuì一起yìqǐqiánlái+biānzǒubiān+寻找xúnzhǎo耶和华Yēhéhuá他们tāmende上帝Shàngdì+  他们Tāmenyào打听dǎting前往qiánwǎng锡安Xīʼāndemiàncháo锡安Xīʼān+shuō:‘Láiba我们wǒmenyào归附guīfù耶和华Yēhéhuágēn订立dìnglì永世yǒngshìwàng千古qiāngǔ长存chángcúndeyuē+。’  de子民zǐmínchéngleqún迷途mítúdeyáng+他们tāmende牧人mùrén使shǐ他们tāmen迷路mílù+流落liúluòshānjiāncóng山岳shānyuèzǒudào冈陵gānglíng忘记wàngjìle哪里nǎlǐshì安歇ānxiēde地方dìfang  Shéizhǎodào他们tāmenjiù吞吃tūnchī他们tāmen+敌人Dírénháishuō:‘我们Wǒmen不用búyòng承担chéngdān罪责zuìzé因为yīnwèishì他们tāmen犯罪fànzuì冒犯màofànle耶和华Yēhéhuá冒犯màofànle他们tāmen祖先zǔxiānde希望xīwàng正义zhèngyìde源头yuántóu耶和华Yēhéhuá。’”   “Yàoxiàngzài羊群yángqún前面qiánmiàn带头Dàitóudegōngyáng一样yíyàngCóng巴比伦Bābǐlúntáo出来chūlái离开Líkāi迦勒底人Jiālèdǐrénde土地tǔdì+   yàodài许多xǔduō强盛qiángshèngde国族guózúCóng北方běifāngérlái联手Liánshǒu攻打gōngdǎ巴比伦Bābǐlún+ 他们Tāmenhuìlièzhèn进攻jìngōng巴比伦Bābǐlún巴比伦Bābǐlún攻陷gōngxiàn 他们Tāmendejiànxiàng勇士yǒngshìdejiàn百发百中Bǎifā-bǎizhòng使Shǐ父母fùmǔ失去shīqù孩子háizi+ 10  迦勒底Jiālèdǐhuìbèi洗劫xǐjié一空yìkōng+ 所有Suǒyǒu抢掠qiǎnglüè迦勒底JiālèdǐderénDōuhuì满载而归mǎnzàiʼérguī+。” Zhèshì耶和华Yēhéhuá宣告xuāngàode 11  “因为Yīnwèi你们nǐmen掠夺lüèduó产业chǎnyède时候shíhou+兴高采烈Xìnggāo-cǎiliè+Xiàng草场cǎochǎngshangde母牛犊mǔ-niúdú连连liánliánpáoXiàng雄马xióngmǎ不断búduàn嘶叫sījiào 12  你们Nǐmende母亲mǔqīn蒙受méngshòu羞辱xiūrǔ+Shēng你们nǐmende大失所望dàshī-suǒwàng Kàn现在xiànzàishì列国Lièguózhōngzuì卑微bēiwēideShìpiàn干旱gānhànde旷野kuàngyě荒漠huāngmò+ 13  耶和华Yēhéhuá满腔mǎnqiāng义愤yìfèn使Shǐ巴比伦Bābǐlúnrén居住jūzhù+Biàndepiàn荒凉huāngliáng+ 所有Suǒyǒu经过jīngguò巴比伦BābǐlúnderénDōuhuì目瞪口呆mùdèng-kǒudāiDōuhuìyīn遭遇zāoyùde一切yíqiè灾难zāinànér肆意sìyì嘲笑cháoxiào*+ 14  所有Suǒyǒuwān*gōngshàngxiánderéna你们NǐmenlièzhènCóng四面八方sìmiàn-bāfāng攻击gōngjī巴比伦Bābǐlúnba Xiàngfàngjiànzhījiàndōu不要búyào吝惜lìnxī+因为Yīnwèi巴比伦Bābǐlún得罪Dézuìdeshì耶和华Yēhéhuá+ 15  你们Nǐmenyàocóng四面八方sìmiàn-bāfāngXiàng巴比伦Bābǐlún呐喊nàhǎn 已经yǐjīng投降tóuxiángle 柱子Zhùzi倒塌dǎotāle城墙Chéngqiángbèi拆毁chāihuǐ+因为Yīnwèi耶和华Yēhéhuá已经yǐjīng惩治chéngzhìle+ 