列王纪上 16:1-34

16  耶和华Yēhéhuáyǒuhuà告诉gàosu哈拿尼Hānání+de儿子érzi耶户Yēhù+指责zhǐzé巴沙Bāshāshuō  “cóng尘土chéntǔzhōng提拔tíbáràngzuò子民zǐmín以色列人Yǐsèlièrénde领袖lǐngxiù+què一直yìzhízǒu耶罗波安Yēluóbōʼānzǒude使shǐde子民zǐmín以色列人Yǐsèlièrén犯罪fànzuì使shǐ他们tāmen冒犯màofànle+  现在Xiànzàiyào铲除chǎnchú巴沙Bāshāde家族jiāzú一定yídìnghuì使shǐde家族jiāzúxiàng尼百Níbǎide儿子érzi耶罗波安Yēluóbōʼānde家族jiāzú一样yíyàng+  所有Suǒyǒu属于shǔyú巴沙Bāshāderénzàichénglidehuìbèigǒuchīdiàozàitiánlidehuìbèitiānshangdeniǎochīdiào。”  其余Qíyúgēn巴沙Bāshā有关yǒuguānde历史lìshǐzuòguodeshìde成就chéngjiùdōu记录jìlùzài以色列Yǐsèliè君王jūnwáng大事记dàshìjìshang  巴沙Bāshāsuí祖先zǔxiān长眠chángmián安葬ānzàngzài得撒Désā+de儿子érzi以拉Yǐlā继承jìchéng王位wángwèi  耶和华Yēhéhuáyǒuhuà告诉gàosu哈拿尼Hānáníde儿子érzi耶户Yēhù先知xiānzhī指责zhǐzé巴沙Bāshāde家族jiāzú因为yīnwèizuòle耶和华Yēhéhuáyǎnzhōng邪恶xiéʼèdeshìde所作所为suǒzuò-suǒwéi冒犯màofàn上帝Shàngdìjiùxiàng耶罗波安Yēluóbōʼānde家族jiāzú一样yíyàng因为yīnwèishāle拿答Nádá+  犹大国Yóudàguó亚撒Yàsāwáng在位zàiwèi二十六èrshíliùnián巴沙Bāshāde儿子érzi以拉Yǐlāzài得撒Désā登基dēngjī统治tǒngzhì以色列国Yǐsèlièguóliǎngnián  de臣仆chénpú心利Xīnlì就是jiùshì统率tǒngshuài一半yíbàn战车队zhànchēduìde将领jiànglǐng密谋mìmóu反叛fǎnpàn当时Dāngshí以拉Yǐlāzài得撒Désāzài管理guǎnlǐ王室wángshì事务shìwùde亚察Yàchájiālizuìle 10  心利Xīnlìchuǎng进来jìnláishā+然后ránhòuzuòshànglede王位wángwèiZhèjiànshì发生fāshēngzài犹大王Yóudàwáng亚撒Yàsā在位zàiwèi二十七èrshíqīnián 11  心利Xīnlìdēngshàng王位wángwèijiùshāle巴沙Bāshāquánjiā所有Suǒyǒu属于shǔyú巴沙Bāshāde男丁nándīng无论wúlùnshìde亲戚qīnqi*还是háishi朋友péngyou心利Xīnlìdōushāguāngleméiliúxià 12  这样Zhèyàng心利Xīnlìmièjìnle巴沙Bāshāquánjiājiùxiàng耶和华Yēhéhuá通过tōngguò先知xiānzhī耶户Yēhù指责zhǐzé巴沙Bāshāshíshuōde一样yíyàng+ 13  Zhèshì因为yīnwèi巴沙Bāshā儿子érzi以拉Yǐlāfànde那些nàxiēzuìyòu因为yīnwèi他们tāmen使shǐ以色列人Yǐsèlièrénfànlezuìháo用处yòngchùde神像shénxiàng冒犯màofàn以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuá+ 14  其余Qíyúgēn以拉Yǐlā有关yǒuguānde历史lìshǐzuòguode一切yíqièdōu记录jìlùzài以色列Yǐsèliè君王jūnwáng大事记dàshìjìshang 15  犹大国Yóudàguó亚撒Yàsāwáng在位zàiwèi二十七èrshíqīnián心利Xīnlìzài得撒Désāzuò国王guówángtiān时候shíhou军队jūnduìzhèng扎营zhāyíng攻打gōngdǎ非利士人Fēilìshìrénde基比顿Jībǐdùn+ 16  Yíngzhōngde军兵jūnbīngtīngdàole消息xiāoxi:“心利Xīnlì密谋mìmóu造反zàofǎnwángshāle。”