出埃及记 22:1-31

22  “假如Jiǎrúyǒuréntōuleniúhuòyáng不管bùguǎnshìzǎile还是háishimàiledōuyào赔偿péichángtóuniúpéitóuniúzhīyángpéizhīyáng+  (“如果Rúguǒ窃贼qièzéi+chuǎngjìn别人biéréndejiāshírén发现fāxiànlederén不必búbì承担chéngdān血债xuèzhài  Dàn如果rúguǒ事情shìqing发生fāshēngzài日出rìchūhòuderénjiùyào承担chéngdān血债xuèzhài。) *必须bìxū赔偿péicháng如果Rúguǒ一无所有yìwúsuǒyǒujiùyào卖身màishēn抵偿dǐchángtōude东西dōngxi  如果Rúguǒtōudeháizàishǒushang而且érqiěhuózhe不管bùguǎnshìniúshìshìyángdōuyào双倍shuāngbèi赔偿péicháng  “如果Rúguǒrénzàitiánlihuò葡萄园pútaoyuánli牧放mùfàng牲畜shēngchùràng牲畜shēngchùchīdiào别人biéréntiánlide作物zuòwùjiùyào自己zìjǐtiánlihuò葡萄园pútaoyuánlizuìhǎode出产chūchǎn赔偿péicháng  “假如Jiǎrúyǒurén点火diǎnhuǒ火势huǒshì蔓延mànyán烧着shāozháole荆棘jīngjí以致yǐzhìkǔnhǎode庄稼zhuāngjiawèi收割shōugēde谷物gǔwùhuòzhěngpiàn田地tiándìdōushāoguāngle点火diǎnhuǒderénjiù必须bìxū赔偿péicháng损失sǔnshī  “假如Jiǎrúyǒurén钱财qiáncáihuò物品wùpǐnjiāogěi别人biérén保管bǎoguǎn财物cáiwùzài保管人bǎoguǎnréndejiālibèiréntōu如果rúguǒzhǎodào窃贼qièzéi窃贼qièzéijiùyào双倍shuāngbèi赔偿péicháng+  如果rúguǒzhǎobudào窃贼qièzéijiùyàodàijiāde主人zhǔréndào上帝Shàngdì那里nàlǐ+看看kànkanyǒuméiyǒu别人biérénde财物cáiwù据为己有jùwéijǐyǒu  如果Rúguǒyǒuliǎngrén发生fāshēng纠纷jiūfēn不管bùguǎnshì为了wèileniúyáng衣服yīfu还是háishi为了wèile什么shénme遗失yíshīde物品wùpǐnyǒufāngshuōzhèshìde’,双方shuāngfāngjiùyào案件ànjiàn呈交chéngjiāodào上帝Shàngdì面前miànqián+上帝Shàngdì宣判xuānpànfāngyǒuzuìfāngjiùyào双倍shuāngbèi赔偿péichánggěi对方duìfāng+ 10  “假如Jiǎrúyǒurénniúyánghuò任何rènhé家畜jiāchùjiāogěi别人biérén保管bǎoguǎn牲畜shēngchùdiào受伤shòushānghuòbèiqiǎngzǒuquè没有méiyǒu人证rénzhèng* 11  保管人bǎoguǎnrénjiùyàozài耶和华Yēhéhuá面前miànqián发誓fāshì没有méiyǒuguo*对方duìfāngde财产cáichǎn物主Wùzhǔ必须bìxū接受jiēshòu这个zhège誓言shìyán保管人bǎoguǎnrén不必búbì赔偿péicháng+ 12  如果Rúguǒ牲畜shēngchùshìcóng保管人bǎoguǎnrén那里nàlǐbèiréntōude*保管人bǎoguǎnrénjiùyào赔偿péichánggěi物主wùzhǔ 13  如果Rúguǒ牲畜shēngchùshìbèi野兽yěshòu撕裂sīlièle保管人bǎoguǎnrénjiùyào尸体shītǐdài回来huíláizuò证据zhèngjù如果Rúguǒshìbèi野兽yěshòu撕裂sīlièjiù不必búbì赔偿péicháng 14  “假如Jiǎrúyǒurénxiàng别人biérénjiè牲畜shēngchù牲畜shēngchù受伤shòushānghuòle当时dāngshí物主wùzhǔ在场zàichǎngjièderénjiù必须bìxū赔偿péicháng 