马可福音 15:1-47

15  天一亮,那些祭司长、长老和抄经士,也就是全公议会,就聚集起来商议+。他们把耶稣绑起来,押去交给彼拉多+  彼拉多问他:“你是犹太人的王吗?+耶稣回答:“对,我是+。”  那些祭司长指控了他许多事+  彼拉多再次问他说:“你什么也不回应吗?+你看,他们控告你很多事+。”  耶稣再没有说什么,彼拉多就很惊讶+  每到节期,彼拉多都会按照民众的要求,释放一个囚犯给他们+  当时有一个人叫做巴拉巴,跟煽动叛乱的人关在一起,这些人都在叛乱期间杀过人。  民众来到彼拉多那里,请他照惯例满足他们的请求。  彼拉多回答他们说:“你们要我释放犹太人的王给你们吗?+ 10  原来彼拉多知道,祭司长是出于嫉妒才把耶稣交给他的+ 11  那些祭司长却煽动民众,要彼拉多释放巴拉巴给他们+ 12  彼拉多又对他们说:“那么,你们称为犹太人的王的那个人,我该怎么处置他呢?+ 13  他们再次喊叫说:“在柱上处死他!+ 14  彼拉多又对他们说:“为什么?他做了什么坏事?”他们却越发喊叫说:“在柱上处死他!+ 15  彼拉多想讨好民众,就释放巴拉巴给他们,还叫人把耶稣鞭打了一顿+,再把他送去在木柱上处决+ 16  士兵把耶稣带进总督府的院子里,并把全体士兵召集起来+ 17  他们给耶稣穿上紫色袍子,用荆棘编了个冠冕给他戴上+ 18  并向他呼喊:“犹太人的王啊,万岁!” 19  他们还用芦苇打他的头,向他吐唾沫,又跪下来向他下拜。 20  他们嘲笑完了,就把紫色袍子脱下,给他穿上原来的外衣,把他押走,要钉在木柱上+ 21  有一个昔兰尼人叫西门,他是亚历山大鲁孚的父亲。他刚巧从乡下来到,经过这里,士兵就强迫他服役,要他扛耶稣的苦刑柱+ 22  他们把耶稣带到一个地方,叫做各各他,翻译出来的意思是“骷髅头+”。 23  他们把混了没药的酒+递给耶稣耶稣却不肯喝。 24  他们把他钉在木柱上,还抽签分他的外衣,看谁得到什么+ 25  上午9点,他们把耶稣钉在木柱上, 26  并在上方写明他的罪状:“犹太人的王+。” 27  他们还把两个强盗挂在他旁边的木柱上,一个在他右边,一个在他左边+ 28  ---  29  路过的人就辱骂他,摇着头+说:“哼!你说要拆毁圣殿,三天之内再建造起来+ 30  你救救自己,从苦刑柱上下来吧!” 31  那些祭司长跟抄经士也这样嘲笑他,彼此说:“他救了别人,却救不了自己!+ 32  让以色列的王基督现在从苦刑柱上下来吧,我们看见就会相信了!+”连在他旁边木柱上的人也侮辱他+ 33  中午12点,黑暗笼罩整个大地,直到下午3点+ 34  下午3点的时候,耶稣大声呼喊说:“以利,以利,拉马·萨巴克塔尼?”翻译出来,意思就是:“我的上帝,我的上帝,你为什么离弃我?+ 35  有些站在附近的人听见了,就说:“看,他在呼唤以利亚呢!” 36  有一个人跑去拿海绵浸透酸酒,绑在秆子上,递给他喝+,说:“由他吧!让我们看看以利亚会不会来把他取下来。” 37  耶稣大喊一声,就断气了+ 38  圣殿的帷幔+从上到下裂成两半+ 39  有一个军官面对他站着,看到他断气时的情形,就说:“这个人真是上帝的儿子啊+。” 40  那里还有些妇女从远处看着,当中有末大拉马利亚、小雅各约西的母亲马利亚,以及撒罗米+ 41  耶稣加利利的时候,她们一直与他同行,服侍他+。此外还有很多妇女,是跟耶稣一起上耶路撒冷的。 42  到了傍晚,因为当天是预备日,就是安息日的前一天, 43  亚利马太约瑟来了。他是公议会的成员,很有名望,向来等待上帝的王国。他鼓起勇气进去见彼拉多,请求领取耶稣的遗体+ 44  彼拉多想知道耶稣是不是真的死了,就召军官来,问他耶稣是不是已经死了。 45  彼拉多向军官查证以后,就把尸体给了约瑟 46  约瑟买了上等细麻布,把耶稣取下来后,就用上等细麻布把他包裹好,安放在一个从岩石中凿出来的墓穴里+,然后把一块石头移过来*,堵住墓穴的门口+ 47  末大拉马利亚约西的母亲马利亚都一直看着安放耶稣遗体的地方+