你们Nǐmenyàoxiàng巴比伦Bābǐlún复仇fùchóu 怎样zěnyàng对待duìdàirén你们Nǐmenyào怎样zěnyàng对待duìdài+ 16  Yàozhǒngde镰刀liándāo收割shōugēdeCóng巴比伦Bābǐlúnchúdiào+ 因为Yīnwèi刀剑dāojiàn无情wúqíng人人Rénréndōuhuìtáohuí故土gùtǔHuídào自己zìjǐde民族mínzú那里nàlǐ+ 17  “以色列人Yǐsèlièrénshìbèi分散fēnsàndeyáng+他们tāmenbèi狮子shīzi驱散qūsànle+xiānbèi亚述王Yàshùwáng吞灭tūnmiè+后来hòuláibèi巴比伦王Bābǐlúnwáng尼布甲尼撒Níbù-jiǎnísāyǎosuì骨头gǔtou+ 18  因此Yīncǐ以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì天军tiānjūnde统帅tǒngshuài耶和华Yēhéhuáshuō:‘从前cóngqián怎样zěnyàng处置chǔzhì亚述王Yàshùwáng+现在xiànzàiyào照样zhàoyàng处置chǔzhì巴比伦王Bābǐlúnwángde土地tǔdì 19  yàodài以色列Yǐsèlièhuídào自己zìjǐde牧场mùchǎng+zài迦密Jiāmì巴珊Bāshānchīcǎo+zài以法莲Yǐfǎlián山区shānqū+基列Jīliè山区shānqū+chīde饱足bǎozú。’” 20  耶和华Yēhéhuáshuō Zàiduàn时期shíqī那个nàge时候shíhouYǒurényàozhǎo以色列Yǐsèliède罪过zuìguoQuèzhǎobudàoYào搜寻sōuxún犹大Yóudàde罪恶zuìʼèQuè发现fāxiànbuliǎo因为Yīnwèiliú下来xiàláideréndōuyào宽恕kuānshù+。” 21  耶和华Yēhéhuá宣告xuāngào yào上去shàngqù攻打gōngdǎ米拉廷Mǐlātíng攻击Gōngjī比割Bǐgēde居民jūmín+ Yào消灭xiāomiè他们tāmen他们tāmenshājìn 吩咐fēnfùde一切yíqièdōuyàozuò 22  Jìngnèixiǎng打仗dǎzhàngde声音shēngyīnZhèshìchǎng可怕kěpàde灾难zāinàn 23  打击Dǎjīshang万国wànguóde铁锤tiěchuí竟然Jìngránbèikǎnduànhuǐdiàole+ 巴比伦Bābǐlúnde下场xiàchǎngLìng列国lièguóderén感到gǎndào惊恐jīngkǒng+ 24  巴比伦Bābǐlúnashèxià网罗wǎngluózài不知不觉bùzhī-bùjuézhōngjiùdiàole进去jìnqù bèi发现fāxiànbèizhuāzhù+因为Yīnwèi胆敢dǎngǎngēn耶和华Yēhéhuá对抗duìkàng 25  耶和华Yēhéhuá已经yǐjīng打开dǎkāi军械库jūnxièkùchū降怒jiàngnùde武器wǔqì+ Zài迦勒底人Jiālèdǐrénde土地tǔdìshang至高Zhìgāode主宰zhǔzǎi天军tiānjūnde统帅tǒngshuài耶和华Yēhéhuáyǒujiànshìyàozuò 26  你们Nǐmenyàocóng远方yuǎnfānglái攻击gōngjī巴比伦Bābǐlún+打开Dǎkāi那里nàlǐde粮仓liángcāng+chénglide战利品zhànlìpǐnduī起来qǐláiXiàngduī谷物gǔwù一样yíyàng Yào彻底chèdǐ摧毁cuīhuǐ巴比伦Bābǐlún+ Yuàn那里nàlǐ没有méiyǒurénliúxià 27  你们Nǐmenyàoshāguāng巴比伦Bābǐlúnde所有Suǒyǒugōng牛犊niúdú+Ràng他们tāmen通通tōngtōngbèirén宰杀zǎishā 