路加福音 14:1-35

14  另一次,耶稣在安息日去一个法利赛派首领的家里吃饭+。众人密切注视着他。  刚巧有一个患水肿的人在他面前。  耶稣就对精通摩西法典的人和法利赛派说:“在安息日治病,合法不合法?+  他们默不作声。耶稣就伸手拉住那个人,治好他,叫他走了。  耶稣对他们说:“你们当中有谁在安息日见儿子或公牛掉进井里+,却不立刻拉上来呢?+  他们无言以对。  耶稣留意到宾客都选择坐在上座+,就对他们说了个比喻:  “你被人邀请去参加婚宴的时候,不要坐在上座+,恐怕到时有比你尊贵的人也被邀请,  那邀请你们两人的就来对你说:‘请让座给这一位吧。’那时候,你就不得不难堪地退到末座去。 10  你被邀请的时候,要坐在末座,这样,那邀请你的人来到,就会对你说:‘朋友,请坐在更尊贵的座位上吧。’那时候,你在所有宾客面前就有光彩了+ 11  谁抬高自己,就会被贬低;谁谦卑下来*,就会被抬高+。” 12  耶稣也对请他的人说:“你设午宴或晚宴的时候,不要请你的朋友、弟兄、亲戚或富有的邻居来,因为他们日后也可能会回请你,你就得了回报+ 13  你设宴的时候,要请贫穷的、跛脚的、失明的,以及有其他残疾的+ 14  这样你就有福*了,因为他们没有什么可以回报你+。正义的人复活的时候+,你就会得到回报。” 15  有一个宾客听到这些话,就对耶稣说:“在上帝王国里享用宴席的人有福了。” 16  耶稣对他说:“有一个人举办了盛大的晚宴+,请了许多人。 17  到了晚宴的时候,他派奴隶去对受邀请的人说:‘来吧,一切都准备好了。’ 18  但他们都不约而同地推辞起来+。第一个说:‘我买了一块田,要去看一看。请你原谅,我不能去了*。’ 19  另一个说:‘我买了五对牛,要去检查一下。请你原谅,我不能去了+。’ 20  还有一个说:‘我刚结了婚,因此不能去。’ 21  奴隶回来把这一切告诉主人。那家的主人就非常生气,对奴隶说:‘快到城里的大街小巷去,把贫穷的、失明的、跛脚的,以及有其他残疾的,都带到这里来。’ 22  后来,奴隶说:‘主人,你吩咐的都办好了,可是还有空位。’ 23  主人对奴隶说:‘你到外面的大路上、小径上,去催促人进来,使我的家坐满人+ 24  我告诉你们,本来受到邀请的人,没有一个能享用我的晚宴+。’” 25  有一大群人跟耶稣同行。耶稣转身对他们说: 26  “谁到我这里来,爱我不胜过爱自己的父亲、母亲、妻子、儿女、兄弟、姐妹,甚至自己的性命+,就不能做我的门徒+ 27  谁不背起自己的苦刑柱来跟从我,就不能做我的门徒+ 28  比如说,你们想盖一座塔楼,有谁不先坐下计算费用,看能不能盖成呢? 29  不然的话,他可能打了地基,却不能完工,旁观的人就取笑他, 30  说:‘这个人开工后,却不能完工。’ 31  又比如说,一个王要迎战另一个王,哪会不先坐下商议,看能不能用一万兵,去抵抗那领两万兵来攻打他的呢?+ 32  要是不能,就该趁敌方还远的时候,派大使团前去求和。 33  同样,你们谁不放弃自己的一切财物*,就不能做我的门徒+ 34  “盐固然好,但要是盐不咸了,怎样使它再有咸味呢?+ 35  它既不宜撒在泥土里,又不宜混进肥料中,人们就只好把它扔掉。有耳朵可听的,就应当听+。”

脚注

又译“心里谦卑”。
又译“快乐”。
又译“请容许我不来”。
又译“向自己的一切财物说再见”。

注释

水肿 指体内有过量的液体积聚,主要表现为身体浮肿,可能是重要器官的功能严重衰退的一种症状。译作“水肿”的希腊语词,从希波克拉底(古希腊医生,公元前5世纪~前4世纪)开始为古代的医生所使用。在古代,水肿这种症状令人惧怕,因为这通常意味着患者会突然死去。有些人认为,那个人在安息日被带到耶稣面前是法利赛派的人设下的圈套,因为第1节表明,那些法利赛派的人“密切注视着他”。路加福音中至少有六个奇迹是其他福音书没有记载的,这是其中一个。(另见“路加福音简介”)

比喻 希腊语是pa·ra·bo·leʹ,字面意思是“并排放在一起”,可以指比喻、俗语或寓言故事。耶稣在解释某件事时,常常会把这件事跟另一件相似的事“并排放在一起”,也就是把它比作那件事。(可4:30)耶稣的比喻都很简短,他也常用虚构的故事来阐述一个道德或宗教方面的道理。