脚注

直译“滚过来”。

注释

公议会 指位于耶路撒冷的犹太最高法庭。译作“公议会”的希腊语词是sy·neʹdri·on,字面意思是“一同坐下”。虽然这个词泛指集会或会议,但在以色列可以指宗教方面的司法机构或法庭。(另见太5:22的注释词语解释附录B12,其中标示了公议会大厅的可能位置)

公议会太26:59的注释

彼拉多 公元26年,彼拉多受罗马皇帝提比略任命做犹地亚的总督。他担任总督一职大约有10年的时间。一些世俗作家也提到过彼拉多,其中包括罗马历史学家塔西佗。塔西佗在著作中说,彼拉多于提比略在位期间下令处死了基督。在以色列凯撒里亚的古罗马剧场,有人发现了包含“犹地亚总督本丢·彼拉多”字样的拉丁语碑文。(另见附录B10,其中标示了本丢·彼拉多统治的范围)

你是犹太人的王吗? 在罗马帝国境内,未经凯撒许可,任何人都不得以王的身份施行统治。因此,彼拉多审讯的焦点看来集中在耶稣是不是王这件事上。

对,我是 直译“你自己说了”,这个回答很可能有确认的意味。(参看太26:25,64的注释)虽然耶稣向彼拉多承认自己的确是王,但他跟彼拉多想象的王不一样,因为他的王国“不属于这个世界”,不会对罗马帝国构成威胁。(约18:33-37

你是犹太人的王吗?太27:11的注释

对,我是太27:11的注释

都会……释放一个囚犯给他们 四卷福音书都提到了这件事。(太27:15-23;路23:16-25;约18:39,40)《希伯来语经卷》中并没有这个惯例的依据或先例,但看来到了耶稣的时代,犹太人已经有了这个传统。这个做法对罗马人来说并不陌生,因为有证据表明他们曾经为了讨好民众而释放囚犯。

再次 根据路加福音23:18-23,民众至少喊叫了三次,要求彼拉多处死耶稣。马可福音的记载表明,彼拉多三次问民众跟耶稣有关的问题。(可15:9,12,14

鞭打 罗马人执行鞭刑时会使用一种可怕的刑具,拉丁语名称是flagellum,译作“鞭打”的希腊语动词phra·gel·loʹo就源自这个拉丁语词。这种刑具由一个手柄和几条固定在手柄上的绳索或打了结的皮条组成。有时,皮条上还会有尖突的骨头或金属,用来加重鞭打的痛苦。这种鞭打会造成很深的挫伤,使肌肉撕裂成条状,甚至可能导致死亡。

鞭打太27:26的注释

总督府 希腊语是prai·toʹri·on(源自拉丁语praetorium),指罗马总督的官邸。耶路撒冷的总督府很可能是希律大帝建造的一座宫殿,位于耶路撒冷南部(即上城区)的西北角。(另见附录B12,其中标示了总督府的位置)彼拉多只会在节期等特别的时候住在耶路撒冷,因为有可能发生暴乱。平时他住在凯撒里亚的官邸。

总督府太27:27的注释

他们给耶稣穿上紫色袍子 士兵这样做是为了嘲笑和戏弄耶稣,因为他说自己是王。马太的记载(27:28)说,士兵拿了一件“鲜红色的外袍”搭在耶稣身上。这种袍子主要是王、地方法官或军官穿的。马可和约翰的记载(19:2)都说,袍子是紫色的。但在古代,“紫色”一词可以指任何一种混合了红色和蓝色的颜色。此外,背景、观看的角度以及光线的折射,都会影响人实际看到的颜色。几个福音书执笔者记载的颜色有所不同,这表明他们没有互相照抄。

