使徒行传 26:1-32

26  亚基帕Yàjīpà+duì保罗Bǎoluóshuō:“可以kěyǐwèi自己zìjǐ申辩shēnbiàn。”于是Yúshì保罗Bǎoluóshēnchūshǒulái申辩shēnbiànshuō  “亚基帕Yàjīpàwánga今天jīntiānnéngzài面前miànqiánwèi犹太人Yóutàirén指控zhǐkòngdeshì+申辩shēnbiàn实在shízài万幸wànxìng  特别tèbiéshì因为yīnwèi十分shífēn熟悉shúxi犹太人Yóutàirénde所有suǒyǒu规矩guīju争议zhēngyì所以Suǒyǐqiú耐心nàixīntīngshuō  “从小cóngxiǎozài耶路撒冷Yēlùsālěngzài同胞tóngbāo当中dāngzhōngguòzhe怎么样zěnmeyàngde生活shēnghuó+  以前yǐqián认识rènshide犹太人Yóutàiréndōuhěn清楚qīngchu只要Zhǐyào他们tāmen愿意yuànyì作证zuòzhèng他们tāmendōu可以kěyǐ告诉gàosu以往yǐwǎng属于shǔyú法利赛派Fǎlìsàipài+就是jiùshì我们wǒmen宗教zōngjiàozhōngzuì严格yángéde教派jiàopài+  Dàn现在xiànzàiquè因为yīnwèi盼望pànwàng上帝Shàngdì实现shíxiànduì我们wǒmen祖先zǔxiānde承诺chéngnuò+éryàozhànzài这里zhèlǐ受审shòushěn  其实Qíshí我们wǒmen12部族bùzú日夜rìyè竭诚jiéchéng敬奉jìngfèng上帝Shàngdì盼望pànwàngde就是jiùshì这个zhège承诺chéngnuònéng实现shíxiànWánga就是jiùshì因为yīnwèi这个zhège希望xīwàngérbèi犹太人Yóutàirén控告kònggàode+  “你们Nǐmen为什么wèi shénme认为rènwéi*上帝Shàngdì使shǐ死人sǐrén复活fùhuóshì不可bùkěxìndene  曾经céngjīng认定rèndìng必须bìxūyòngzhǒng办法bànfǎ对付duìfu跟从gēncóng拿撒勒人Násālèrén耶稣Yēsūde那些nàxiērén* 10  zài耶路撒冷Yēlùsālěngjiù这样zhèyàngzuòle得到dédào祭司长jìsīzhǎng授权shòuquánhòu+许多xǔduō圣民shèngmínguānjìn监牢jiānláo+他们Tāmenbèirén处决chǔjué表示biǎoshì支持zhīchí 11  Zài会堂huìtángli一再yízài严惩yánchéng他们tāmen企图qǐtú强迫qiǎngpò他们tāmen放弃fàngqì信仰xìnyǎngduì他们tāmen满腔mǎnqiāng愤恨fènhèn甚至shènzhì其他qítā城镇chéngzhèn迫害pòhài他们tāmen 12  “得到dédào祭司长jìsīzhǎng授权shòuquán之后zhīhòujiù大马士革Dàmǎshìgé执行zhíxíng任务rènwu 13  Wángazài中午zhōngwǔde时候shíhouzài路上lùshang看见kànjiàncóngtiānshangshèchūdàoguāng阳光yángguāngháiyào强烈qiángliè照射zhàoshèzài同行tóngxíngderén身上shēnshang+ 14  我们Wǒmen全都quándōudǎozàishang然后ránhòu听见tīngjiànyǒu声音shēngyīnyòng希伯来语Xībóláiyǔduìshuō:‘扫罗Sǎoluó扫罗Sǎoluó为什么wèi shénme迫害pòhài不断búduàn刺棒cìbàng*zhǐhuì伤害shānghài自己zìjǐ。’ 15  shuō:‘Zhǔashìshéi?’Zhǔshuō:‘就是jiùshì正在zhèngzài迫害pòhàide耶稣Yēsū 16  zhàn起来qǐláibazài面前miànqián出现chūxiànshìyào挑选tiāoxuǎnzuòde仆人púrén见证人jiànzhèngrénwèi看见kànjiàndeshì以及yǐjí将来jiāngláiyàoràng看见kànjiàndeshì作证zuòzhèng+ 17  huì搭救dājiùmiǎnshòuběnrén外族人wàizúrén伤害shānghàipàidào他们tāmen那里nàlǐ+ 18  yàoràng他们tāmende眼睛yǎnjingzhāngkāi+cóng黑暗hēiʼàn+转向zhuǎnxiàng光明guāngmíng+cóng撒但Sādàndequánxià+归向guīxiàng上帝Shàngdì这样Zhèyàng他们tāmen因为yīnwèiduìyǒu信心xìnxīnzuìjiùhuì得到dédào宽恕kuānshù+huìgēn成圣chéngshèng*derén一起yìqǐ得到dédào产业chǎnyè。’ 