使徒行传 21:1-40

21  我们Wǒmen依依不舍yīyī-bùshěde告别gàobiéle他们tāmenjiù顺风shùnfēng航行hángxíng直接zhíjiēdàole科斯Kēsīèrtiān抵达dǐdá罗得斯Luódésīzàicóng那里nàlǐle帕大拉Pàdàlā  我们Wǒmenzhǎodàosōukāiwǎng腓尼基Féiníjīdechuánjiùshàngchuán出发chūfā  望见wàngjiàn塞浦路斯岛Sàipǔlùsī Dǎo之后zhīhòujiùcóngdǎode南边nánbianshǐguòcháozhe叙利亚Xùlìyà航行hángxíngzài泰尔Tàiʼěrshàngleàn因为yīnwèichuányàozài那里nàlǐ卸货xièhuò  我们Wǒmenzhǎo门徒méntúzhǎodào以后yǐhòujiùzài那里nàlǐzhùletiān他们Tāmen得知dézhī神圣力量shénshèng lìliàngsuǒ透露tòulùdeshìjiù一再yízàiquàn保罗Bǎoluó不要búyào耶路撒冷Yēlùsālěng+  Dàole离开líkāide时候shíhou我们wǒmenjiù出发chūfā继续jìxù上路shànglù他们tāmen所有suǒyǒurén连同liántóng妇女fùnǚ孩子háizi一起yìqǐsòng我们wǒmendàochéngwài大家dàjiāzài海滩hǎitānshangguìxià祷告dǎogào  然后ránhòu彼此bǐcǐ道别dàobié之后Zhīhòu我们wǒmenshànglechuán他们tāmen回家huíjiāle  我们Wǒmencóng泰尔Tàiʼěr启航qǐhángdàole托勒密Tuōlèmì问候wènhòu那里nàlǐde弟兄们dìxiongmengēn他们tāmen一起yìqǐzhùletiān  èrtiān我们wǒmen出发chūfāláidào凯撒里亚Kǎisālǐyàle传福音者chuánfúyīnzhě腓力Féilìdejiāzài那里nàlǐ留宿liúsù腓力Féilìshìrénzhī+  yǒu未婚wèihūnde*女儿nǚʼér她们tāmendōuzài上帝Shàngdì启示qǐshìxià发言fāyán*+ 10  我们Wǒmenzhùlehǎoduàn时间shíjiānhòuyǒujiào亚迦布Yàjiābùde先知xiānzhī+cóng犹地亚Yóudìyà下来xiàlái 11  láijiàn我们wǒmende时候shíhou保罗Bǎoluóde腰带yāodàibǎngzhù自己zìjǐdeshǒujiǎoshuō:“上帝Shàngdì通过tōngguò神圣力量shénshèng lìliàngshuō:‘Zhètiáo腰带yāodàishìshéideshéijiùhuì这样zhèyàngzài耶路撒冷Yēlùsālěngbèi犹太人Yóutàirénbǎngzhù+jiāozài外族人wàizúrénshǒuli+。’” 12  我们Wǒmen听见tīngjiàn这样zhèyàngshuōjiùgēn其他qítā在场zàichǎngderén一起yìqǐ恳求kěnqiú保罗Bǎoluó不要búyàoshàng耶路撒冷Yēlùsālěng 13  保罗Bǎoluó回答huídáshuō:“你们Nǐmen为什么wèi shénme动摇dòngyáode决心juéxīn*ne为了Wèilezhǔ耶稣Yēsūdemíng不但búdàn准备zhǔnbèihǎoshòu捆绑kǔnbǎng就是jiùshìzài耶路撒冷Yēlùsālěng心甘情愿xīngān-qíngyuàn+。” 14  我们Wǒmenméi说服shuōfújiùzài劝阻quànzǔle*zhǐshuō:“Yuàn耶和华Yēhéhuá*de旨意zhǐyì实现shíxiàn。” 