马太福音 20:1-34

20  “天上的王国好像一个家的主人,清晨出去为自己的葡萄园雇用工人+  他跟工人商量好,一天一银元,就派他们到他的葡萄园去。  上午9点左右,他又出去,看见另一些人站在市集广场上,没有工作,  就对那些人说:‘你们也到葡萄园去吧,我一定给你们公道的待遇。’  他们就去了。大约中午12点和下午3点,这个人又出去雇用了其他工人。  最后,下午5点左右,他出去遇见另一些人站在那里没事做,就对他们说:‘你们为什么整天站在这里不工作呢?’  他们回答:‘因为没有人雇用我们。’主人对他们说:‘你们也到葡萄园去吧。’  “到了傍晚,葡萄园的主人对总管说:‘叫工人来,发工资给他们+,从最后的开始,直到最先的。’  下午5点被雇用的人来了,每人得到一银元。 10  最先被雇用的那些人来到时,以为自己会多得一点,但每人也是得到一银元。 11  他们领了工资,就埋怨那个主人, 12  说:‘最后这批人只工作了一小时,我们却辛苦了一整天,还要忍受炎热,你给他们的待遇竟然跟我们一样!’ 13  但主人回答其中一个人说:‘朋友,我没有亏待你。你跟我商量好的工资不是一银元吗?+ 14  拿你的工资走吧。我想要给最后的人跟你一样的工资。 15  难道我没有权随意用自己的东西吗?因为我做好人,你就眼红吗?+ 16  就像这样,现在最后的,将来是最先的;现在最先的,将来是最后的+。” 17  在上耶路撒冷途中,耶稣把12个门徒私下带到一边,对他们说+ 18  “看!现在我们上耶路撒冷,人子会被交给祭司长和抄经士。他们会定他死罪+ 19  把他交给外族人戏弄和鞭打,在木柱上处决+,第三天他会复活+。” 20  那时西庇太的妻子带着两个儿子+来见耶稣,向他下拜,求他一件事+ 21  耶稣对她说:“你想要什么呢?”她回答耶稣:“请你让我这两个儿子在你的王国里,一个坐在你右边,一个坐在你左边+。” 22  耶稣回答说:“你们不知道自己请求的是什么。我将要喝的杯,你们能喝吗?+”他们对耶稣说:“我们能。” 23  耶稣对他们说:“你们确实会喝我的杯+,但坐在我的右边和左边,不是我可以赐的,而是我父亲为谁准备就归谁的+。” 24  其余的十个人听说了这件事,就对这两兄弟非常生气+ 25  耶稣就叫他们来,说:“你们知道,列国的统治者辖制百姓,大臣掌权管理人民+ 26  你们之间可不要这样+。谁想在你们中间为大,就要做你们的仆人+ 27  谁想在你们中间为首,就要做你们的奴隶+ 28  正如人子来到,不是要人为他服务+,而是要为人服务,并且献出生命,作为救赎许多人的代价+。” 29  他们从耶利哥城出来的时候,有一大群人跟着耶稣 30  有两个盲人坐在路边,听说耶稣路过,就大喊:“主啊,大卫的子孙,可怜可怜我们吧!+ 31  众人责备他们,叫他们不要出声,他们却更加大声地喊叫说:“主啊,大卫的子孙,可怜可怜我们吧!” 32  耶稣就停下来,叫他们过来,说:“你们要我为你们做什么呢?” 33  他们对耶稣说:“主啊,让我们的眼睛能看见吧。” 34  耶稣很可怜他们+,就摸他们的眼睛+。他们立刻恢复视力,就跟随了耶稣

脚注

注释

雇用工人 当时,有些人会在整个收割时期都受雇用,另一些人则只在有需要的时候受雇用,每次工作一天。

银元 直译“第纳流斯”,指的是罗马银元,每个重约3.85克,一面有凯撒的像。正如本节经文显示,在耶稣的时代,工人每天做农业工作12个小时的工资通常是一银元。(另见词语解释“第纳流斯”以及附录B14

上午9点左右 “上午9点”,直译“第三个小时”。公元1世纪的犹太人认为,白天有12个小时,从大约早上6点日出的时候开始计算。(约11:9)这样算来,上午9点就是“第三个小时”,中午12点是“第六个小时”,下午3点是“第九个小时”。由于当时并没有准确的计时工具,人们在记述事情时,通常只会给出事件发生的大概时间。(约1:39;4:6;19:14;徒10:3,9

