民数记 20:1-29

20  Zàiyuè*以色列Yǐsèliè全体quántǐ民众mínzhòngdàoleJīn旷野kuàngyějiùzài加低斯Jiādīsī+zhù下来xiàlái米利暗Mǐlìʼàn+zài那里nàlǐ去世qùshì埋葬máizàngzài那里nàlǐ  民众Mínzhòng没有méiyǒushuǐ+jiù聚集jùjí起来qǐlái反对fǎnduì摩西Móxī亚伦Yàlún  民众Mínzhònggēn摩西Móxīchǎozheshuō+:“先前Xiānqián我们wǒmende弟兄dìxiongzài耶和华Yēhéhuá面前miànqiánshí我们wǒmenlejiùhǎole  你们Nǐmen为什么wèi shénme耶和华Yēhéhuáde会众huìzhòngdàidào这个zhège旷野kuàngyěyào我们wǒmen我们wǒmende牲口shēngkoudōuzài这里zhèlǐ+  你们Nǐmen为什么wèi shénmedài我们wǒmen离开líkāi埃及Āijíláidào这么zhème糟糕zāogāode地方dìfang+这里Zhèlǐnéngzhǒng没有méiyǒu无花果wúhuāguǒ葡萄pútao石榴shíliuyòu没有méiyǒushuǐ+。”  摩西Móxī亚伦Yàlúnjiùcóng会众huìzhòng面前miànqiánzǒudào会幕huìmù门口ménkǒuguìzàishang下拜xiàbài耶和华Yēhéhuáde荣耀róngyàozài他们tāmen眼前yǎnqián显现xiǎnxiàn出来chūlái+  耶和华Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō  “yàozhezhànggēn哥哥gēge亚伦Yàlún一起yìqǐ召集zhàojí民众mínzhòngYàozài他们tāmen眼前yǎnqiánduì岩石yánshí说话shuōhuà岩石yánshíjiùhuìliúchūshuǐláihuìràngshuǐcóng岩石yánshízhōngliú出来chūláigěi民众mínzhòng牲口shēngkou+。”  于是Yúshì摩西Móxīcóng耶和华Yēhéhuá面前miànqiánlezhàng+jiùxiàng上帝Shàngdì吩咐fēnfùde一样yíyàng 10  摩西Móxī亚伦Yàlún召集zhàojí会众huìzhòngdào岩石yánshíqiánduì他们tāmenshuō:“Tīngzhe你们nǐmen这些zhèxiē反叛fǎnpànderén难道Nándàofēiyào我们wǒmencóng岩石yánshízhōngshuǐgěi你们nǐmenma+ 11  摩西Móxījiùshǒuyòngzhàng击打jīdǎ岩石yánshíliǎngxiàshuǐjiù滚滚gǔngǔnyǒng出来chūlái民众mínzhòng牲口shēngkoudōule+ 12  之后Zhīhòu耶和华Yēhéhuáduì摩西Móxī亚伦Yàlúnshuō:“你们Nǐmen没有méiyǒu信赖xìnlài没有méiyǒuzài以色列Yǐsèlièrén眼前yǎnqiánzūnwéishèng所以suǒyǐ你们nǐmen可以kěyǐdàizhèqún会众huìzhòng进入jìnrùgěi他们tāmende土地tǔdì+。” 