19  “亚基帕Yàjīpàwánga看见kànjiàntiānshangde这个zhège异象yìxiàngjiùzhàozhezuòle 20  xiānzài大马士革Dàmǎshìgé+然后ránhòuzài耶路撒冷Yēlùsālěng+整个zhěnggè犹地亚Yóudìyà最后zuìhòuzài列国lièguózhōngxiàngrén传扬chuányáng这个zhège信息xìnxīquànrén悔改huǐgǎi归向guīxiàng上帝Shàngdì行为xíngwéigēn悔改huǐgǎidexīn一致yízhì+ 21  犹太人Yóutàirén就是jiùshì因为yīnwèi这些zhèxiēshìzài圣殿shèngdiànlizhuāzhùyàoshā+ 22  可是Kěshì得到dédào上帝Shàngdìde帮助bāngzhùdào今天jīntiānhái可以kěyǐ继续jìxùxiàng所有suǒyǒurénzuò见证jiànzhèng无论wúlùn他们tāmen尊卑zūnbēi贵贱guìjiàn其实Qíshíshuōde全都quándōushì先知xiānzhī摩西Móxīdeshūshang预告yùgàodeshì+ 23  就是jiùshì基督Jīdū必须bìxū受难shòunàn+zuìxiānér复生fùshēng+并且bìngqiěxiàngběnrén外族人wàizúrén宣告xuāngào光明guāngmíng+。” 24  保罗Bǎoluó申辩shēnbiàndào这里zhèlǐ非斯都Fēisīdū大声dàshēngshuō:“保罗Bǎoluófēngle渊博Yuānbóde学问xuéwenfēngle!” 25  保罗Bǎoluóshuō:“非斯都Fēisīdū大人Dàren没有méiyǒufēngshuōdehuàdōushìzhēndede头脑tóunǎohěn清醒qīngxǐng 26  事实Shìshíshangwánghěn清楚qīngchu这些zhèxiēshì所以suǒyǐcáigǎnduìwáng直言zhíyán深信shēnxìn这些zhèxiēshì没有méiyǒujiànshìwáng知道zhīdàode因为yīnwèidōushìzài暗地里àndìlǐzuòde+ 27  亚基帕Yàjīpàwánga相信xiāngxìn先知们xiānzhīmendehuàma知道zhīdàoshì相信xiāngxìnde。” 28  亚基帕Yàjīpàduì保罗Bǎoluóshuō:“zàishuō下去xiàqù恐怕kǒngpàhěnkuàijiùnéng说服shuōfúzuò基督徒Jīdūtúle。” 29  保罗Bǎoluóshuō:“Kuài也好yěhǎomàn也好yěhǎoxiàng上帝Shàngdìqiúde只是zhǐshìháiyǒu今天jīntiān所有suǒyǒutīng讲话jiǎnghuàderéndōunéngxiàng一样yíyàng成为chéngwéi基督徒Jīdūtú只是zhǐshì不用búyòngdàizhe这些zhèxiē锁链suǒliàn。” 30  于是Yúshì亚基帕Yàjīpàzhàn起来qǐlái总督zǒngdū百妮基Bǎinījī在座zàizuòderéndōuzhànle起来qǐlái 31  他们Tāmen离开líkāide时候shíhou彼此bǐcǐshuō:“这个Zhègerén没有méiyǒuzuòguo什么shénmegāibèi处死chǔsǐhuò囚禁qiújìndeshìa+ 32  亚基帕Yàjīpàduì非斯都Fēisīdūshuō:“这个Zhègerén要不是yàobúshìxiàng凯撒Kǎisā上诉shàngsù本来běnlái已经yǐjīng可以kěyǐ释放shìfàngle+。”

脚注

直译Zhíyì断定duàndìng”。
Yòu对抗duìkàng拿撒勒人Násālèrén耶稣Yēsūdemíng”。
Zhǐgǎn牲口shēngkoude尖锐jiānruìde棒子bàngzi
Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“成圣Chéngshèng”。

注释

多媒体资料