马太福音 19:1-30

19  耶稣说完了这些话,就离开加利利,来到约旦河对岸,犹地亚的边界附近*+  有一大群人跟随他,他就在那里治好了他们。  法利赛派的人来见他,要试探他,说:“做丈夫的无论用什么理由跟妻子离婚,都是合法的吗?+  他回答:“你们没有读过吗?最初上帝创造人,造了男人和女人+  说:‘因此人*要离开父母,与妻子长相厮守,二人合为一体+。’  所以夫妻不再是两个人,而是一体了。上帝结合的,人就不可分开+。”  他们对耶稣说:“那么,摩西为什么规定,人给妻子离婚文书,就可以离婚呢?+  耶稣对他们说:“摩西是因为你们心硬,才通融你们跟妻子离婚+,最初可不是这样+  我告诉你们,要不是因为妻子淫乱,丈夫离婚再娶,就是通奸了+。” 10  门徒对他说:“人和妻子的关系要是这样,倒不如不结婚了。” 11  耶稣对他们说:“刚才说的不是每个人都能做到*,唯独有这种恩赐的人才能+ 12  有些人不结婚是因为生下来就身体残缺,有些人是因为别人使他们身体残缺,但有些人是为了天上的王国而自愿不结婚。能做到的,就做吧*+。” 13  那时有些人把小孩带到耶稣那里,请他把手放在小孩身上,为小孩祷告,门徒却责备那些人+ 14  可是耶稣说:“由着小孩吧,别阻止他们到我这里来,因为天上的王国是属于这样的人的+。” 15  耶稣就把手放在他们身上。之后,他离开了那里。 16  有一个人来见耶稣,说:“老师,我要做什么良善的事才可以得到永远的生命呢?+ 17  耶稣对他说:“你为什么问我什么是良善的事呢?只有一位称得上良善+。不过,如果你想得到生命,就要不断遵守诫命+。” 18  他问:“哪些诫命呢?”耶稣说:“就是不可杀人+,不可通奸+,不可偷窃+,不可作伪证+ 19  要尊敬*父母+,要爱人如己+。” 20  这个年轻人对他说:“这些我都遵守了,我还要做什么呢?* 21  耶稣对他说:“如果你要达到完美的地步,就要去卖掉财物,分给穷人,这样你就有财宝在天上+。你还要来跟随我+。” 22  年轻人听到这些话,就忧忧愁愁地走了,因为他有很多财产+ 23  耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,富有的人很难进天上的王国+ 24  我再告诉你们,骆驼穿过针眼,比富有的人进上帝的王国还容易呢!+ 25  门徒听到了,就十分惊讶,说:“要是这样谁能得救呢?+ 26  耶稣就看着他们,说:“对人来说,这不可能;但对上帝来说,什么都可能+。” 27  于是彼得说:“你看,我们已经撇下一切跟随你了。我们会得到什么呢?+ 28  耶稣对他们说:“我实在告诉你们,万物重获新生的时候,人子坐在他荣耀的宝座上,你们这些一直跟随我的人也会坐在12个宝座上,审判以色列12个部族+ 29  凡是为我的名撇下了房屋、兄弟、姐妹、父亲、母亲、孩子或土地的,都会得到一百倍,也会得到永远的生命+ 30  “但有许多人,现在是最先的,将来是最后的;现在是最后的,将来是最先的+。”

脚注

又译“犹地亚地区”。
又译“男人”。
又译“容纳”或“接受”。
又译“能容纳的,就容纳吧”或“能接受的,就接受吧”。
又译“孝敬”。
又译:“我还欠缺什么呢?”

注释

约旦河对岸,犹地亚的边界附近 看来指约旦河东岸的比利阿地区,特别是跟犹地亚交界的一带。耶稣离开了加利利,直到复活后才回去。(另见附录A7的地图5)

长相厮守 希腊语原文的字面意思是“黏合”或“紧密地结合在一起”。原文的用词生动地描述了夫妻间应有的关系:他们应该相依相守,就像用胶紧紧地黏合在一起。

一体 又译“一个身体”或“一个人”。这里的希腊语原文跟创世记2:24所用的希伯来语词的字面意思一样,描述了两个人之间可以拥有的最亲密的关系。它指的不单单是性关系,也涵盖夫妻间的所有关系,这样的关系会使夫妻二人忠于彼此,成为不可分离的伴侣。这种结合一旦被拆散,双方都会不可避免地受到伤害。