13  Zhè就是jiùshì米利巴Mǐlìbā*+shuǐ以色列Yǐsèlièrénzài这里zhèlǐgēn耶和华Yēhéhuá争吵zhēngchǎo所以suǒyǐ上帝Shàngdìzài他们tāmen当中dāngzhōng彰显zhāngxiǎnwéishèng 14  后来Hòulái摩西Móxīcóng加低斯Jiādīsīpài使者shǐzhějiàn以东Yǐdōngwáng+shuō:“de弟兄dìxiong以色列Yǐsèlièrén+shuō:‘清楚qīngchu知道zhīdào我们wǒmen经历jīnglìdezhǒng磨难mónàn 15  我们Wǒmende祖先zǔxiānle埃及Āijí+我们wǒmenzài那里nàlǐzhùlehěnduōnián+埃及Āijírén虐待nüèdài我们wǒmen我们wǒmende祖先zǔxiān+ 16  我们Wǒmenxiàng耶和华Yēhéhuá呼求hūqiú+听见tīngjiànlejiùpài天使tiānshǐ+dài我们wǒmen离开líkāi埃及Āijí我们Wǒmen现在xiànzàiláidàole加低斯Jiādīsīzhèzuòchéngjiùzài领土lǐngtǔde边境biānjìng 17  Qǐng容许róngxǔ我们wǒmencóngjìngnèi经过jīngguò我们Wǒmenhuì穿chuānguò任何rènhé田地tiándì葡萄园pútaoyuánhuìjǐnglideshuǐ我们Wǒmenzhǐzǒu王家Wángjiā大道dàdàopiān左右zuǒyòu直到zhídào离开líkāide领土lǐngtǔ+。’” 18  以东Yǐdōngwángquè回答huídá:“不可bùkě穿chuānguòde领土lǐngtǔ不然bùránjiùyàodàizhe刀剑dāojiàn迎接yíngjiē。” 19  以色列Yǐsèlièrén回应huíyìngshuō:“我们Wǒmenzhǐ沿yán大路dàlù上去shàngqù要是Yàoshi我们wǒmen我们wǒmende牲畜shēngchùledeshuǐ我们wǒmenhuì付钱fùqián+我们Wǒmenbiésuǒqiúzhǐxiǎngjièdàozǒu过去guòqù+。” 20  以东Yǐdōngwángshuō:“Zǒu过去guòqù可以kěyǐ+。”于是Yúshìdàileqúnrén强大qiángdàde军队jūnduì出来chūlái阻挡zǔdǎng 21  以东Yǐdōngwáng既然jìránkěnràng以色列Yǐsèlièrén穿chuānguòde领土lǐngtǔ以色列Yǐsèlièrénjiù离开líkāile+ 22  以色列Yǐsèliè全体quántǐ民众mínzhòngcóng加低斯Jiādīsī出发chūfādàole何珥Héʼěr Shān+ 23  何珥Héʼěr Shān靠近kàojìn以东Yǐdōngde边界biānjiè耶和华Yēhéhuázài那里nàlǐduì摩西Móxī亚伦Yàlúnshuō 24  “亚伦Yàlúnyàoguīdào祖先zǔxiān那里nàlǐle+不得bùdé进入jìnrùyàogěi以色列Yǐsèlièrénde土地tǔdì因为yīnwèizài米利巴Mǐlìbāshuǐzhèjiànshìshang你们nǐmenliǎngrén违背wéibèilede指示zhǐshì+ 25  yàodài亚伦Yàlúnde儿子érzi以利亚撒Yǐlìyàsāshàng何珥Héʼěr Shān 26  Yào亚伦Yàlúnde圣服shèngfú+tuō下来xiàláigěi儿子érzi以利亚撒Yǐlìyàsā+穿chuānshàng亚伦Yàlúnhuìzài那里nàlǐ。” 27  摩西Móxījiùzhàozhe耶和华Yēhéhuá吩咐fēnfùdezuòle他们Tāmenzài全体quántǐ民众mínzhòng眼前yǎnqiánshàngle何珥Héʼěr Shān 28  摩西Móxī亚伦Yàlúnde圣服shèngfútuō下来xiàláigěi亚伦Yàlúnde儿子érzi以利亚撒Yǐlìyàsā穿chuānshàng之后zhīhòu亚伦Yàlúnzài山顶shāndǐng去世qùshìle+摩西Móxī以利亚撒Yǐlìyàsācóngshānshang下来xiàlái 29  以色列Yǐsèliè全体quántǐ民众mínzhòngjiàn亚伦Yàlúnlejiùwèi哀哭āikūle30tiān+

脚注

意思Yìsishì争吵zhēngchǎo”。

注释

多媒体资料