15  如果Rúguǒ物主wùzhǔ在场zàichǎngjièderénjiù不必búbì赔偿péicháng如果Rúguǒshì租用zūyòngde损失sǔnshīyóu租金zūjīn抵偿dǐcháng 16  “假如Jiǎrúyǒurén勾引gōuyǐnhái没有méiyǒu订婚dìnghūnde处女chǔnǚgēn发生fāshēng关系guānxìjiù必须bìxūjiāochū聘礼pìnlǐzuò妻子qīzi+ 17  如果Rúguǒ处女chǔnǚde父亲fùqīn坚决jiānjuékěn女儿nǚʼérjiàgěijiùyàoqián赔偿péicháng数额shùʼé相当xiāngdāng聘礼pìnlǐde价值jiàzhí 18  “不可Bùkěràng女巫nǚwūhuó下去xiàqù+ 19  “Gēn动物dòngwù发生fāshēng关系guānxìde*dōu必须bìxū处死chǔsǐ+ 20  “Shéi献祭xiànjìgěibiédeshén专一zhuānyī献祭xiànjìgěi耶和华Yēhéhuájiù必须bìxū处死chǔsǐ+ 21  “不可Bùkě恶待èdài外族wàizú居民jūmín不可bùkě压迫yāpò+因为yīnwèi你们nǐmenzài埃及Āijícéngshì外族wàizú居民jūmín+ 22  “不可Bùkě苦待kǔdài任何rènhé孤儿gūʼér寡妇guǎfu*+ 23  如果Rúguǒ苦待kǔdài他们tāmen他们tāmen呼求hūqiújiù一定yídìngtīng他们tāmende哀号āiháo+ 24  huì发怒fānù使shǐ你们nǐmenzài刀剑dāojiànzhīxià你们nǐmende妻子qīziyàozuò寡妇guǎfu你们nǐmende孩子háiziyàozuò孤儿gūʼér 25  “如果Rúguǒ子民zǐmínzhōngyǒu穷人qióngréngēnzài一起yìqǐjièqiángěijiù不可bùkěxiàngfàng高利贷gāolìdàiderén那样nàyàng对待duìdài不可bùkěxiàng收取shōuqǔ利息lìxī+ 26  “如果Rúguǒ别人biérénxiàngjiè财物cáiwùlede衣服yīfuzuò抵押dǐyā+jiùyàozài日落rìluò以前yǐqiánhuángěi 27  因为Yīnwèizhèshì唯一wéiyīde外衣wàiyīshì遮蔽zhēbì身体shēntǐde衣服yīfu*要是Yàoshi没有méiyǒule睡觉shuìjiàoyàogài什么shénmene+呼求hūqiú一定yídìnghuìtīng因为yīnwèishì体恤tǐxùrénde*+ 28  “不可Bùkě咒骂zhòumà*上帝Shàngdì+不可bùkě咒骂zhòumà*人民rénmínde首领shǒulǐng*+ 29  “de农作物nóngzuòwù丰收fēngshōujiǔyóude出产chūchǎn丰盈fēngyíng*shíjiù不可bùkě迟迟chíchíyuàn奉献fèngxiàn+de长子zhǎngzǐyàoguī+ 30  头生Tóushēngdeniúyáng+yàoràng它们tāmen跟着gēnzhe母畜mǔchùtiāntiānyàoguī+ 31  “你们Nǐmenyàozuò圣洁shèngjiéde子民zǐmín+Zài田野tiányěbèi野兽yěshòu撕裂sīliède动物dòngwùderòu你们nǐmendōu不可bùkěchī+yàorēnggěigǒuchī。”

脚注

这里Zhèlǐ承接chéngjiē1jié
Yòuquè没有méiyǒurén看见kànjiàn”。
直译Zhíyìshǒufàngzài……shang”。
看来Kànláibèitōushì由于yóuyú保管人bǎoguǎnrén疏忽shūhu或者huòzhě情况qíngkuàng本来běnláishì可以kěyǐ避免bìmiǎnde
Yòu兽交shòujiāode”。
Yòu没有méiyǒu父亲fùqīnde孩子háizi寡妇guǎfu”。
Yòu披巾pījīn”。
Yòuyǒu恩典ēndiǎnde”。
直译Zhíyì诅咒zǔzhòu”。
直译Zhíyì诅咒zǔzhòu”。
Yòu统治者tǒngzhìzhě”。
Yòu酒榨jiǔzhà油榨yóuzhà满溢mǎnyì”。

注释

多媒体资料