上午9点左右 “上午9点”,直译“第三个小时”。公元1世纪的犹太人认为,白天有12个小时,从大约早上6点日出的时候开始计算。(约11:9)这样算来,上午9点就是“第三个小时”,中午12点是“第六个小时”,下午3点是“第九个小时”。由于当时并没有准确的计时工具,人们在记述事情时,通常只会给出事件发生的大概时间。(约1:39;4:6;19:14;徒10:3,9

上午9点左右 “上午9点”,直译“第三个小时”。公元1世纪的犹太人认为,白天有12个小时,从大约早上6点日出的时候开始计算。(约11:9)这样算来,上午9点就是“第三个小时”,中午12点是“第六个小时”,下午3点是“第九个小时”。由于当时并没有准确的计时工具,人们在记述事情时,通常只会给出事件发生的大概时间。(约1:39;4:6;19:14;徒10:3,9

中午12点 直译“第六个小时”。(另见太20:3的注释

下午3点 直译“第九个小时”。(另见太20:3的注释

上午9点左右 “上午9点”,直译“第三个小时”。公元1世纪的犹太人认为,白天有12个小时,从大约早上6点日出的时候开始计算。(约11:9)这样算来,上午9点就是“第三个小时”,中午12点是“第六个小时”,下午3点是“第九个小时”。由于当时并没有准确的计时工具,人们在记述事情时,通常只会给出事件发生的大概时间。(约1:39;4:6;19:14;徒10:3,9

下午5点 直译“第十一个小时”。(另见太20:3的注释

目光显出贪欲 直译“眼睛不好”或“眼睛邪恶”。视力不好的眼睛无法看得清楚。类似地,人的目光要是显出贪欲,就不能专注于真正重要的事情。(太6:33)目光显出贪欲的人不知足、贪婪、诡诈,也容易分心,结果对事情有错误的判断,追求以自我为中心的生活方式。(另见太6:22的注释

眼红别人 直译“眼睛不好”或“眼睛邪恶”。在这里,希腊语原文“眼睛”代表人的意图、倾向和感情。“眼红别人”也可以翻译为“嫉妒”。(另见太6:23;20:15的注释

做好人 又译“慷慨”。在这里,“做好人”跟慷慨待人有关。

眼红 直译“眼睛不好”或“眼睛邪恶”。(另见太6:23的注释)在这里,希腊语原文“眼睛”代表人的意图、倾向和感情。(参看可7:22的注释“眼红别人”

约旦河对岸,犹地亚的边界附近 看来指约旦河东岸的比利阿地区,特别是跟犹地亚交界的一带。耶稣离开了加利利,直到复活后才回去。(另见附录A7的地图5)

在上……途中 尽管少数抄本表达的意思是“即将上……”,但更多抄本支持现在这个译法。

上耶路撒冷 由于耶路撒冷城位于海平面以上约750米,圣经常常说上帝的子民“上耶路撒冷去”崇拜。(可10:32;路2:22;约2:13)在这个记载里,耶稣和门徒出发的地方是约旦河谷(另见太19:1的注释),而这个地区的最低点位于海平面以下400米。他们从约旦河谷上耶路撒冷的这段旅程,海拔上升了1000多米。

人子 又译“人的儿子”。这个称呼在福音书里出现约80次。耶稣自称“人子”,显然是为了强调他是一个由女子所生、有血有肉的人,也强调他跟亚当完全对等,因此能救赎人类摆脱罪和死。(罗5:12,14-15)此外,这个称呼能让人看出耶稣就是弥赛亚,也就是基督。(但7:13,14;另见词语解释

人子太8:20的注释

苦刑柱 又译“行刑柱”。这里是希腊语词stau·rosʹ(斯陶罗斯)第一次出现的地方。在古典希腊语中,这个词主要是指一根直立的木柱或桩子。这个词有时也比喻跟随耶稣的人会经历的苦难、羞辱、折磨甚至死亡。(另见词语解释

苦刑柱 又译“行刑柱”。在古典希腊语中,stau·rosʹ(斯陶罗斯)主要是指一根直立的木柱或桩子。这个词有时也比喻跟随耶稣的人会经历的苦难、羞辱、折磨甚至死亡。(另见词语解释

