约翰福音 10:1-42

10  “实实在在shíshí-zàizài告诉gàosu你们nǐmenshéijìn羊圈yángjuàncóngmén进去jìnqùdàocóng别处biéchù进去jìnqùshéi就是jiùshìzéi就是jiùshì强盗qiángdào+  Cóngmén进去jìnqùdecáishì绵羊miányángde牧人mùrén+  Kānménde+gěi开门kāimén绵羊miányángtīngde声音shēngyīn+àn名字míngzi呼唤hūhuàn自己zìjǐde绵羊miányáng它们tāmen带领dàilǐng出来chūlái  自己zìjǐde绵羊miányáng全都quándōudài出来chūláihòujiùzǒuzài前面qiánmiàn绵羊miányáng跟随gēnsuí因为yīnwèi认得rèndede声音shēngyīn  绵羊Miányángjué跟随gēnsuí陌生人mòshēngrén反倒fǎndào逃跑táopǎo因为yīnwèi认得rènde陌生人mòshēngrénde声音shēngyīn。”  耶稣Yēsūxiàng他们tāmenshuōle这个zhège比喻bǐyù他们tāmenquè知道zhīdàoshuōdehuàshì什么shénme意思yìsi  于是Yúshì耶稣Yēsūyòushuō:“实实在在shíshí-zàizài告诉gàosu你们nǐmen就是jiùshì绵羊miányáng进出jìnchūdemén+  以前Yǐqián冒充màochōngláide全都quándōushìzéidōushì强盗qiángdào绵羊Miányángtīng他们tāmende  就是jiùshìménShéicóng这里zhèlǐ进去jìnqùshéijiùhuì得救déjiù可以kěyǐ进出jìnchū可以kěyǐzhǎodào牧场mùchǎng+ 10  Zéiláile无非wúfēishìyào偷窃tōuqiè杀害shāhài毁灭huǐmiè+láileshìyào绵羊miányáng生命shēngmìng而且érqiěshì丰盛fēngshèngde生命shēngmìng 11  shìhǎo牧人mùrén+hǎo牧人mùrénwèi绵羊miányáng牺牲xīshēng生命shēngmìng+ 12  雇工Gùgōngshì牧人mùrén绵羊miányángshì自己zìjǐdekàndàolángláilejiùhuìpiēxià绵羊miányáng逃走táozǒuLángjiùzhuāzǒu绵羊miányáng分散fēnsàn羊群yángqún 13  雇工Gùgōng逃走táozǒu因为yīnwèishì雇工gùgōngbìng关心guānxīn绵羊miányáng 14  shìhǎo牧人mùrén认识rènshide绵羊miányángde绵羊miányáng认识rènshi+ 15  正如zhèngrú父亲fùqīn认识rènshi认识rènshi父亲fùqīn一样yíyàng+wèi绵羊miányáng牺牲xīshēng生命shēngmìng+ 16  “háiyǒu另外lìngwàide绵羊miányáng不在búzài这个zhège羊圈yángjuànli+必须bìxū它们tāmendàilái它们Tāmenhuìtīngde声音shēngyīn并且bìngqiě合成héchéngqúnguī牧人mùrén+ 17  父亲Fùqīnài+shì因为yīnwèi牺牲xīshēng生命shēngmìng+wèiyàohuí生命shēngmìng 18  de生命shēngmìngshìbèirénduódeérshì自愿zìyuàn牺牲xīshēngdeyǒuquán牺牲xīshēng生命shēngmìngyǒuquánhuí生命shēngmìng+Zhèshìcóng父亲fùqīn那里nàlǐ接获jiēhuòde命令mìnglìng。” 19  因为Yīnwèi这些zhèxiēhuà犹太人Yóutàirén中间zhōngjiānyòule分裂fēnliè+ 20  他们Tāmenhěnduōrénshuō:“bèi邪灵xiélíng附身fùshēn发疯fāfēngle你们Nǐmen为什么wèi shénmetīng说话shuōhuà?” 21  Lìng一些yìxiērénshuō:“Bèi邪灵xiélíng附身fùshēnderénhuìshuō这些zhèxiēhuà邪灵Xiélíngnéngkāi盲人mángrénde眼睛yǎnjingba?” 22  时候shíhou耶路撒冷Yēlùsālěng正在zhèngzài庆祝qìngzhù献殿节Xiàndiànjié当时Dāngshíshì冬季dōngjì 23  耶稣Yēsūzài圣殿shèngdiànlide所罗门Suǒluómén柱廊Zhùláng+zhōngzǒuzhe 24  犹太人Yóutàirénwéizheduìshuō:“yào使shǐ我们wǒmen一直yìzhí困惑kùnhuòdào什么shénme时候shíhoune如果rúguǒshì基督Jīdūjiù直接zhíjiē告诉gàosu我们wǒmenba。” 25  耶稣Yēsū回答huídáshuō:“告诉gàosu你们nǐmenledàn你们nǐmenxìnfèng父亲fùqīndemíngzuòdeshì可以kěyǐwèizuò见证jiànzhèng+ 26  可是Kěshì你们nǐmenxìn因为yīnwèi你们nǐmenshìde绵羊miányáng+ 27  de绵羊miányángtīngde声音shēngyīn认识rènshi它们tāmen它们tāmen跟随gēnsuí+ 28  gěi它们tāmen永远yǒngyuǎnde生命shēngmìng+它们tāmen永远yǒngyuǎnhuì灭亡mièwáng没有méiyǒurénnéngcóngshǒuzhōng它们tāmenqiǎngzǒu+ 29  父亲fùqīngěide其他qítā一切yíqièdōugèng珍贵zhēnguì没有méiyǒurénnéngcóng父亲fùqīnshǒuzhōng它们tāmenqiǎngzǒu+ 30  gēn父亲fùqīnshìde*+。” 31  犹太人Yóutàirényòu石头shítouyàoyòng石头shítou 32  耶稣Yēsūjiùshuō:“父亲Fùqīn吩咐fēnfùzuòdehěnduō好事hǎoshìdōu使shǐ你们nǐmenkàndàole你们Nǐmen为了wèilejiànshìér石头shítoune?” 33  犹太人Yóutàirén回答huídáshuō:“我们Wǒmen石头shítoushì因为yīnwèizuòle好事hǎoshìérshì因为yīnwèishuōle亵渎xièdúdehuà+不过búguòshìrén竟然jìngrán自命zìmìngwéishén。” 34  耶稣Yēsūjiùshuō:“你们Nǐmende法典fǎdiǎnshangshìxiězhe,‘shuōguo,“你们nǐmenshìshén*+”’ma 35  圣经Shèngjīngshìnéng作废zuòfèide上帝Shàngdìde话语huàyǔ指责zhǐzéderén上帝Shàngdì尚且shàngqiě他们tāmen叫做jiàozuòshén+’, 36  何况hékuàngne父亲Fùqīn使shǐ成圣chéngshèng*pàidào世人shìrén当中dāngzhōngshuōshì上帝Shàngdìde儿子érzi+你们nǐmen竟然jìngránjiùshuō,‘shuō亵渎xièdúdehuàma 37  如果Rúguǒzuò父亲fùqīn吩咐fēnfùdeshì你们nǐmenjiù不要búyào相信xiāngxìn 38  可是Kěshì如果rúguǒzuò这些zhèxiēshì你们nǐmen就算jiùsuàn相信xiāngxìngāi相信xiāngxìn这些zhèxiēshì+这样zhèyàng你们nǐmenjiùhuì知道zhīdào而且érqiě从此cóngcǐ明白míngbai父亲fùqīngēn联合liánhégēn父亲fùqīn联合liánhé+。” 39  于是Yúshì他们tāmenyòuxiǎng捉拿zhuōná耶稣Yēsūquè逃脱táotuōle没有méiyǒuluò他们tāmenshǒuli 40  耶稣Yēsūyòudào约旦河Yuēdàn Hé对岸duìʼàndào约翰Yuēhàn起初qǐchū施浸shījìnde地方dìfang+zhùzài那里nàlǐ 41  Yǒuhěnduōréndào那里nàlǐ他们tāmenshuō:“约翰Yuēhàn没有méiyǒu施行shīxíngguo神迹shénjì可是kěshì约翰Yuēhànzhǐzhe这个zhègerénshuōdehuà句句jùjùdōushìzhēnde+。” 42  那里Nàlǐjiùyǒuhěnduōrén信从xìncóngle耶稣Yēsū