上座 在耶稣的时代,赴宴的客人用餐期间会斜躺在围绕桌子三面摆放的卧榻上,仆人则从第四面服侍用餐的人。卧榻的数目视桌子的大小而定。有时一张卧榻可以供四五个人使用,不过一般是三个人。用餐的人通常是左肘支在软垫上,头朝着桌子,用右手吃饭。根据传统,卧榻上的三个位置代表高中低三个等级。

比喻太13:3的注释

享用宴席 又译“用餐”,直译“吃饼”。圣经时代的人以饼为主食,因此在希伯来语和希腊语中“吃饼”的意思就是“吃饭”“用餐”。意思为“吃饼”的希伯来语原文,常常译作“吃东西”(创37:25)、“用膳”(撒下9:7)或“吃饭”(王下4:8;传9:7)。在路加福音14:1,译作“吃饭”的希腊语原文的字面意思也是“吃饼”。

爱我不胜过爱 直译“不恨”。在圣经原文里,字面意思为“恨”的词有好几层意思:可以指出于恶意的仇视,这种恨意会促使人伤害别人;也可以指强烈的反感或极度的厌恶,人会因此避开自己恨恶的人或事;还可以仅仅指爱得没那么深。例如,当圣经原文说雅各“恨”利亚爱拉结时,意思只是说他对利亚的爱没有对拉结的那么深(创29:31及脚注;申21:15及脚注),而这种用法也出现在其他古代犹太著作中。由此可见,耶稣的意思并不是要跟随他的人仇视或厌恶自己和家人,否则他的这句话就跟圣经的其他教导互相矛盾了。(参看可12:29-31;弗5:28,29,33

性命 直译“普绪克”。希腊语词psy·kheʹ(普绪克,有些中文译本译作“灵魂”)的意思需要根据上下文来确定。在本节经文里,这个词指的是一个人的生命。因此,耶稣的意思是,他真正的门徒必须爱他胜过爱自己的性命,甚至甘愿在必要时牺牲生命。(另见词语解释“尼发希;普绪克”)

苦刑柱 又译“行刑柱”。希腊语是stau·rosʹ(斯陶罗斯),在古典希腊语中这个词主要是指一根直立的木柱或桩子。在圣经里,这个词也常常用来比喻跟随耶稣的人会经历的苦难、羞辱、折磨甚至死亡。耶稣曾三次说过跟随他的人必须背起自己的苦刑柱,这里是第三次。之前两次记载在(1)马太福音10:38;(2)马太福音16:24;马可福音8:34;路加福音9:23。(另见词语解释

一种矿物质,用于防腐和调味。在这里,耶稣强调的可能是盐的防腐作用。他的门徒能帮助人跟上帝保持良好的关系,并帮助人持守崇高的道德标准。

盐不咸了 在耶稣的时代,盐主要产自死海一带,而且混杂了其他矿物质。如果这种盐失去了咸味,就只会剩下没有味道、没有用处的残渣。

一种矿物质,用于防腐和调味。(另见太5:13的注释

盐不咸了太5:13的注释

多媒体资料

晚宴的上座
晚宴的上座

在公元1世纪,人们通常会斜躺在桌旁用餐。用餐的人会把左手支在软垫上,用右手拿东西吃。按照希腊和罗马的习俗,用餐的房间里通常有一张低矮的餐桌,旁边围绕着三张卧榻。罗马人把这种餐厅称为“三卧榻餐厅”(拉丁语是triclinium,源自意思为“有三张卧榻的房间”的希腊语词)。这种座位安排通常可以让9个人用餐,每张卧榻3个人,不过后来人们往往使用较长的卧榻来容纳更多人。根据传统,餐厅里各个卧榻的位置代表不同的等级,一张地位最低(A),一张地位居中(B),一张地位最高(C)。同一张卧榻上的各个座位也代表不同的地位,中间的人地位高于右边的人、低于左边的人。但在正式的宴席上,主人一般坐在地位最低的卧榻上最左边的座位(1),而上座就是中间卧榻上最靠近主人的座位(2)。虽然不清楚犹太人在多大程度上采纳了这个习俗,但看来耶稣确实借这个习俗来教导门徒要谦卑。

死海岸边的盐
死海岸边的盐

今天,死海(盐海)的水的含盐量约为一般海水的九倍。(创14:3)死海的水经过蒸发后,为以色列人提供了相当多的盐,但这些盐质量不好,因为其中混杂了其他的矿物质。以色列人也可能从腓尼基人那里得到盐,那些盐据说是从地中海的海水蒸发得来的。圣经提到,盐有调味的作用。(伯6:6)耶稣善于运用日常生活中的事物来打比喻。他曾经用盐来说明重要的道理。例如,他在“登山宝训”中说,门徒是“大地的盐”,意思是他们能发挥像防腐剂一样的作用,帮助人跟上帝保持良好的关系,并帮助人持守崇高的道德标准。