马可福音 12:1-44

12  耶稣用比喻对他们说:“有一个人开垦了一个葡萄园+,四面围上栅栏,挖了个酒槽,盖了座塔楼+。他把葡萄园租给一些农户后,就到国外去了+  到了收获的季节,他派一个奴隶到农户那里去,向他们收取葡萄园的一部分果实。  可是,他们竟然抓住那个奴隶,打了一顿,使他空手回去。  主人又派另一个奴隶到他们那里去。他们却打伤这个奴隶的头并羞辱他+  主人再派另一个人去,他们竟把这个人杀了。许多人也去了,有的被打,有的被杀。  主人还有一个人,就是他深爱的儿子+。他最后派儿子到他们那里去,说:‘他们会尊重我儿子的。’  可是,农户商量说:‘这个是继承人+。来,我们杀了他,他要继承的产业就归我们了。’  他们就抓住他,把他杀了,拖到葡萄园外+  葡萄园的主人会怎么做呢?他会来杀掉这些农户,把葡萄园交给别人+ 10  圣经上的这段话,你们从来没有读过吗?‘建造的人弃绝的石头,成了首要的房角石+ 11  这是耶和华的作为,在我们眼中实在奇妙+。’” 12  他们看出这个比喻是针对他们说的,就想拘捕耶稣。可是他们害怕民众,只好离开他走了+ 13  随后他们派了一些法利赛派的人和希律党徒到耶稣那里,要从他的话中找把柄+ 14  那些人到了,就对他说:“老师,我们知道你只说真话,不求任何人的认可,因为你不看人的地位*;你只按照真理教导人认识上帝的道。纳人头税给凯撒,可不可以*呢? 15  我们该纳还是不该纳?”耶稣看穿他们的虚伪,就对他们说:“你们为什么试探我?拿一枚第纳流斯钱币给我看。” 16  他们拿来了。耶稣对他们说:“这是谁的像,谁的名号?”他们说:“是凯撒的+。” 17  耶稣说:“属于凯撒的要给凯撒+,属于上帝的要给上帝+。”他们就对他的话感到惊奇。 18  撒都该派向来说没有复活这回事+,他们来见耶稣,问他+ 19  “老师,摩西给我们写下规定说,如果有人的兄弟死了,留下妻子,没有孩子,死者的兄弟就该把遗孀娶过来,替死了的兄弟立后+ 20  曾经有兄弟七人,第一个娶了妻子,没有留下后代就死了。 21  第二个娶了她,也没有留下后代就死了;第三个也是这样。 22  七个都没有留下后代。最后那个女人也死了。 23  复活的时候,她是哪一个人的妻子呢?七个都娶过她啊。” 24  耶稣对他们说:“你们错了,不就是因为你们不了解圣经,也不了解上帝的力量吗?+ 25  死人复活以后,既不娶也不嫁,而是像天上的天使一样+ 26  关于死人复活的事,在摩西的经卷上,荆棘丛的记载里,上帝对摩西说,‘我是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝’,难道你们没有读过吗?+ 27  他不是死人的上帝,而是活人的上帝。你们大错特错了+。” 28  有一个抄经士先前就来了,听到他们争论,见耶稣回答得很好,就问他:“诫命中哪一条是最重要*的呢?+ 29  耶稣回答说:“最重要的是,‘以色列啊,听吧!耶和华我们的上帝是独一的耶和华 30  你要全心,全意,全力,用全部生命爱耶和华你的上帝+’。 31  其次是,‘要爱人如己+’。再没有别的诫命比这两条更大了。” 32  那个抄经士对他说:“老师,你说得好,你说的符合真理,‘上帝是独一的,除了他,再没有别的神+’。 33  一个人全心,全意*,全力爱他,又爱人如己,这就比一切全烧祭和别的祭牲更有价值+。” 34  耶稣见他答得有智慧,就对他说:“你离上帝的王国不远了。”再没有人敢问耶稣什么了+ 35  耶稣继续在圣殿里教导人,他说:“抄经士为什么说基督是大卫的子孙呢?+ 36  大卫在神圣力量+的指引下说:‘耶和华对我主说:“你坐在我的右边,直到我把你的敌人放在你脚下+。”’ 37  大卫既然称基督为‘主’,基督又怎么是大卫的子孙呢?+ 那一大群人都喜欢听耶稣讲话。 38  耶稣在教导时说:“要当心抄经士,他们喜欢穿着长袍走来走去,也喜欢别人在市集广场上恭敬地向他们问好+ 39  还喜欢会堂里的前座和晚宴的上座+ 40  他们侵吞寡妇的房子*,而且装模作样作冗长的祷告。这些人要受更严厉*的判决。” 41  耶稣对着宝库的钱箱+坐下,看民众怎样投钱在钱箱里。很多富有的人投进了很多钱币+ 42  有一个穷寡妇来了,投进了两文小钱+ 43  耶稣叫门徒来,对他们说:“我实在告诉你们,这个穷寡妇投进钱箱的,比其他所有人投的还多+ 44  他们都是从剩余的钱中拿一些来投进去,这个寡妇却是从匮乏中,把她所有的钱,赖以为生的一切,全都投进去了+。”