冠冕 除了本节经文提到的紫色袍子,士兵还给了耶稣一个用荆棘编成的冠冕和一根当作权杖的“芦苇”(太27:29),用这些代表君王身份的东西来取笑他。

万岁 又译“你好”,字面意思是“愿你欢乐”。士兵们用向凯撒致敬的方式向耶稣致敬,显然是嘲笑他说自己是王这件事。

万岁太27:29的注释

向他吐唾沫 往别人身上或脸上吐唾沫,是一种表达极度蔑视、憎恨或愤慨的举动,目的是羞辱对方。(民12:14;申25:9)耶稣在这里表明,自己将遭受这样的对待。当这样的事发生时,以下关于弥赛亚的预言就应验了:“别人羞辱我,向我吐唾沫,我也没有把脸遮住。”(赛50:6)后来,耶稣在公议会受审时,有些人向他吐唾沫(可14:65);受彼拉多审讯后,罗马士兵也这样对待他(可15:19)。

下拜 希腊语是pro·sky·neʹo。这个词如果用来指崇拜某个神明,就译作“崇拜”。但根据上下文,占星术士想要见的是“犹太人的王”,因此这里显然是指向一个君王下拜表示敬意,而不是崇拜某个神。在马可福音15:18,19,这个词的用法也类似,经文说那些士兵嘲弄耶稣,向他“下拜”,并叫他“犹太人的王”。(另见太18:26的注释

向他吐唾沫 别人以这种方式表达对耶稣的蔑视,这应验了耶稣自己说的话(可10:34),以及一个关于弥赛亚的预言(赛50:6)。(另见可10:34的注释

向他下拜 又译“向他表示敬意”。在这里,希腊语动词pro·sky·neʹo用来指那些士兵为了嘲弄耶稣而向他下拜,并叫他“犹太人的王”。(可15:18;另见太2:2的注释

在木柱上处决 又译“挂在木柱上”。在《希腊语经卷》中,希腊语动词stau·roʹo(斯陶罗奥)出现了40多次,这里是第一次。相关的希腊语名词是stau·rosʹ(斯陶罗斯),中文译作“苦刑柱”。(另见太10:38;16:24;27:32的注释,以及词语解释“木柱”“苦刑柱”)以斯帖记7:9记载,国王下令把哈曼挂在一根20多米高的木柱上,《七十子译本》在翻译这个命令时就使用了希腊语动词stau·roʹo。在古典希腊语里,这个词的意思是“用木桩围起来”或“筑起栅栏”。

把他……钉在木柱上 又译“把他……挂在木柱上”。(另见太20:19的注释,以及词语解释“木柱”“苦刑柱”)

昔兰尼 非洲北岸的一个城市,位于克里特岛西南偏南。(另见附录B13

强迫你服役 罗马政府会强迫人民服役。例如,他们会强迫人民和牲畜服役,或者在有需要时征用任何东西来执行公务。一个名叫西门的昔兰尼人就经历过这样的事。罗马士兵曾强迫他服役,要他扛耶稣的苦刑柱。(太27:32

苦刑柱 又译“行刑柱”。(见词语解释“木柱”“苦刑柱”;关于这个词的比喻意义,另见太10:3816:24的注释

昔兰尼太27:32的注释

他是亚历山大和鲁孚的父亲 只有马可提到昔兰尼人西门是谁的父亲。

强迫他服役 罗马政府会强迫人民服役。例如,他们会强迫人民和牲畜服役,或者在有需要时征用任何东西来执行公务。(另见太5:41的注释

苦刑柱太27:32的注释

各各他 源自一个意思为“骷髅头”的希伯来语词gul·goʹleth。(见约19:17;参看士9:53,在那里gul·goʹleth译作“头骨”)在耶稣的时代,各各他位于耶路撒冷的城墙外面,但具体位置尚无定论。(另见附录B12)圣经没有说各各他位于山上,但提到有些人从远处看到耶稣被处决的情形。(可15:40;路23:49