苦刑柱 又译“行刑柱”。(见词语解释“木柱”“苦刑柱”;关于这个词的比喻意义,另见太10:3816:24的注释

在木柱上处决 又译“挂在木柱上”。在《希腊语经卷》中,希腊语动词stau·roʹo(斯陶罗奥)出现了40多次,这里是第一次。相关的希腊语名词是stau·rosʹ(斯陶罗斯),中文译作“苦刑柱”。(另见太10:38;16:24;27:32的注释,以及词语解释“木柱”“苦刑柱”)以斯帖记7:9记载,国王下令把哈曼挂在一根20多米高的木柱上,《七十子译本》在翻译这个命令时就使用了希腊语动词stau·roʹo。在古典希腊语里,这个词的意思是“用木桩围起来”或“筑起栅栏”。

向他下拜 又译“向他表示敬意”。在《希伯来语经卷》里,人们在见到先知、君王或上帝的其他代表时,也会向对方下拜。(撒上25:23,24;撒下14:4-7;王上1:16;王下4:36,37)这个人显然看出,他说话的对象不但有能力治病,也是上帝的代表。耶稣是耶和华委任的未来君王,通过下拜来向他表示敬意是非常合适的。(太9:18;关于译作“下拜”的希腊语词的更多资料,另见太2:2的注释

下拜 又译“表示敬意”。希腊语动词pro·sky·neʹo如果用来指崇拜某个神明,就译作“崇拜”。在这里,这个词指的是奴隶向有权管辖自己的人表示尊重和服从。(另见太2:2;8:2的注释

西庇太的妻子 又译“西庇太儿子的母亲”。她是使徒雅各和使徒约翰的母亲。马可的记载说,来找耶稣的是雅各和约翰。(可10:35)想要提出请求的看来是他们两人,不过他们是通过母亲这样做的。他们的母亲可能是撒罗米,而撒罗米看来是耶稣母亲的姐妹。(太27:55,56;可15:40,41;约19:25

下拜 又译“尊敬地跪下”。(另见太8:2;18:26的注释

一个坐在你右边,一个坐在你左边 这里说的右边和左边都代表荣耀和权力,但代表最高荣耀的总是右边。(诗110:1;徒7:55,56;罗8:34;另见太25:33的注释

一个坐在你右边,一个坐在你左边可10:37的注释

你们不知道自己请求的是什么 原文使用的希腊语动词以及上下文都表明,耶稣说话的对象不是这个妇人,而是她的两个儿子。(可10:35-38

将要喝的杯 在圣经里,“杯”常常用来比喻上帝对一个人所定的旨意。(诗11:6;16:5;23:5)耶稣在这里说他会喝下这“杯”,意思是他会顺从上帝的旨意。这里说的“杯”,不单单指耶稣会因亵渎上帝的罪名受苦并死亡,也指他会复活去天上享有不死的生命。

辖制 又译“压制”或“主宰”。这个希腊语词在《希腊语经卷》中只出现了四次。(太20:25;可10:42;在彼前5:3译作“作威作福”;在徒19:16译作“把……制伏”)耶稣的话让人想到罗马政府的暴政和希律王朝的压迫。(太2:16;约11:48)彼得显然明白了耶稣的意思,后来他敦促基督徒长老在带领羊群时要以身作则,不要作威作福。(彼前5:3路加福音22:25使用了一个相关的动词,那里记载了耶稣所说的类似的话;同一个动词也出现在哥林多后书1:24,在那节经文里保罗说基督徒不该“辖制”弟兄姐妹的信心。

辖制百姓可10:42的注释

仆人 圣经常常用希腊语词di·aʹko·nos指那些不断谦卑地为别人服务的人。圣经曾用这个词来指基督(罗15:8)、基督的仆人(林前3:5-7;西1:23)、助理仆人(腓1:1;提前3:8),以及家里的仆人(约2:5,9)和政府官员(罗13:4)。

仆人 圣经常常用希腊语词di·aʹko·nos指那些不断谦卑地为别人服务的人。圣经曾用这个词来指基督(罗15:8)、基督的仆人(林前3:5-7;西1:23)、助理仆人(腓1:1;提前3:8),以及家里的仆人(约2:5,9)和政府官员(罗13:4)。

不是要人为他服务,而是要为人服务太20:26的注释

生命 希腊语是psy·kheʹ(普绪克)。(另见词语解释“尼发希;普绪克”)