脚注

直译“脸”。
又译“合法不合法”。
最重要,又译“首要”。
又译“用全部理解力”。
又译“财产”。
又译“更重”。

注释

比喻 希腊语是pa·ra·bo·leʹ,字面意思是“并排放在一起”,可以指比喻、俗语或寓言故事。耶稣在解释某件事时,常常会把这件事跟另一件相似的事“并排放在一起”,也就是把它比作那件事。(可4:30)耶稣的比喻都很简短,他也常用虚构的故事来阐述一个道德或宗教方面的道理。

塔楼 一个有利于瞭望的地方,用来守护葡萄园,以免小偷和动物入侵。(赛5:2

把……租给…… 在公元1世纪的以色列人当中,这种做法十分常见。在这个比喻里,葡萄园的主人已经做了不少基础建设工作,所以他就更有理由期待回报了。

比喻太13:3的注释

塔楼太21:33的注释

把……租给……太21:33的注释

首要的房角石 又译“最重要的石头”。诗篇118:22使用的希伯来语词以及这里使用的希腊语词,字面意思都是“[房]角的头”。尽管有不同的理解,“首要的房角石”看来指安放在两道墙相交成角处顶端的石头,作用是将两道墙牢牢地连接在一起。耶稣引用这个预言,并表明他就是预言所说的“首要的房角石”。圣经把那些由上帝挑选去天上的基督徒组成的会众比喻成一座圣殿,耶稣基督就是这座圣殿最高、最荣耀的房角石,就像建筑物最高的那块房角石一样显眼。

圣经上的这段话 在这里,希腊语词gra·pheʹ是单数,指的是圣经里的一段经文,即诗篇118:22,23

首要的房角石太21:42的注释

耶和华 这里引用的是诗篇118:22,23,在希伯来语原文里,经文出现了代表上帝名字的四个希伯来辅音字母(相当于英语的YHWH)。(另见附录C)

希律党徒词语解释

人头税 这是一年一次征收的税,税额很可能是一枚第纳流斯钱币,相当于工作一天的工资。罗马政府向所有登记了户口的人征收这种税。(路2:1-3

凯撒 又译“皇帝”。耶稣在地上执行传道职务期间,在位的罗马皇帝是提比略。不过,除了指在位的罗马皇帝,“凯撒”一词也可以用来指罗马政府及其委任的代表,后者就是保罗说的“在上的当权者”,以及彼得说的“君王”和君王任命的“总督”。(罗13:1-7;彼前2:13-17;多3:1;另见词语解释

人头税太22:17的注释

凯撒太22:17的注释

第纳流斯 一种罗马银币,上面有凯撒的头像,是犹太人向罗马政府缴纳“人头税”时使用的钱币。(可12:14)在耶稣的时代,工人每天做农业工作12个小时的工资,通常是一枚第纳流斯钱币,也就是一银元。《希腊语经卷》的原文在描述金额或价值时,通常会用第纳流斯作为单位。(太20:2;可6:37;14:5;启6:6)在当时的以色列,人们会使用多种铜币和银币,包括在泰尔铸造、用于缴纳圣殿税的银币。但人们在向罗马政府缴税时,使用的看来是刻有凯撒头像的第纳流斯银币。(另见词语解释以及附录B14

谁的像,谁的名号 当时常用的第纳流斯钱币的正面,有罗马皇帝提比略(公元14-37年在位)头带桂冠的像,以及拉丁语铭文“提比略·凯撒·奥古斯都,神君奥古斯都之子”。(另见附录B14

谁的像,谁的名号太22:20的注释

属于上帝的要给上帝 “属于上帝的”包括一个人对上帝全心全意的崇拜,倾尽全部生命的爱,以及忠贞不渝、毫无保留的服从。(太4:10;22:37,38;徒5:29;罗14:8