各各他太27:33的注释

骷髅头 希腊语原文是Kra·niʹou Toʹpos,译自希伯来语词gul·goʹleth。(另见约19:17的注释)

胆汁 希腊语是kho·leʹ,在这里指一种带有苦味的植物汁液,或任何一种带有苦味的东西。为了表明这件事应验了预言,马太用了诗篇69:21的字眼。在那节经文里,《七十子译本》用了同一个希腊语词kho·leʹ来翻译意思为“毒药”的希伯来语词。看来这种混了胆汁的酒是耶路撒冷的妇女准备的,目的是减轻被处决的人的痛苦,而罗马人并不反对给死刑犯喝这种酒。平行记载马可福音15:23说酒里“混了没药”,看来这种酒既加了胆汁也加了没药。

混了没药的酒 平行记载马太福音27:34说,酒是“混了胆汁”的。看来这种酒既加了没药也加了胆汁。这几种成分混合在一起,显然是为了镇痛。(另见本节经文的注释:耶稣却不肯喝;太27:34的注释

耶稣却不肯喝 耶稣在面对这场信心的考验时,看来不想有任何感官受到麻痹。

他们……分他的外衣 约翰福音19:23,24补充了马太、马可、路加没有提到的细节。综合四卷福音书的记载,看来罗马士兵为耶稣的外衣和内袍都抽了签:他们把耶稣的外衣“分成四份,每个士兵一份”,然后抽签决定谁得到哪一份;他们不想把耶稣的内袍撕破,所以也为内袍抽了签。为弥赛亚的衣裳抽签这件事,应验了诗篇22:18的预言。执行死刑的人把犯人的衣服据为己有,这在当时看来是惯常的做法。在被处决前,死刑犯会被人剥去身上的所有衣物,这使他们遭受更大的羞辱。

抽签词语解释

分他的外衣太27:35的注释

上午9点 直译“第三个小时”。有人认为,这里的记载跟约翰福音19:14-16互相矛盾,那里说彼拉多是在“大约中午12点”让人把耶稣送去处决的。虽然圣经没有提供详细的资料,说明为什么会有这个差异,但有几点值得留意。关于耶稣在地上的最后一天里各个事件发生的时间,各卷福音书的记载基本一致。四卷福音书都说,那些祭司长和长老们在天亮之后聚集起来,然后把耶稣押去罗马总督本丢·彼拉多那里。(太27:1,2;可15:1;路22:66-23:1;约18:28)马太、马可、路加的记载都说,从“中午12点……直到下午3点”,黑暗笼罩大地,当时耶稣已经被钉在柱上了。(太27:45,46;可15:33,34;路23:44)关于耶稣被执行死刑的时间,也许要考虑的一个因素是:有些人认为,鞭刑是死刑的一部分。有时,鞭刑造成的伤害确实足以致命。耶稣扛着苦刑柱走了一段路以后就承受不住,需要有人替他扛,可见他受到了残酷的鞭打。(路23:26;约19:17)如果把鞭打看作执行死刑的第一步,那么在耶稣被鞭打以及实际被钉在苦刑柱上之间,理应会相隔一段时间。马太福音27:26马可福音15:15的记载支持这个理解,经文都在同一句话里提到“鞭打”和“在木柱上处决”。因此,关于死刑在什么时候开始执行,不同的人也许会根据各自的理解给出不同的时间。这也许可以解释,为什么彼拉多听说耶稣很快就死去时那么惊讶,因为可能在他看来,耶稣被钉在柱上时死刑才开始执行。(可15:44)此外,圣经执笔者在叙述中习惯把白天分成四个时间段,每段三个小时,跟划分夜晚的方式一样。由于这个缘故,圣经原文常常提到“第三个”“第六个”“第九个”小时,这些时间是从早上大约6点日出开始计算的。(太20:1-5;约4:6及脚注;徒2:15;3:1;10:3,9,30及脚注)最后,因为当时没有钟表,人们没法精准地知道时间,所以在描述时间时通常会加上“大约”一词,就像约翰福音19:14一样。(太27:46;路23:44;约4:6;徒10:3,9)总的来说,马可在本节经文说的事,可能不仅指耶稣钉在木柱上,也包括之前的鞭打,而约翰说的只是耶稣钉在木柱上这件事。两位执笔者提到的可能都是大概的时间,并按照他们各自的理解用不同的时间段(以三个小时为单位)来表达,而且约翰直接用了“大约”这个词。可能就是因为这些因素,两段记载提到的时间有出入。还有一点值得留意,约翰是在马可福音完成几十年之后执笔写福音书的,但他记述的时间还是跟马可不同,这恰好说明约翰并没有照抄马可的记载。