他们Tāmenyǒuhuòle因为Yīnwèi他们tāmende时候shíhoudàole他们Tāmenshòu处置chǔzhìde日子rìzidàole 28  Cóng巴比伦Bābǐlúntáo出来chūláiderénZài锡安Xīʼān高声gāoshēng宣告xuāngào我们Wǒmende上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuá已经Yǐjīng执行zhíxíng惩罚chéngfálewèi自己zìjǐde圣殿shèngdiàn复仇fùchóule+ 29  Yào召集zhàojí弓箭手gōngjiànshǒu召集Zhàojí所有suǒyǒuwān*gōngshàngxiánderén攻击gōngjī巴比伦Bābǐlún+ Yào安营ānyíng围困wéikùnràng任何rènhérén逃脱táotuō Yào按照ànzhàode所作所为suǒzuò-suǒwéi处置chǔzhì+曾经céngjīng怎样zěnyàng对待duìdài别人biérén现在Xiànzàijiùyàoshòudào怎样zěnyàngde对待duìdài+ 因为Yīnwèi巴比伦Bābǐlún狂妄自大kuángwàng-zìdàGēn耶和华Yēhéhuá对抗duìkàng攻击Gōngjī以色列Yǐsèliède圣者shèngzhě+ 30  所以Suǒyǐ巴比伦Bābǐlúnde年轻人niánqīngrénHuìzài广场guǎngchǎngshang+tiānde所有suǒyǒu战士zhànshìdōuyào灭亡mièwáng*。” Zhèshì耶和华Yēhéhuá宣告xuāngàode 31  至高Zhìgāode主宰zhǔzǎi天军Tiānjūnde统帅tǒngshuài耶和华Yēhéhuá宣告xuāngào 公然gōngrán对抗duìkàng+所以Suǒyǐyào打击dǎjī+ de时候shíhoukuàidàole到时Dàoshíjiùyào处置chǔzhì 32  jìnggǎn公然gōngrán对抗duìkàng 一定yídìnghuì失足shīzúdǎoxià没有Méiyǒurénhuì+ huì放火fànghuǒ烧毁shāohuǐde城镇chéngzhèn烧毁Shāohuǐ四周sìzhōude一切yíqiè。” 33  天军Tiānjūnde统帅tǒngshuài耶和华Yēhéhuáshuō 以色列Yǐsèliè国民guómín犹大Yóudà国民guómínShòujìn压迫yāpò zǒu他们tāmenderénDōu紧紧jǐnjǐnzhuāzhù他们tāmen+kěn释放shìfàng他们tāmen+ 34  他们Tāmende救赎主jiùshúzhǔ能力nénglì强大qiángdà+天军Tiānjūnde统帅tǒngshuài耶和华YēhéhuáShìde名号mínghào+ 一定yídìnghuìwèi他们tāmen主持zhǔchí公道gōngdào+使Shǐ他们tāmende土地tǔdì享有xiǎngyǒu安宁ānníng+Quèyào使shǐ巴比伦Bābǐlúnde居民jūmín惶恐不安Huángkǒng-bùʼān+。” 35  耶和华Yēhéhuá宣告xuāngàoHuìyǒu刀剑dāojiàn攻击gōngjī迦勒底人Jiālèdǐrén攻击Gōngjī巴比伦Bābǐlúnde居民jūmín首领Shǒulǐng智士zhìshì+ 36  大言不惭Dàyán-bùcánderén*bèi刀剑dāojiàn攻击gōngjījiù不知所措bùzhī-suǒcuò 勇士Yǒngshìbèi刀剑dāojiàn攻击gōngjīJiù惊恐jīngkǒng万分wànfēn+ 37  Huìyǒu刀剑dāojiàn攻击Gōngjī他们tāmende战马zhànmǎ战车zhànchē攻击Gōngjījìngnèitóng民族mínzúderén他们Tāmenjiùbiàndexiàng妇女fùnǚ一样yíyàng软弱Ruǎnruò无力wúlì+ Huìyǒu刀剑dāojiàn攻击gōngjī那里nàlǐde财宝cáibǎo财宝cáibǎojiùbèirénduózǒu+ 38  