直译“归还”。凯撒铸造了钱币,因此有权要求人民归还其中一些。不过,凯撒无权要求人民把自己的一生甚至生命献给他,效忠于他。“把生命、气息和一切赐给所有人的”是上帝。(徒17:25)因此,只有上帝才有权要求专一的爱戴。人只应该把生命“归还”给上帝,献身给他,效忠于他。

属于凯撒的要给凯撒 根据圣经的记载,耶稣只在这个场合提到过罗马皇帝。本节经文以及平行记载马太福音22:21路加福音20:25都记录了这件事。“属于凯撒的”既包括人民因政府提供的服务而缴纳的费用,也包括人民应该向政府表现的尊重和适当的顺服。(罗13:1-7

属于上帝的要给上帝太22:21的注释

太22:21的注释

撒都该派 马可福音只有这一次提到撒都该派。(另见词语解释)撒都该派(希腊语Sad·dou·kaiʹos)这个名称跟撒督(在《七十子译本》里通常拼作Sad·doukʹ)有关。撒督是所罗门时代的大祭司,显然他的后代在之后的几百年间一直担任祭司。(王上2:35

复活这回事 希腊语是a·naʹsta·sis,字面意思是“起来”或“站起来”。在《希腊语经卷》中,这个词出现了大约40次,基本上都用来指死人复活。(太22:23,31;徒4:2;24:15;林前15:12,13以赛亚书26:19提到死去的人“会活过来”,《七十子译本》就用了a·naʹsta·sis的动词形式来翻译这个意思为“活过来”的希伯来语动词。(另见词语解释“复活”)

第二个娶了她 在古代,希伯来男子死去时如果没有儿子,他的兄弟就有义务要娶他的遗孀,目的是为死者立后,让死者的家系得以延续下去。(创38:8)后来,摩西法典也包含了这个娶兄弟遗孀的安排。(申25:5,6)撒都该派在这里提到娶兄弟遗孀的做法,可见在耶稣的时代仍然有这个安排。虽然摩西法典容许人不履行这个义务,但拒绝“为兄弟建立家室”的人都会蒙受耻辱。(申25:7-10;得4:7,8

圣经 这里指的是《希伯来语经卷》。

圣经太22:29的注释

而是活人的上帝 根据平行记载路加福音20:38,耶稣还说了下面这句话:“因为在他眼中,他们都是活的。”圣经表明,跟上帝疏远的人在他眼中就好像死了一样。(弗2:1;提前5:6)同样道理,受耶和华认可的人就算死了,在他眼中也好像活着一样,因为他一定会实现他的旨意,使他们复活过来。(罗4:16,17

在摩西的经卷上 撒都该派只接受摩西的经卷,认为只有这些经卷是上帝指引人写下来的。耶稣提到死人会复活,但撒都该派认为根本没有复活这回事,原因看来是他们在摩西五经里找不到根据。耶稣本来可以用很多经文去说明死人会复活,例如以赛亚书26:19、但以理书12:13以及何西阿书13:14。但他知道撒都该派接受的是哪些经卷,所以用了耶和华对摩西说的话作为证据。(出3:2,6

上帝对摩西说 耶稣在这里谈到的,是耶和华与摩西在大约公元前1514年的一段对话。(出3:2,6)当时,亚伯拉罕已去世329年,以撒已去世224年,雅各已去世197年。尽管如此,耶和华却没有说“我曾是”他们的上帝,而是说“我是”他们的上帝。(另见可12:27的注释

而是活人的上帝 根据平行记载路加福音20:38,耶稣还说了下面这句话:“因为在他眼中,他们都是活的。”圣经表明,跟上帝疏远的人在他眼中就好像死了一样。(弗2:1;提前5:6)同样道理,受耶和华认可的人就算死了,在他眼中也好像活着一样,因为他一定会实现他的旨意,使他们复活过来。(罗4:16,17

以色列啊,听吧! 这段话引自申命记6:4,5,比马太福音和路加福音记载的内容多一些。这里的引文包含称为“舍玛”的开头部分。“舍玛”被视为犹太人的信仰宣言,根据的是申命记6:4-9和11:13-21。“舍玛”这个名称取自申命记6:4的第一个词(希伯来语shemaʽʹ),意思是:“听吧!”