上帝结合的 又译“上帝使他们同负一轭”。(另见词语解释“”)

离婚文书 摩西法典不鼓励人离婚。夫妻要有一份文书才能离婚,这样的安排可以防止他们因一时冲动而离婚,并且对妇女有保护作用。(申24:1)丈夫如果打算写一份离婚文书,看来先要跟有权处理离婚事宜的人商量,而这些人会尽力劝夫妻和好。

离婚文书 根据摩西法典,考虑离婚的男子都要准备一份法律文书,这个过程看来也涉及找长老商量。法典的规定给了男子充分的时间,让他们可以再三考虑这个严肃的决定。法典的用意显然是为了防止人因一时冲动而离婚,同时也为妇女提供一定的法律保障。(申24:1)不过到了耶稣的时代,宗教领袖却把离婚变成了一件轻而易举的事。公元1世纪的历史学家约瑟夫斯属于法利赛派,他本身也离了婚,他曾暗示人可以为了“任何理由(通常男子都能找到这样的理由)”跟妻子离婚。(另见太5:31的注释

淫乱 希腊语是por·neiʹa(波尼阿),泛指一切违反圣经标准的、不正当的性行为,包括通奸、卖淫、未婚的人之间的性行为、同性恋以及兽交。(另见词语解释

女人跟丈夫离婚 耶稣的话表明,他承认女人有权跟不忠的丈夫离婚,而这显然是当时的犹太人无法接受的。可是按照耶稣的意思,基督徒无论是男是女都要遵守同样的标准。

淫乱 希腊语是por·neiʹa(波尼阿)。(另见太5:32的注释以及词语解释

丈夫离婚 又译“谁跟妻子离婚”。(另见可10:12的注释

通奸词语解释

有些人不结婚 直译“有些阉人”。(另见词语解释“宦官”)

身体残缺 指性器官生来就有缺陷。

自愿不结婚 直译“使自己成为阉人”。这里说的“阉人”不是指实际被阉割的男人,而是指自愿保持单身的人。(另见词语解释“宦官”)

请他把手放在小孩身上 意思是让耶稣祝福他们。

良善词语解释

只有一位称得上良善 这一位就是上帝。在这里,耶稣表明耶和华是良善的至高典范。上帝通过他的话语圣经告诉人什么是良善的事。(可10:18;路18:19

爱人如己 译作“人”的希腊语词的字面意思是“附近的人”,既可以指住在自己附近的人,也可以指任何跟自己有接触或来往的人。(路10:29-37;罗13:8-10;另见太5:43的注释

爱人如己太22:39的注释

完美 希腊语原文可以指“完备”或“成熟”,也可以指按照某个权威定下的标准来说“没有瑕疵”。在绝对的意义上,只有耶和华才是完美的。所以,这个词用来描述人的时候,指的是相对的完美。本节经文说,基督徒必须“完美”,意思是他们要对耶和华上帝和其他人显出完美无缺的爱,而这是有罪的人也可以做到的。

耶稣对他说 耶稣看出这个年轻人的态度非常热切,而马可福音10:21更说,“耶稣看着他,就爱他”。耶稣可能意识到,这个人需要进一步培养自我牺牲的精神才能成为他的门徒,就吩咐他去卖掉财物,分给穷人。彼得和其他门徒撇下一切跟随了耶稣,这个年轻人却舍不得为了做耶稣的门徒而放弃自己的财物。(太4:20,22;路18:23,28

完美的地步 希腊语原文可以指“完备”,也可以指按照某个权威定下的标准来说“没有瑕疵”。(另见太5:48的注释)下文表明,这个人由于不愿舍弃财物而无法达到完美的地步,也就是不能在敬奉上帝方面做得完满。(路8:14

实在 希腊语词a·menʹ(阿们)是希伯来语词ʹa·menʹ的转写,意思是“诚心希望如此”或“确实如此”。在圣经原文里,耶稣经常会先说出这个词,然后才陈述事情、许下承诺或说出预言,借此强调他说的话是真实可信的。有些学者说,耶稣使用“实在”(阿们)这个词的方式,在圣经和其他宗教书籍中都是独一无二的。在约翰福音的原文中,耶稣总是把a·menʹ这个词重复说两次,中文译作“实实在在”。(另见约1:51的注释)