Huìyǒu灾祸zāihuò打击dǎjī河水héshuǐ河水Héshuǐjiù枯竭kūjié+因为Yīnwèi那个nàge地方dìfang充斥Chōngchìzhe雕刻diāokède偶像ǒuxiàng+那里Nàlǐde居民jūmínyīn看见kànjiàn可怕kěpàde异象Yìxiàngér疯疯癫癫fēngfengdiāndiān 39  荒漠Huāngmòde野兽yěshòu嚎叫háojiàode动物dòngwùHuìzhùzài那里nàlǐ鸵鸟Tuóniǎoyàozài那里nàlǐ栖息qīxī+ 那里Nàlǐ永远yǒngyuǎndōuhuìzàiyǒurén居住jūzhù世世代代Shìshì-dàidài荒无人烟huāngwúrényān+。” 40  耶和华Yēhéhuá宣告xuāngào:“那里Nàlǐhuìxiàngbèi上帝Shàngdì毁灭huǐmiède所多玛Suǒduōmǎ蛾摩拉Émólā+邻近línjìnde城镇chéngzhèn一样yíyàng+rén居住jūzhùhuìyǒurénzài那里nàlǐ定居dìngjū+ 41  Kàn民族mínzúzhèngcóng北方běifāngqiánlái大国dàguó以及Yǐjí势力shìlì强大qiángdàde列王lièwáng+Huìcóng大地dàdìzuì遥远yáoyuǎnde地方dìfangLái发动fādòng攻击gōngjī+ 42  他们Tāmenshǒu弓箭gōngjiàn标枪biāoqiāng+凶残Xiōngcán成性chéngxìngHáo怜悯liánmǐnzhīxīn+ 他们Tāmen奔驰bēnchíXiàng大海dàhǎi呼啸hūxiào澎湃péngpài+ 巴比伦城Bābǐlún Chénga他们Tāmenhuì联合liánhé起来qǐláilièzhèn攻打gōngdǎ+ 43  巴比伦王Bābǐlúnwáng听见tīngjiàn他们tāmende消息xiāoxi+Jiù双手shuāngshǒu发软fāruǎn+痛苦Tòngkǔ不堪bùkānXiàng产妇chǎnfù临盆línpén剧痛Jùtòng难忍nánrěn 44  “KànHuìyǒurénlái袭击xíjī安稳ānwěnde牧场mùchǎngjiùxiàng狮子shīzicóng约旦河Yuēdàn Hébiān茂密màomìde丛林cónglín上来shànglái转眼之间Zhuǎnyǎnzhījiānyào使shǐ巴比伦人Bābǐlúnrén逃离táolí巴比伦Bābǐlúnyào委任wěirèn挑选tiāoxuǎnderén治理zhìlǐ那个nàge地方dìfang+Shéinénggēn相比xiāngbǐShéigǎnxiàng挑战tiǎozhàn哪个Nǎge牧人mùrénnénggēn对抗duìkàng+  45  所以Suǒyǐ你们nǐmenyào听听tīngting耶和华Yēhéhuá决定juédìng*怎样zěnyàng打击dǎjī巴比伦Bābǐlún+听听tīngting打算dǎsuàn怎样zěnyàng处置chǔzhì迦勒底人Jiālèdǐrénde土地tǔdì 羊群Yángqúnzhōngdexiǎoyáng一定yídìnghuìbèituōzǒu 上帝Shàngdìyào因为yīnwèi迦勒底人Jiālèdǐrén使Shǐ他们tāmende居所jūsuǒ荒凉huāngliáng+ 46  巴比伦Bābǐlún陷落xiànluòde巨响jùxiǎngHuì震动zhèndòng大地dàdì呼喊声Hūhǎnshēngyào传遍chuánbiàn列国lièguó+。”

脚注

Zhǐzhùzài巴比伦Bābǐlún地区dìqūderén
Yòu发出fāchū信号xìnhào”。
这个Zhège词语cíyǔde希伯来语Xībóláiyǔ原文yuánwén可能kěnénggēn粪便fènbiàn有关yǒuguānyònglái表达biǎodá鄙视bǐshìYòufènde偶像ǒuxiàng”。
直译Zhíyìchuī口哨kǒushào”。
直译Zhíyìcǎi”。
直译Zhíyìcǎi”。
Yòu归于guīyú沉寂chénjì”。
Yòu假先知jiǎ-xiānzhī”。
Yòu策划cèhuà”。