耶和华我们的上帝是独一的耶和华 又译“耶和华是我们的上帝,耶和华是独一无二的”或“耶和华是我们的上帝,只有一个耶和华”。这里引述了申命记6:4,在那节经文的原文里,译作“独一”的希伯来语词的基本意思是“一”,可以指“独一无二”“唯一”。只有耶和华是真神,假神根本不能跟他相比。(撒下7:22;诗96:5;赛2:18-20)在申命记,摩西提醒以色列人,他们必须专一敬奉耶和华,不可以跟随周围的民族去崇拜各种各样的男女神祇。这些民族相信,有些神掌管大自然的某个部分,有些神则会以不同的身份出现。另外,译作“独一”的希伯来语词也隐含想法跟行动一致、说到做到的意思。耶和华绝对不是反复无常的;相反,他是信实可靠、忠贞不渝、始终如一的上帝。关于人要遵守的最重要的诫命,马太福音22:34-40也记载了相关的讨论,但只有马可福音包含了耶稣这句话:“以色列啊,听吧!耶和华我们的上帝是独一的耶和华。”耶稣先提到耶和华是独一的,然后提到关于爱上帝的诫命,这表明崇拜上帝的人也必须专一爱戴耶和华。

耶和华……耶和华 这里引用的经文是申命记6:4,在希伯来语原文里,经文出现了代表上帝名字的四个希伯来辅音字母(相当于英语的YHWH)。(另见附录C)

全意 “意”指头脑或思维能力。人必须运用头脑来认识上帝,加深对上帝的爱。(约17:3;罗12:1)这里引用的是申命记6:5,希伯来语原文用了“心”“力”“生命”这三个词,但马太福音的希腊语文本用的却是“心”“意”“生命”。这样做可能有不同的原因。在古希伯来语中,没有一个专门的词用来指头脑,这个概念通常包含在“心”一词里。(申29:4;诗26:2;64:6;另见本节经文的注释:全心)不过,希腊语中却有一个专门用来指头脑的词。因此,当希伯来语文本出现“心”一词时,希腊语《七十子译本》经常用对应头脑这个概念的希腊语词来翻译。(创8:21;17:17;箴2:10;赛14:13)那么,马太为什么没有用意思是“力”的希腊语词呢?因为译作“力”的希伯来语词既可以指身体的力量,也可以指思维能力。总而言之,这几个希伯来语词和希腊语词的意思是有所重叠的,这也许就是为什么不同的福音书执笔者在引用申命记的经文时,用词并不是一模一样的。(另见可12:30和路10:27的注释)

全部生命 直译“整个普绪克”。(另见词语解释“尼发希;普绪克”)

全心 用作比喻时,“心”通常泛指内心的一切,包括人的思想、感情、态度和动机。不过,当跟“意”(头脑)和“生命”同时出现时,“心”看来专指人的感觉、愿望和感情。在本节经文里,“心”“意”“力”“生命”这四个词的意思有所重叠,并不互相排斥。这样的表达能以最有力的方式强调,人对上帝的爱应该是完完全全、毫无保留的。(另见本节经文的注释:全意全力

全意 “意”指头脑或思维能力。人必须运用头脑来认识上帝,加深对上帝的爱。(约17:3;罗12:1)这里引用的是申命记6:5,希伯来语原文用了“心”“力”“生命”这三个词,但以希腊语写成的马可福音却用了“心”“意”“力”“生命”这四个词。这样做可能有不同的原因。希伯来语原文所用的几个词在概念上有重叠的部分,马可福音为了更全面地表达希伯来语的各层意思,所以加上了“意”这个词。在古希伯来语中,没有一个专门的词用来指头脑,这个概念通常包含在“心”一词里。(申29:4;诗26:2;64:6;另见本节经文的注释:全心)不过,希腊语中却有一个专门用来指头脑的词。因此,当希伯来语文本出现“心”一词时,希腊语《七十子译本》经常用对应头脑这个概念的希腊语词来翻译。(创8:21;17:17;箴2:10;赛14:13)马可福音用了“意”这个词,也许还表明译作“力”的希伯来语词跟译作“意”的希腊语词在意思上是有所重叠的。(参看太22:37,那里用的词是“意”而不是“力”。)也许正是因为词义有重叠的地方,那个抄经士在回答耶稣时用了“理解力”一词。(可12:33及脚注)这也可能解释了为什么不同的福音书执笔者在引用申命记6:5的经文时,用词并不是一模一样的。(另见本节经文的注释:全力太22:37和路10:27的注释)