当天Dàngtiān以色列Yǐsèlièquánjūnjiùzàiyíngzhōngle元帅yuánshuài暗利Ànlì+zuò以色列国Yǐsèlièguódewáng 17  暗利Ànlì率领shuàilǐng以色列Yǐsèlièquánjūncóng基比顿Jībǐdùn上去shàngqù围攻wéigōng得撒Désā 18  心利Xīnlìjiànchéngbèi攻陷gōngxiànlejiùzǒujìn王宫wánggōngde城楼chénglóuzài王宫wánggōng放火fànghuǒ自己zìjǐshāole+ 19  Zhèshì因为yīnwèi自己zìjǐfànlezuìzuòle耶和华Yēhéhuáyǎnzhōng邪恶xiéʼèdeshìzǒu耶罗波安Yēluóbōʼānzǒudeyòu因为yīnwèi使shǐ以色列人Yǐsèlièrén犯罪fànzuì+ 20  其余Qíyúgēn心利Xīnlì有关yǒuguānde历史lìshǐ怎样zěnyàng密谋mìmóu造反zàofǎndōu记录jìlùzài以色列Yǐsèliè君王jūnwáng大事记dàshìjìshang 21  时候shíhou以色列国Yǐsèlièguóderénfēnchéngliǎngpàipài拥护yōnghù吉纳Jínàde儿子érzi提比尼Tíbǐníyàowéiwánglìngpài拥护yōnghù暗利Ànlì 22  Dàn拥护yōnghù暗利Ànlìderénzhànle上风shàngfēngshèngguòle拥护yōnghù吉纳Jínàde儿子érzi提比尼Tíbǐníderén提比尼Tíbǐníhòu暗利Ànlì成为chéngwéi国王guówáng 23  犹大国Yóudàguó亚撒Yàsāwáng在位zàiwèi三十一sānshíyīnián暗利Ànlìzuò以色列国Yǐsèlièguódewáng在位zàiwèigòng12niánzài得撒Désā统治tǒngzhìle6nián 24  暗利Ànlìyòng2塔兰特tǎlántè*银子yínzicóng撒默Sāmò那里nàlǐmǎile撒马利亚山Sāmǎlìyà Shānzàishānshangjiànlezuòchéngbìng按照ànzhàoshānde主人zhǔrén撒默Sāmòde名字míngzigěijiàndezhèzuòchéng取名qǔmíngjiào撒马利亚Sāmǎlìyà*+ 25  暗利Ànlìzuò耶和华Yēhéhuáyǎnzhōng邪恶xiéʼèdeshì之前zhīqiánde所有suǒyǒuwánggènghuài+ 26  zǒu尼百Níbǎide儿子érzi耶罗波安Yēluóbōʼānzǒude耶罗波安Yēluóbōʼān使shǐ以色列人Yǐsèlièrén犯罪fànzuìháo用处yòngchùde神像shénxiàng冒犯màofàn以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuáfànle同样tóngyàngdezuì+ 27  其余Qíyúgēn暗利Ànlì有关yǒuguānde历史lìshǐzuòguode一切yíqiède战绩zhànjìdōu记录jìlùzài以色列Yǐsèliè君王jūnwáng大事记dàshìjìshàng 28  暗利Ànlìsuí祖先zǔxiān长眠chángmián安葬ānzàngzài撒马利亚Sāmǎlìyàde儿子érzi亚哈Yàhā+继位jìwèi 29  犹大国Yóudàguó亚撒Yàsāwáng在位zàiwèi三十八sānshíbānián暗利Ànlìde儿子érzi亚哈Yàhāzuò以色列国Yǐsèlièguódewángzài撒马利亚Sāmǎlìyà+统治tǒngzhì以色列国Yǐsèlièguó22nián 30  暗利Ànlìde儿子érzi亚哈Yàhāzuò耶和华Yēhéhuáyǎnzhōng邪恶xiéʼèdeshì之前zhīqiánde所有suǒyǒuwánggènghuài+ 31  fànle尼百Níbǎide儿子érzi耶罗波安Yēluóbōʼānfànde那些nàxiēzuì+仿佛fǎngfúzhè只是zhǐshìjiàn小事xiǎoshì甚至shènzhìháile西顿Xīdùn+wáng伊巴力Yībālìde女儿nǚʼér耶洗别Yēxǐbié+yòu敬奉jìngfèng巴力神Bālìshén+xiàng巴力神Bālìshén下拜xiàbài 32  zài撒马利亚Sāmǎlìyàjiànle巴力Bālì神殿shéndiàn+bìngzài殿diànliwèi巴力Bālì设立shèlìlezuò祭坛jìtán 33  另外Lìngwài亚哈Yàhāháizàole神木shénmù+亚哈Yàhāzuòde坏事huàishì之前zhīqiánde所有suǒyǒu以色列王Yǐsèlièwánggèngduō更加gèngjiā冒犯màofànle以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuá 34  亚哈Yàhā在位zàiwèide时候shíhou伯特利人Bótèlìrén希伊勒Xīyīlè重建chóngjiàn耶利哥城Yēlìgē Chéngwèichéng奠定diàndìng根基gēnjīde时候shíhou长子zhǎngzǐ亚比兰Yàbǐlánle安放ānfàng城门chéngménde时候shíhou幼子yòuzǐ西割Xīgēlejiùxiàng耶和华Yēhéhuá通过tōngguò努恩Nǔʼēnde儿子érzi约书亚Yuēshūyàshuōde一样yíyàng+

脚注

de亲戚qīnqiyòu可以kěyǐwèi追讨zhuītǎo血债xuèzhàiderén”。
相当Xiāngdāng68.4公斤gōngjīn
意思Yìsishì属于shǔyú撒默Sāmò宗族zōngzú”。

注释

多媒体资料