实在太5:18的注释

骆驼穿过针眼,比富有的人进上帝的王国还容易 耶稣是在用夸张法来说明一个道理:正如骆驼不可能穿过缝衣针的针眼,富有的人如果继续把财物看得比自己跟耶和华的关系更重要,就不可能进入上帝的王国。不过,耶稣的意思不是说,富有的人都不能承受上帝的王国,因为他接着说:“对上帝来说,什么都可能。”(太19:26

人子 又译“人的儿子”。这个称呼在福音书里出现约80次。耶稣自称“人子”,显然是为了强调他是一个由女子所生、有血有肉的人,也强调他跟亚当完全对等,因此能救赎人类摆脱罪和死。(罗5:12,14-15)此外,这个称呼能让人看出耶稣就是弥赛亚,也就是基督。(但7:13,14;另见词语解释

万物重获新生 又译“万物更新”。这里的希腊语词pa·lin·ge·ne·siʹa由两个词构成,paʹlin的意思是“重新”“再次”“又一次”,geʹne·sis的意思是“出生”“源头”。古代的犹太作家斐洛曾经用这个词来指,世界万物在大洪水之后焕然一新的景象;犹太历史学家约瑟夫斯则用这个词来指,以色列人从流放之地返回故乡后重建家园一事。在马太福音的这个记载里,“万物重获新生的时候”指的是基督和14万4000人一起统治的时候,到时地球上的一切都会更新,恢复到亚当和夏娃犯罪之前的完美状况。

人子太8:20的注释

审判 这节经文表明,跟基督一起统治的人也会跟他一起施行审判。这跟圣经中其他经文表达的意思是一致的。(林前6:2;启20:4)还有一些经文显示,拥有统治权的人也会担负审判的职责。(诗72:1;箴20:8;俄21

承受 译作“承受”的希腊语动词的基本意思是,继承人获得他有权得到的东西,而这个权利往往基于他跟被继承人的关系,例如儿子继承父亲的产业。(加4:30)但本节经文,跟《希腊语经卷》出现过这个词的大部分经文一样,采用的则是这个词的广义,意思是从上帝那里得到奖赏。(太19:29;林前6:9

一百倍 尽管少数抄本写的是“很多倍”,但更多抄本支持现在这个译法。(参看可10:30;路18:30

得到永远的生命 又译“承受永远的生命”。(另见太25:34的注释

多媒体资料

约旦河东岸的比利阿
约旦河东岸的比利阿

称为比利阿的地区位于约旦河东岸,照片显示的是其中一部分。这个地区北到佩拉,南到死海东岸的部分地方。“比利阿”一词在圣经中并没有出现过,但它源自的希腊语词(意思是“对岸”“对面”“那一边”)却在圣经中出现过好几次,有时指的就是比利阿地区。(太4:25;可3:8)人们从加利利前往耶路撒冷时,有时会取道比利阿。耶稣在执行传道职务的后期,曾花一些时间在比利阿教导人。(路13:22)后来,耶稣去耶路撒冷时再次经过比利阿。(太19:1;20:17-19;可10:1,32,46

(1)约旦河

(2)约旦河东岸的平原

(3)基列的山区

离婚文书
离婚文书

这是一封用阿拉米语写成的离婚文书,年份大约是公元71年或72年。犹地亚沙漠有一个干谷叫穆拉拜阿特,这份文书就是在干谷里朝北的一个山坡上的洞窟里发现的,内容跟两个住在梅察达的人有关。文书透露,在犹太人反叛罗马的第六年,纳桑的儿子约瑟夫跟约拿单的女儿米丽娅姆离婚。

骆驼
骆驼

在耶稣生活的时代和地区,骆驼是最大的驯养动物。一般认为,圣经中提到的骆驼是阿拉伯骆驼,也就是单峰骆驼(学名:Camelus dromedarius)。圣经第一次提到骆驼时跟亚伯拉罕有关,他在埃及暂居时得到了骆驼这种役畜。(创12:16