全力 正如本节经文关于全意的注释提到,这里引用的是申命记6:5,希伯来语原文用了“心”“力”“生命”这三个词。译作“力”的希伯来语词既可以指身体的力量,也可以指思维能力。可能也是因为这个缘故,《希腊语经卷》在引用这节经文时都表达了思维能力这个概念。此外,这也许可以解释为什么马太福音22:37在引用同一段经文时,用了“意”而非“力”这个词。根据用希腊语写成的路加福音(10:27),当一个精通摩西法典的人引用《希伯来语经卷》同一段经文时,他提到了“心”“意”“力”“生命”四个概念。总而言之,看来耶稣时代的人普遍认同,希腊语里的这四个概念都包含在希伯来语原文使用的“心”“力”“生命”这三个词里。

全部生命太22:37的注释

耶和华 这里引用的经文是申命记6:5,在希伯来语原文里,经文出现了代表上帝名字的四个希伯来辅音字母(相当于英语的YHWH)。(另见附录C)

爱人如己 译作“人”的希腊语词的字面意思是“附近的人”,既可以指住在自己附近的人,也可以指任何跟自己有接触或来往的人。(路10:29-37;罗13:8-10;另见太5:43的注释

其次马可福音12:29,30,耶稣直接回答了抄经士提出的问题。但在本节经文里,他进一步扩展这个话题,引用了第二条诫命。(利19:18)耶稣表明,这两条诫命是密不可分的,而且整套法典和先知书的话都可以用这两条诫命来总结。(太22:40

爱人如己太22:39的注释

全烧祭 希腊语词ho·lo·kauʹto·ma(源自两个希腊语词:hoʹlos,意思是“完全”;kaiʹo,意思是“燃烧”)在《希腊语经卷》里只出现过三次,一次是在这里,另外两次是在希伯来书10:6,8。《七十子译本》用这个词来翻译希伯来语词olah,后者指整只烧掉、完全献给上帝的祭牲,这种祭牲不会留下任何部分给人吃。《七十子译本》在撒母耳记上15:22何西阿书6:6都用了这个词,而那个抄经士在跟耶稣说话时可能就想到了这两节经文。(可12:32)耶稣完完全全、毫无保留地献出自己,仿佛把自己当作“全烧祭”献上。

耶和华 这里引用的经文是诗篇110:1,在希伯来语原文里,经文出现了代表上帝名字的四个希伯来辅音字母(相当于英语的YHWH)。(另见附录C)

市集广场 在这里,希腊语词a·go·raʹ指的是一个开阔的场地。在古代中东地区以及希腊和罗马世界的城镇,市集广场既是买卖活动的中心,也是公众集会的地方。

市集广场太23:7的注释

前座 又译“最好的座位”。这些特别的座位可能是留给会堂主管和贵宾等显要人物的。他们看来会坐在经卷的附近,那是会堂里所有人都能看到的地方。

前座太23:6的注释

圣殿的宝库 这个词可能指约翰福音8:20提到的圣殿里放钱箱的区域,这个地方看来位于女院,其中设有13个“宝库的钱箱”。(另见附录B11)据说圣殿还有个大宝库,从钱箱收集到的钱都会放进里面。

宝库的钱箱 根据古代犹太人的文献,这些收集捐款的箱子形似号筒,顶部有个小开口。人们把用于献各种祭物的钱投进钱箱。本节经文用的希腊语词也出现在约翰福音8:20,指圣殿里放钱箱的区域,看来位于女院。(另见太27:6的注释以及附录B11)根据拉比的说法,沿着女院的围墙摆放了13个这样的钱箱。据说圣殿还有个大宝库,从钱箱收集到的钱都会放进里面。

直译“铜”,指的是铜币。不过,这个希腊语词也是钱的统称。(另见附录B14

两文小钱 直译“两枚雷普顿,相当于一枚科得仑”。“雷普顿”在原文的意思是又小又薄的东西,看来是以色列地区价值最小的铜币或青铜币。1雷普顿的价值是1第纳流斯的1/128。“科得仑”是罗马的铜币或青铜币,价值是1第纳流斯的1/64。在这里,马可用了罗马人的货币来说明犹太人普遍使用的钱币的价值。(另见词语解释“雷普顿”以及附录B14

