C2
直接或间接引用《旧约》而包含上帝名字耶和华的经文
这里列出的经文在《希腊语经卷新世界译本》的正文里都恢复使用上帝的名字耶和华。这些经文直接或间接引用了《希伯来语经卷》的某些经文,而那些经文的希伯来语原文都包含代表上帝名字的四个希伯来字母。在“参考文献”这个标题下,列出的圣经译本都在左栏提到的经文里恢复使用上帝的名字,或者用某种方式说明经文中某个词指的是耶和华上帝。这些不同语言的译本在正文里用了以下译法:Jehovah、Yahveh、Yahweh、יהוה(代表上帝名字的四个希伯来辅音字母,相当于英语的YHWH),以及LORD和ADONAI(两个都是全部字母大写,表示替代上帝的名字)。这些译本的另一种做法是,在脚注或旁注里说明经文中某个词指的是耶和华上帝。