脚注

Yòu团结tuánjié一致yízhìde”。
Yòuxiàngshén一样yíyàngderén”。
Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“成圣Chéngshèng”。

注释

多媒体资料

狼Láng
Láng

Zài以色列Yǐsèlièlángzhèzhǒng掠食lüèshí动物dòngwù主要zhǔyàozài夜间yèjiān出没chūmò。(1:8Láng凶猛xiōngměnghàodòu贪婪tānlán成性chéngxìng攻击gōngjī羊群yángqúnshíhuìyǎohěnduōyáng数目shùmù往往wǎngwǎng超过chāoguò自己zìjǐnéngchīxiàhuòtuōzǒude圣经Shèngjīngchángyòng动物dòngwù以及yǐjí它们tāmende特征tèzhēng习性xíxìnglái象征xiàngzhēnghuòhǎohuòhuàide品格pǐngé特征tèzhēng例如Lìrúzài雅各Yǎgède临终línzhōng预言yùyánli便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúbèi形容xíngróngwéi骁勇xiāoyǒng善战shànzhàndeláng学名xuémíngCanis lupus)。(Chuàng49:27Dànzài大多数dàduōshù情况qíngkuàngxiàlángbèiyònglái描述miáoshù一些yìxiēhǎode特质tèzhì例如lìrú凶残xiōngcán贪婪tānlán恶毒èdú狡猾jiǎohuáZài圣经Shèngjīngzhōngbèizuòlángdeyǒu假先知jiǎ-xiānzhīTài7:15)、猛烈měngliè反对fǎnduì基督徒Jīdūtúde传道chuándào工作gōngzuòderénTài10:16;10:3),以及yǐjí那些nàxiē危害wēihài基督徒Jīdūtú会众huìzhòngde假导师jiǎ-dǎoshī20:29,30)。牧人Mùrénhuì密切mìqiè留意liúyìlángduì羊群yángqún构成gòuchéngde威胁wēixié耶稣Yēsūshuō,“雇工gùgōng……kàndàolángláilejiùhuìpiēxià绵羊miányáng逃走táozǒu”。Gēn关心guānxīn绵羊miányángde雇工gùgōngtóng耶稣Yēsūshìhǎo牧人mùrén”,wèi绵羊miányáng牺牲xīshēng生命shēngmìng”。(Yuē10:11-13