强盗 又译“匪徒”。希腊语是lei·stesʹ,可以指用暴力夺取他人财物的人,有时也可以指发动革命的人。约翰福音18:40同样用了这个词来形容巴拉巴,而根据路加福音23:19,巴拉巴坐牢是因为“叛乱”和“杀人”。平行记载路加福音23:32,33,39说,耶稣旁边的那两个人是“罪犯”。“罪犯”一词译自希腊语词ka·kourʹgos,字面意思是“为非作歹的人”。

强盗太27:38的注释

有些后期的抄本在这里加插了一句引自以赛亚书53:12的话:“这就应验了圣经所说的:‘他被人当作罪犯。’”但这句话没有出现在那些最早期、最可靠的抄本里,因此显然不是马可福音原文的一部分。不过,路加在上帝的指引下写过一句类似的话。(路22:37)有些学者认为,一个抄经士把路加福音的那句话抄在了马可福音这里。(另见附录A3

摇着头 这个举动表示讥讽、蔑视或嘲笑,人们这样做时通常还会说一些话。那些路过的人不知不觉中应验了诗篇22:7的预言。

摇着头太27:39的注释

苦刑柱 又译“行刑柱”。(见词语解释“木柱”“苦刑柱”;关于这个词的比喻意义,另见太10:3816:24的注释

苦刑柱太27:32的注释

苦刑柱 又译“行刑柱”。(见词语解释“木柱”“苦刑柱”;关于这个词的比喻意义,另见太10:3816:24的注释

苦刑柱太27:32的注释

上午9点左右 “上午9点”,直译“第三个小时”。公元1世纪的犹太人认为,白天有12个小时,从大约早上6点日出的时候开始计算。(约11:9)这样算来,上午9点就是“第三个小时”,中午12点是“第六个小时”,下午3点是“第九个小时”。由于当时并没有准确的计时工具,人们在记述事情时,通常只会给出事件发生的大概时间。(约1:39;4:6;19:14;徒10:3,9

上午9点左右 “上午9点”,直译“第三个小时”。公元1世纪的犹太人认为,白天有12个小时,从大约早上6点日出的时候开始计算。(约11:9)这样算来,上午9点就是“第三个小时”,中午12点是“第六个小时”,下午3点是“第九个小时”。由于当时并没有准确的计时工具,人们在记述事情时,通常只会给出事件发生的大概时间。(约1:39;4:6;19:14;徒10:3,9

中午12点 直译“第六个小时”。(另见太20:3的注释

黑暗 平行记载路加福音23:44,45补充说,当时“没有一丝阳光”。这场黑暗肯定是上帝施行的奇迹,而不可能是由日食引起的。日食只会发生在新月的时候,但当时是逾越节期间,是满月的时候。此外,日食持续的时间最多不会超过8分钟,但这场黑暗却长达3小时。

下午3点 直译“第九个小时”。(另见太20:3的注释

以利,以利,拉马·萨巴克塔尼? 尽管有些人认为这句话是阿拉米语,但这也有可能是当时通用的希伯来语,也就是一种稍微受到阿拉米语影响的希伯来语。单凭马太和马可记载的希腊语译音,并不能确定耶稣原本所用的语言。

我的上帝,我的上帝 耶稣向天父大声呼喊,称他为“我的上帝”,从而应验了诗篇22:1的预言。耶稣痛苦的呼求也许会让听到的人想起,诗篇22篇还有许多关于他的预言,例如:有人会嘲笑、讥讽他;有人会弄伤他的手脚;有人会抽签分他的衣服。(诗22:6-8,16,18