作为救赎许多人的代价 又译“作为许多人的赎价”。译作“救赎……的代价”或“赎价”的希腊语词是lyʹtron(源自意思为“解开”或“释放”的动词lyʹo),这个词在古希腊的世俗著作中,常用来指为了救赎奴隶或战俘而付出的代价。这个词在《希腊语经卷》中出现过两次,一次在这里,另一次在马可福音10:45。一个相关的词是an·tiʹly·tron,出现在提摩太前书2:6,中文译作“对应的赎价”。另外两个相关的词是ly·troʹo·mai和a·po·lyʹtro·sis,前者的意思是“释放”“救赎”“使……得到自由”(多2:14及脚注;彼前1:18及脚注),后者则通常译作“凭……赎价获得释放”(弗1:7;西1:14;来9:15;11:35及脚注;罗3:24;8:23)。(另见词语解释“赎价”)

耶利哥 这是以色列人在约旦河西岸征服的第一个迦南人的城市。(民22:1;书6:1,24,25)这座古老的城市后来被废弃了,但流放巴比伦的犹太人回来后又在原址上建了一座城,因为那里有优质的水源(苏丹泉)。到了耶稣的时代,罗马人已经在犹太旧城以南约2公里处建了一座新城。也许是因为这个理由,马太和马可在叙述同一件事的时候说,耶稣正“从耶利哥出来”(太20:29;可10:46),而路加则说耶稣正“走近耶利哥”。耶稣可能是从犹太旧城出来后,在前往罗马新城的路上治好了那个盲人。(另见附录B4B10

一个盲人 关于这件事,马太的记载(20:30)提到当时有两个盲人。马可(10:46)和路加都只提到其中一个盲人,看来他们的焦点都放在他身上,但只有马可提到他的名字叫巴提迈。

耶利哥城 这是以色列人在约旦河西岸征服的第一个迦南人的城市。(民22:1;书6:1,24,25)到了耶稣的时代,罗马人已经在犹太旧城以南约2公里处建了一座新城。也许是因为这个原因,路加福音18:35在叙述同一事件时说,耶稣当时正“走近耶利哥”。耶稣可能是在从犹太旧城出来前往罗马新城的路上,施行了这个奇迹,但也可能是在从新城前往旧城的路上。(另见路18:35的注释,以及附录B4B10

大卫的子孙 这个称呼表示,在大卫的世系中,耶稣就是实现耶和华跟大卫订立的“王国之约”的那个后代。(撒下7:11-16;诗89:3,4

大卫王 这个族谱虽然提到了许多王,但只有说到大卫时用了“王”这个头衔。在圣经中,统治以色列的王朝称为“大卫家族”。(王上12:19,20)马太在第1节里称耶稣为“大卫的子孙”,是要强调王国这个主题,并且让人看出耶稣有权继承上帝承诺赐给大卫子孙的王位。(撒下7:11-16

向他下拜 又译“向他表示敬意”。这个外族妇女把耶稣称为“大卫的子孙”(太15:22),显然是因为她看出耶稣就是上帝承诺赐下的弥赛亚。她向耶稣下拜,不是把他看作一个神,而是把他视为上帝的代表。(另见太2:2;8:2;14:33;18:26的注释

两个盲人 马可和路加的记载只提到一个盲人,马可还提到他的名字叫巴提迈,看来这个人是他们叙述的焦点。(可10:46;路18:35)马太则更留意当时在场的盲人的数目。

大卫的子孙 这两个盲人称呼耶稣为“大卫的子孙”,这等于公开承认耶稣是弥赛亚。(另见太1:1,6;15:25的注释

怜悯 在希腊语中,译作“怜悯”的动词splag·khniʹzo·mai是用来描述同情的词语中程度最深的一个。这个词跟意思为“肠子”的词splagʹkhna有关,往往用来描述人最深处的感觉,一种强烈的情感。

可怜他们 又译“怜悯他们”。(另见太9:36的注释

多媒体资料

市集广场
市集广场

在圣经时代,有些市集广场坐落在街道上,就像图片描绘的那样。商贩常常把大量货物摆放在街道上,以致道路堵塞。附近的居民可以去那里购买日常家居用品、陶器、昂贵的玻璃器皿,以及新鲜的农产品。由于那个年代没有冰箱,人们每天都需要去市场买东西。在那里,买东西的人可以从商贩或其他客人听到各种消息。孩子们可以在那里玩耍,没有工作的人也可以在那里等人来雇用他们。耶稣曾在市集广场治好病人,保罗也曾在市集广场传道。(徒17:17)骄傲的抄经士和法利赛派却喜欢人们在这样的公共场所向他们问好,关注他们。

鞭刑用的鞭子
鞭刑用的鞭子

图中的鞭子是最残酷的一种鞭刑工具,由一个手柄和几条固定在手柄上的绳索或皮条组成。这种鞭子上有尖突的骨头或金属,用来加重鞭打的痛苦。