15  后来Hòulái我们wǒmen收拾shōushihǎo行李xínglijiù出发chūfā耶路撒冷Yēlùsālěng 16  凯撒里亚Kǎisālǐyàde一些yìxiē门徒méntúgēn我们wǒmen一起yìqǐdài我们wǒmendào塞浦路斯人Sàipǔlùsīrén拿孙Násūndejiāli作客zuòkè拿孙Násūnshì早期zǎoqīde门徒méntúzhī 17  我们Wǒmen到达dàodá耶路撒冷Yēlùsālěngshí弟兄们dìxiongmen非常fēicháng高兴gāoxìngde欢迎huānyíng我们wǒmen 18  èrtiān保罗Bǎoluógēn我们wǒmen一起yìqǐjiàn雅各Yǎgè+当时dāngshí所有suǒyǒu长老zhǎnglǎodōuzài那里nàlǐ 19  保罗Bǎoluóxiàng他们tāmen问好wènhǎo详述xiángshùle上帝Shàngdì通过tōngguòde传道chuándào工作gōngzuòzài列国lièguóderén当中dāngzhōngsuǒzuòdeshì 20  他们Tāmentīngwánhòu赞美zànměi*上帝Shàngdìdànduì保罗Bǎoluóshuō:“弟兄Dìxiongkàn犹太人Yóutàirén当中dāngzhōngyǒu成千上万chéngqiān-shàngwànderénchéngle信徒xìntú他们tāmendōu热心rèxīn维护wéihù摩西Móxī法典fǎdiǎn+ 21  他们Tāmentīngdào谣言yáoyánshuō教导jiàodǎo所有suǒyǒuzhùzài列国lièguózhōngde犹太人Yóutàirén背弃bèiqì摩西Móxī法典fǎdiǎnjiào他们tāmen不要búyàowèi孩子háizi施行shīxíng割礼gēlǐ不用búyòng遵守zūnshǒu惯例guànlì+ 22  现在Xiànzàigāi怎么zěnmebànne他们Tāmen肯定kěndìnghuì知道zhīdàoláile 23  这样Zhèyàngba按照ànzhào我们wǒmenshuōdezuò我们Wǒmen这里zhèlǐyǒuréndōuxiàle誓愿shìyuàn 24  dài他们tāmengēn他们tāmen一起yìqǐ举行jǔxíng仪式yíshì使shǐ自己zìjǐ洁净jiéjìng*他们tāmenjiāoqiánràng他们tāmen剃头tìtóu*这样Zhèyàng大家dàjiājiùhuì知道zhīdào之前zhīqián听说tīngshuō关于guānyúde谣言yáoyándōuháo根据gēnjù知道zhīdào一直yìzhí循规蹈矩xúnguī-dǎojǔ遵守zūnshǒu法典fǎdiǎn+ 25  至于Zhìyú外族wàizúde信徒xìntú我们wǒmen已经yǐjīng我们wǒmende决定juédìngxiěxìn告诉gàosu他们tāmenle就是jiùshì他们tāmenyào禁戒jìnjièxiàngěi偶像ǒuxiàngde祭牲jìshēng+禁戒jìnjièxuè+禁戒jìnjièlēi*de动物dòngwù+禁戒jìnjiè淫乱yínluàn*+。” 26  èrtiān保罗Bǎoluódàirén一起yìqǐ举行jǔxíng洁净jiéjìngde仪式yíshì+然后ránhòujìn圣殿shèngdiàn告诉gàosurén洁净jiéjìngde仪式yíshìzàitiān结束jiéshùràng祭司jìsī到时dàoshíwèirénxiànshàng祭牲jìshēng 27  tiān快要kuàiyào结束jiéshùshícóng亚细亚Yàxìyà行省xíngshěngláide犹太人Yóutàirén看见kànjiàn保罗Bǎoluózài圣殿shèngdiànlijiùzài民众mínzhòngzhōngtiǎo骚乱sāoluàn他们Tāmenzhuāzhù保罗Bǎoluó 28  喊叫hǎnjiàoshuō:“wèi以色列人Yǐsèlièrénkuàilái帮忙bāngmáng这个Zhège家伙jiāhuo到处dàochù教唆jiàosuōrén藐视miǎoshì我们wǒmende族人zúrén我们wǒmende法典fǎdiǎn这个zhège地方dìfang甚至shènzhì希腊人Xīlàréndàijìn圣殿shèngdiàn玷污diànwūle这个zhège神圣shénshèngde地方dìfang+。” 