以利,以利,拉马·萨巴克塔尼?太27:46的注释

我的上帝,我的上帝太27:46的注释

以利亚 这个名字在希伯来语原文中的意思是“我的上帝是耶和华”。

酸酒 又译“酒醋”。希腊语是oʹxos,可能指称为acetum(拉丁语,意思是醋)的又稀又酸的酒,或者指称为posca(拉丁语,即波斯卡酒)的酒,也就是acetum加水稀释而成的饮料。这是一种廉价的饮料,包括罗马士兵在内的穷人常喝这种饮料来解渴。《七十子译本》在翻译诗篇69:21时也用了oʹxos这个词,经文预告有人会拿“醋”给弥赛亚喝。

秆子 又译“芦苇”,在约翰的记载里称为“牛膝草的枝条”。(约19:29;另见词语解释“牛膝草”)

酸酒太27:48的注释

秆子太27:48的注释

断气了 译作“气”的希腊语词是pneuʹma(普纽马),在这里可以指“气息”或“生命力”。平行记载马可福音15:37也支持这个理解,因为在那里译作“断气”的希腊语原文是动词ek·pneʹo(直译“呼出[气]”)。本节经文中的“断气”也可以直译为“把普纽马交出去”。有人认为,译作“把……交出去”的希腊语词表示,耶稣主动停止挣扎求生,因为他的任务已经全部完成了。(约19:30)他甘愿“倾尽生命,死而后已”。(赛53:12;约10:11

断气了太27:50的注释

圣殿 希腊语是na·osʹ,在这里特指包含“圣所”和“至圣所”的那座建筑物。

帷幔 这幅精美的布幔挂在圣殿里,将圣所和至圣所分隔开来。根据犹太人的传统说法,这幅厚重的帷幔长约18米,宽约9米,厚约7厘米。耶和华使帷幔裂成两半,这件事不但表明他对那些杀死他儿子的人多么愤怒,还象征通往天上的路从此开通了。(来10:19,20;另见词语解释

圣殿太27:51的注释

帷幔大27:51的注释

侍卫 希腊语是spe·kou·laʹtor,源自一个拉丁语词(speculator)。这个词可以指侍卫、信使,有时也可以指行刑者。《希腊语经卷》中有大约30个源自拉丁语的希腊语词,大多出现在马可福音和马太福音里,这些词跟军事、司法、钱币、日常生活有关。一般认为,马可福音的写作地点是罗马,写作对象主要是非犹太人,特别是罗马人。马可使用这些外来词的次数超过其他任何圣经执笔者,这进一步支持了这个说法。(另见约19:20的注释)

军官 又译“百夫长”,指罗马军队中统领大约100个士兵的军官。耶稣在彼拉多面前受审时,这个军官可能也在场,而且可能听到犹太人说,耶稣曾自称是上帝的儿子。(可15:16;约19:7)马可在这里用的希腊语词ken·ty·riʹon源自拉丁语,这个词也出现在马可福音15:44,45。(另见“马可福音简介”以及可6:27;约19:20的注释)

末大拉人马利亚 在原文里,“末大拉人”一词的意思是“属于末大拉的”,可能跟名为“末大拉”的城镇有关。末大拉坐落在加利利海西岸,位于迦百农和提比里亚中间。有人认为,末大拉是马利亚的家乡或居住的地方。(另见太15:39和路8:2的注释)

末大拉人马利亚太27:56的注释

小雅各 耶稣的一个使徒,亚勒腓的儿子。(太10:2,3;可3:18;路6:15;徒1:13)他被称为“小雅各”,可能是因为他比另一个使徒雅各(西庇太的儿子)矮小或年轻。

约西 这个名字是约细斐亚的简称,源自希伯来语,意思是“愿耶和华增添(增加)”“耶和华已经增添(增加)”。尽管少数抄本在这里写的是“约瑟”,但大多数古抄本写的都是“约西”。(参看平行记载太27:56

撒罗米 这个名字可能源自一个意思为“和平”“和睦”“安宁”“平安”的希伯来语词。撒罗米是耶稣的一个门徒。对照马太福音27:56、马可福音3:17和15:40的经文,可以推断出撒罗米可能是使徒雅各和使徒约翰的母亲;马太说她是“西庇太儿子的母亲”,而马可称她为“撒罗米”。进一步对照约翰福音19:25,可以看出撒罗米可能是耶稣的母亲马利亚的亲姐妹。如果是这样,雅各和约翰就是耶稣的表兄弟。此外,根据马太福音27:55,56、马可福音15:41路加福音8:3,撒罗米可能是那些跟着耶稣并拿出财物为他服务的妇女之一。

