出埃及记 22:1-31

22  “假如有人偷了牛或羊,不管是宰了还是卖了,都要赔偿,以五头牛赔一头牛,以四只羊赔一只羊+  (“如果窃贼+闯进别人的家时,人发现了他,把他打死,打死他的人不必承担血债。  但如果事情发生在日出后,打死他的人就要承担血债。) “他*必须赔偿。如果他一无所有,就要卖身抵偿他偷的东西。  如果他偷的还在他手上,而且活着,不管是牛是驴是羊,他都要双倍赔偿。  “如果人在田里或葡萄园里牧放牲畜,让牲畜吃掉别人田里的作物,他就要拿自己田里或葡萄园里最好的出产赔偿。  “假如有人点火,火势蔓延,烧着了荆棘,以致捆好的庄稼、未收割的谷物或整片田地都烧光了,点火的人就必须赔偿损失。  “假如有人把钱财或物品交给别人保管,财物在保管人的家里被人偷去,如果找到窃贼,窃贼就要双倍赔偿+  如果找不到窃贼,就要带那家的主人到上帝那里+,看看他有没有把别人的财物据为己有。  如果有两个人发生纠纷,不管是为了牛、驴、羊、衣服,还是为了什么遗失的物品,有一方说‘这是我的’,双方就要把案件呈交到上帝面前+。上帝宣判哪一方有罪,哪一方就要双倍赔偿给对方+ 10  “假如有人把驴、牛、羊或任何家畜交给别人保管,牲畜死掉、受伤或被抢走,却没有人证* 11  保管人就要在耶和华面前发誓,他没有拿过*对方的财产。物主必须接受这个誓言,保管人不必赔偿+ 12  如果牲畜是从保管人那里被人偷去的*,保管人就要赔偿给物主。 13  如果牲畜是被野兽撕裂了,保管人就要把尸体带回来作证据。如果是被野兽撕裂,他就不必赔偿。 14  “假如有人向别人借牲畜,牲畜受伤或死了,当时物主不在场,借的人就必须赔偿。 15  如果物主在场,借的人就不必赔偿。如果是租用的,损失由租金抵偿。 16  “假如有人勾引还没有订婚的处女,跟她发生关系,就必须交出聘礼,娶她做妻子+ 17  如果处女的父亲坚决不肯把女儿嫁给他,他就要拿钱赔偿,数额相当于聘礼的价值。 18  “不可让女巫活下去+ 19  “跟动物发生关系的*,都必须处死+ 20  “谁献祭给别的神,不专一献祭给耶和华,就必须处死+ 21  “不可恶待外族居民,也不可压迫他+,因为你们在埃及也曾是外族居民+ 22  “不可苦待任何孤儿寡妇*+ 23  如果你苦待他们,他们呼求我,我就一定听他们的哀号+ 24  我会发怒,使你们死在刀剑之下,你们的妻子要做寡妇,你们的孩子要做孤儿。 25  “如果我子民中有穷人跟你在一起,你借钱给他,就不可像放高利贷的人那样对待他,也不可向他收取利息+ 26  “如果别人向你借财物,你拿了他的衣服作抵押+,就要在日落以前还给他。 27  因为这是他唯一的外衣,是他遮蔽身体的衣服*。要是没有了,他睡觉要盖什么呢?+他呼求我,我一定会听,因为我是体恤人的*+ 28  “不可咒骂*上帝+,也不可咒骂*人民的首领*+ 29  “你的农作物丰收,酒和油的出产也丰盈*时,就不可迟迟不愿奉献+。你的长子要归我+ 30  头生的牛羊+,你要让它们跟着母畜七天,第八天要归我+ 31  “你们要做我圣洁的子民+。在田野被野兽撕裂的动物的肉,你们都不可吃+,要扔给狗吃。”

脚注

这里承接第1节。
又译“却没有人看见”。
直译“把手放在……上”。
看来被偷是由于保管人疏忽,或者情况本来是可以避免的。
又译“兽交的”。
又译“没有父亲的孩子和寡妇”。
又译“披巾”。
又译“有恩典的”。
直译“诅咒”。
直译“诅咒”。
又译“统治者”。
又译“酒榨油榨满溢”。

注释

多媒体资料