多媒体资料

酒榨
酒榨

在以色列,采摘葡萄的时期是8月和9月,具体的采摘时间视葡萄的品种和特定地区的气候而定。摘下来的葡萄会放进从石灰岩凿出来的池子或槽里。工人通常会赤脚踩踏酒榨里的葡萄,一边踩一边唱歌。(赛16:10;耶25:30;48:33

1.刚摘下来的葡萄

2.酒榨(上池)

3.引流沟

4.收集果汁的下池

5.装酒的瓦缸

凯撒提比略
凯撒提比略

提比略于公元前42年出生,于公元14年成为罗马帝国的第二任皇帝,最后于公元37年3月去世。在耶稣执行传道职务的整个期间,提比略一直是罗马皇帝。因此,当耶稣看着缴税用的钱币说“属于凯撒的要给凯撒”时,在位的凯撒就是提比略。(可12:14-17;太22:17-21;路20:22-25

市集广场
市集广场

在圣经时代,有些市集广场坐落在街道上,就像图片描绘的那样。商贩常常把大量货物摆放在街道上,以致道路堵塞。附近的居民可以去那里购买日常家居用品、陶器、昂贵的玻璃器皿,以及新鲜的农产品。由于那个年代没有冰箱,人们每天都需要去市场买东西。在那里,买东西的人可以从商贩或其他客人听到各种消息。孩子们可以在那里玩耍,没有工作的人也可以在那里等人来雇用他们。耶稣曾在市集广场治好病人,保罗也曾在市集广场传道。(徒17:17)骄傲的抄经士和法利赛派却喜欢人们在这样的公共场所向他们问好,关注他们。

会堂里的前座
会堂里的前座

这里用3D图象复原了古代犹太会堂的样貌,依据的是迦姆拉(加马拉)一座公元1世纪犹太会堂的遗址。迦姆拉城位于加利利海东北约10公里处。因为没有任何一座1世纪的犹太会堂完好无损地存留至今,所以无法确定当时犹太会堂的所有建筑细节。这里展示的一些建筑细节,可能在当时的许多犹太会堂里都能看到。

1.会堂里的前座,也就是最好的座位,可能在讲台的上面或附近。

2.讲台,宣读圣经的地方。每个会堂里讲台的位置可能有所不同。

3.靠墙的座位,坐在这些位子上的可能都是当地有身份地位的人。其他人可能会拿垫子坐在地上。迦姆拉的那座会堂看来有四排座位。

4.存放圣经经卷的柜子或箱子,可能靠在后面的墙上。

会堂里座位的设置让在场的人时刻意识到,有些人的地位是比其他人高的。耶稣的门徒就常常争论谁的地位更高。(太18:1-4;20:20,21;可9:33,34;路9:46-48

晚宴的上座
晚宴的上座

在公元1世纪,人们通常会斜躺在桌旁用餐。用餐的人会把左手支在软垫上,用右手拿东西吃。按照希腊和罗马的习俗,用餐的房间里通常有一张低矮的餐桌,旁边围绕着三张卧榻。罗马人把这种餐厅称为“三卧榻餐厅”(拉丁语是triclinium,源自意思为“有三张卧榻的房间”的希腊语词)。这种座位安排通常可以让9个人用餐,每张卧榻3个人,不过后来人们往往使用较长的卧榻来容纳更多人。根据传统,餐厅里各个卧榻的位置代表不同的等级,一张地位最低(A),一张地位居中(B),一张地位最高(C)。同一张卧榻上的各个座位也代表不同的地位,中间的人地位高于右边的人、低于左边的人。但在正式的宴席上,主人一般坐在地位最低的卧榻上最左边的座位(1),而上座就是中间卧榻上最靠近主人的座位(2)。虽然不清楚犹太人在多大程度上采纳了这个习俗,但看来耶稣确实借这个习俗来教导门徒要谦卑。

宝库的钱箱和穷寡妇
宝库的钱箱和穷寡妇

根据拉比的说法,希律建造的圣殿里有13个宝库的钱箱,这些钱箱称为“绍法箱”。译作“绍法”的希伯来语词shoh·pharʹ意思是“羊角”,这表明钱箱至少有某个部分很像角或号筒。耶稣曾经谴责一些人在接济穷人时故意张扬,仿佛吹响号筒一样。听到耶稣这样说的人可能会想到钱币投进形似号筒的钱箱里发出的响声。(太6:2)穷寡妇的两文小钱投进钱箱时也许不会发出什么声音,但耶稣表示,穷寡妇和她的捐献在耶和华眼中都十分宝贵。