29  他们Tāmen这样zhèyàngshuōshì因为yīnwèi之前zhīqián看见kànjiàn以弗所人Yǐfúsuǒrén特罗非摩Tèluófēimó+gēn保罗Bǎoluó一起yìqǐzàichénglijiù以为yǐwéi保罗Bǎoluódàijìnle圣殿shèngdiàn 30  Quánchéngdōule骚乱sāoluàn民众mínzhòng一起yìqǐpǎoláizhuāzhù保罗Bǎoluótuōchū圣殿shèngdiàn殿门diànménjiù立刻lìkèguānle 31  他们Tāmenzhèngyàoshādiàode时候shíhouyǒurén报告bàogào部队bùduìde将军jiāngjūnshuō耶路撒冷Yēlùsālěng陷入xiànrùpiàn混乱hùnluàn 32  将军Jiāngjūn马上mǎshàngdàizhe士兵shìbīng军官jūnguānpǎo下去xiàqù大家Dàjiājiàn将军jiāngjūndàizhe士兵shìbīngláilejiùzài保罗Bǎoluó 33  将军Jiāngjūnshàngqián逮捕dàibǔ保罗Bǎoluó下令xiàlìngyòngliǎngtiáo锁链suǒliànsuǒzhù+然后ránhòuwènshìshéizuòle什么shénmeshì 34  当时Dāngshí人群rénqúnzhōngyǒudehǎn这个zhègeyǒudehǎn那个nàge将军Jiāngjūnjiàn场面chǎngmiàn这么zhème混乱hùnluànméi办法bànfǎwènchū实情shíqíngjiù吩咐fēnfùréndài保罗Bǎoluódào军营jūnyíng 35  保罗Bǎoluógāngzǒushàng台阶táijiē人们rénmenjiù上来shàngláixiǎngzhuāzhù士兵shìbīng只好zhǐhǎo保罗Bǎoluótái起来qǐláizǒu 36  Yǒuqúnrén一直yìzhígēnzài后面hòumiànhǎn:“Shādiào!” 37  保罗Bǎoluókuàibèidàijìn军营jūnyíngde时候shíhouduì将军jiāngjūnshuō:“可以kěyǐduìshuōhuàma?”将军Jiāngjūnshuō:“huìshuō希腊语Xīlàyǔma 38  Qián一阵子yízhènzi煽动shāndòng叛乱pànluàn带领dàilǐng4000匕首党徒bǐshǒudǎngtú旷野kuàngyěde那个nàge埃及人Āijírén难道nándào就是jiùshìma?” 39  保罗Bǎoluóshuō:“shì犹太人Yóutàirén+shēngzài西利西亚Xīlìxīyà有名yǒumíngde大数城Dàshù Chéng+shì那里nàlǐde公民gōngmínQiú允许yǔnxǔduì民众mínzhòngshuōhuà。” 40  将军Jiāngjūn答应dāyinghòu保罗Bǎoluózhànzài台阶táijiēshangxiàng民众mínzhòngzuòle手势shǒushì大家dàjiājiù安静ānjìng下来xiàlái于是Yúshì保罗Bǎoluóyòng希伯来语Xībóláiyǔ+duì他们tāmen讲话jiǎnghuàshuō

脚注

直译Zhíyì处女chǔnǚ”。
Yòujiǎng预言yùyán”。Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“预言Yùyán”。
Yòu使shǐ心碎xīnsuì”。
Yòuzàishuōle”。
Yòu荣耀róngyào”。
Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“洁净Jiéjìng”。
Zhǐ履行lǚxíngduì上帝Shàngdìde誓愿shìyuàn
Yòubèishāér没有méiyǒufàngxuè”。
Yòu不道德búdàodéde性行为xìngxíngwéi”。Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“淫乱Yínluàn”。

注释

多媒体资料