预备日 在四卷福音书里,只有马可福音说明预备日就是安息日的前一天,这是因为马可的主要写作对象显然是非犹太人。(太27:62;路23:54;约19:31)犹太人会在这一天为安息日做准备,包括预备额外的食物,以及完成那些无法等到安息日之后再做的事。这一次的预备日碰巧是尼散月十四日。(另见词语解释

亚利马太 这座城的名称源自一个意思为“高”的希伯来语词。在路加福音23:51,亚利马太被称为“犹地亚人的城”。(另见附录B10

公议会 指位于耶路撒冷的犹太最高法庭。译作“公议会”的希腊语词是sy·neʹdri·on,字面意思是“一同坐下”。虽然这个词泛指集会或会议,但在以色列可以指宗教方面的司法机构或法庭。(另见太5:22的注释词语解释附录B12,其中标示了公议会大厅的可能位置)

亚利马太太27:57的注释

约瑟 关于约瑟,福音书的四位执笔者提供了不同的细节,可见他们是各自进行写作的。收税人马太说,约瑟是个“富翁”。以罗马人为目标读者的马可说,约瑟“是公议会的成员,很有名望,向来等待上帝的王国”。路加这位富有同情心的医生则说,约瑟“为人良善正义”,没有投票支持公议会谋害耶稣的行动。只有约翰提到,约瑟“怕犹太人,所以是暗中做门徒的”。(太27:57-60;可15:43-46;路23:50-53;约19:38-42

公议会的成员 又译“议员”。公议会指位于耶路撒冷的犹太最高法庭。(另见太26:59的注释以及词语解释“公议会”)

墓穴 又译“纪念墓”。这种墓穴或墓室不是天然的洞穴,而是从硬度不高的石灰岩凿出来的。这些墓穴的石壁上通常有凿出来的长长的平台或深洞,用来摆放尸体。(另见词语解释“纪念墓”)

墓穴太27:60的注释

一块石头 看来这是一块圆形的石头,因为本节经文的脚注说,石头是被“滚过来”的,而且马可福音16:4的脚注也说,耶稣复活时石头已经“被滚开了”。这块石头的重量也许超过1吨。马太的记载说,这是“一块大石头”。(太27:60

多媒体资料

公议会
公议会

公议会又叫大公议会,是犹太最高法庭,有71个成员,设于耶路撒冷。(另见词语解释)据《密西拿》说,公议会有三排座位,排成半圆形,举行会议时有两个书记负责记录法庭的判决。图片中的一些建筑特色是根据在耶路撒冷发现的一座古建筑绘制的,有人认为那座建筑是公元1世纪公议会的议事厅。(另见附录B12中的地图“耶路撒冷及附近一带”)

1.大祭司

2.公议会的成员

3.被告

4.书记

被钉子穿过的跟骨
被钉子穿过的跟骨

1968年,考古学家在耶路撒冷北部发掘出一件罗马时代的文物:一块被钉子穿过的人类跟骨(即脚后跟那块骨头),钉子长11.5厘米。图中是这件文物的复制品。这个发现提供了考古学方面的证据,表明罗马人在处决罪犯时,可能会用钉子把犯人钉在木柱上。罗马士兵把耶稣钉在木柱上时,可能就用了类似的钉子。这块跟骨原本存放在一个特制的石箱里,这种箱子专门用来保存尸体腐化后剩下的骨头。这个发现也表明,在木柱上被处决的人可能会得到安葬。

墓室
墓室

犹太人通常会把死去的人安葬在从岩石凿出来的洞穴里。这些墓穴一般位于城外,君王的墓穴则例外。考古发现的犹太人墓穴都有一个显著的特点,就是非常简单。这看来跟犹太人的信仰有关,他们的宗教不容许崇拜死人,也不提倡任何关于人死后会继续在灵界生活的观念。