提摩太前书 1:1-20

1  我是保罗,奉我们的救主上帝和我们的希望基督耶稣的命令,做基督耶稣的使徒*+  我写信给提摩太*+,我在信仰上的亲儿子+ 愿上帝我们的父亲,以及主基督耶稣,让你享有分外恩典、怜悯、安宁*  我动身去马其顿之前,曾经请你留在以弗所。现在我请你继续留在那里,吩咐某些人不要传授别的教义,  也不要关注无稽之谈+和世系记录。这些事毫无益处+,只会引发种种猜想,并非来自上帝,不能加强人的信心。  我给你这个指示*,目的是要激发爱+。这种爱出于洁净的内心、无愧的良心、无伪的信心+  有些人偏离了这一切,反而喜欢毫无意义的言论+  他们想要做上帝法律的导师*+,却不明白自己说的是什么,极力主张的又是什么。  我们知道,如果正确地*运用,摩西法典是好的。  我们也知道,制定法律不是为了正义的人,而是为了不法+又反叛的人、藐视上帝又犯罪的人、不忠贞*又亵渎圣物的人,还有那些弑父的、弑母的、杀人的、 10  淫乱*的、有同性恋行为的*、绑架的、说谎的、作伪证的*,以及其他违背健全*教导的行为+ 11  这种教导根据的,是快乐的上帝的荣耀好消息。这个好消息已经托付给我了+ 12  我感激赐我力量的基督耶稣,我们的主,因为他认为我忠心,派我执行职务+ 13  以往我亵渎上帝,迫害人,侮辱人+,后来却得到怜悯,因为我以前无知,没有真正的信心,才会做出这些事。 14  但我们的主赐下特别丰厚的分外恩典,帮助我有信心,享有基督耶稣的爱。 15  基督耶稣来到世人当中是要拯救罪人+。这句话真实可靠,应该完全接受。我是罪人中的罪人+ 16  但就连我这个罪大恶极的人也得到了怜悯。这样,基督耶稣就可以通过我,充分显示他的耐心,让我成为先例,给将来那些信赖他而盼望得到永生的人借鉴+ 17  愿尊贵和荣耀永永远远归于永恒的君王+,也就是不能朽坏+、人看不见+、独一无二的上帝+。阿们。 18  我的孩子提摩太啊,我向你提出的这个指示*,跟关于你的预言一致。这样,凭着这些预言,你就可以继续打那美好的仗+ 19  持守信心和无愧的良心+。有些人不顾良心,结果信心尽毁,就像船遇海难沉没一样。 20  许米乃+亚历山大就是这样的人。我已经把他们交给撒但*+,让他们受到管教,不再亵渎上帝。

脚注

词语解释:“使徒”。
意思是“尊崇上帝的人”。
又译“和睦”。
又译“吩咐”或“命令”。
直译“做法律导师”。
直译“合法地”。
又译“没有忠贞之爱”。
又译“有不道德的性行为”。见词语解释:“淫乱”。
又译“跟男人发生性关系的男人”,直译“跟男人同寝的男人”。
又译“发假誓的”。
又译“有益”。
又译“吩咐”或“命令”。
指把他们赶出会众。

注释

多媒体资料